diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 31cae56dd7..c0e8537113 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-27 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-27 14:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-30 08:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-30 08:47+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -490,8 +490,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3795 -#: src/Buffer.cpp:3808 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3847 +#: src/Buffer.cpp:3860 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" @@ -525,16 +525,16 @@ msgstr "Pridaj Všetko" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1093 -#: src/Buffer.cpp:2360 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3833 +#: src/Buffer.cpp:2378 src/Buffer.cpp:3822 src/Buffer.cpp:3885 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3365 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "&Cancel" msgstr "Z&rušiť" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "&Veľkosť:" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:191 msgid "Default" msgstr "Štandard" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "Update the display" msgstr "Aktualizovať zobrazenie" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 msgid "&Update" msgstr "&Aktualizovať" @@ -4122,8 +4122,8 @@ msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo h msgid "&Single close-tab button" msgstr "Jediné tlačidlo na zavretie kariet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769 msgid "&Save" msgstr "Uložiť" @@ -5062,19 +5062,31 @@ msgstr "Veľká medzera(BigSkip)" msgid "VFill" msgstr "Výplň (VFILL)" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34 -msgid "&Output Format:" -msgstr "Výstupný Formát:" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormát:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46 msgid "Select the output format" msgstr "Vyberte výstupný formát" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54 -msgid "Complete source" +msgid "Current Paragraph" +msgstr "Aktuálny Odstavec" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:59 +msgid "Complete Source" msgstr "Zobraziť celý zdrojový text" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:64 +msgid "Preamble Only" +msgstr "Len Preambulu" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:69 +msgid "Body Only" +msgstr "Len Telo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:77 msgid "Automatic update" msgstr "Automaticky aktualizovať" @@ -5637,7 +5649,7 @@ msgstr "Riešenie \\thesolution." msgid "Summary" msgstr "Súhrn" -#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Caption" msgstr "Popis" @@ -6058,7 +6070,7 @@ msgstr "Mail" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:67 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:185 #: lib/layouts/stdtitle.inc:97 lib/layouts/svcommon.inc:364 -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 lib/external_templates:340 +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 lib/external_templates:340 #: lib/external_templates:341 lib/external_templates:345 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -11834,71 +11846,71 @@ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "Array Environment|y" msgstr "Pole prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:430 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Aligned prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "AlignedAt prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Gathered prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Split Environment|S" msgstr "Rozdeliť prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:435 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "Delimiters...|r" msgstr "Oddeľovače..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Matrix...|x" msgstr "Matrica..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:437 +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "Macro|o" msgstr "Makro" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS viacriadkové prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Vzorec v riadku" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Zobrazený vzorec" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray prostredie" @@ -11906,11 +11918,11 @@ msgstr "Eqnarray prostredie" msgid "AMS Environment|A" msgstr "AMS prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Number Whole Formula|N" msgstr "Očísluj Celý Vzorec" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Number This Line|u" msgstr "Očísluj Tento Riadok" @@ -11922,7 +11934,7 @@ msgstr "Návestie Rovnice|N" msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Kopíruj ako referenciu|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Split Cell|C" msgstr "Rozdeliť bunku" @@ -11934,7 +11946,7 @@ msgstr "Vložiť" msgid "Add Line Above|o" msgstr "Pridať riadok ponad" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Pridať riadok popod" @@ -11946,19 +11958,19 @@ msgstr "Zmazať Riadok Nad" msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Zmazať Riadok Pod" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Add Line to Left" msgstr "Pridať líniu vľavo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Add Line to Right" msgstr "Pridať líniu vpravo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Zmazať riadok doľava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:239 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Zmazať riadok doprava" @@ -12026,7 +12038,7 @@ msgstr "Textová Referencia" #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558 -#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:509 +#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Settings...|S" msgstr "Nastavenia...|a" @@ -12059,11 +12071,11 @@ msgstr "Rozpustiť vložku do textu" msgid "Show Label|L" msgstr "Zobraz Návestie|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Frameless|l" msgstr "Bez rámu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Jednoduchý Rám|R" @@ -12071,27 +12083,27 @@ msgstr "Jednoduchý Rám|R" msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Jednoduchý Rám, Zalomené Stránky|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Oválny, Tenký" -#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Oválny, Tučný|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "S Tieňom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Pozadie s tieňom|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "Double Frame|u" msgstr "Dvojitý Rám" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "LyX Note|N" msgstr "Poznámka LyXu" @@ -12099,7 +12111,7 @@ msgstr "Poznámka LyXu" msgid "Comment|m" msgstr "Komentár" -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Zosivelé" @@ -12111,19 +12123,19 @@ msgstr "Otvor všetky poznámky|p" msgid "Close All Notes|l" msgstr "Zavri všetky poznámky|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Phantom|P" msgstr "Phantom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Horizontálny Phantom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Vertikálny Phantom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Interword Space|w" msgstr "Medzislovná medzera" @@ -12135,7 +12147,7 @@ msgstr "Chránená medzera" msgid "Visible Space|a" msgstr "Viditeľná Medzera|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Thin Space|T" msgstr "Úzka medzera" @@ -12263,42 +12275,42 @@ msgstr "Výpis" msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Edituj zahrnutý súbor...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "New Page|N" msgstr "Nová stránka" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Page Break|a" msgstr "Zalomenie strany" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:411 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Clear Page|C" msgstr "Stránku vyprázdniť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Vyprázdniť Dvojitú Stránku" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:406 +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Normálne zalomenie riadkov" -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:407 +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Zarovnanie konca riadkov" #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 +#: src/Text3.cpp:1223 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 +#: src/Text3.cpp:1228 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316 +#: src/Text3.cpp:1176 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 msgid "Paste" msgstr "Vlepiť" @@ -12311,7 +12323,7 @@ msgstr "Vlepiť nedávne|l" msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Skoč späť na uloženú záložku" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Forward search|F" msgstr "Dopredu hľadať" @@ -12343,7 +12355,7 @@ msgstr "Presunúť sekciu nahor|N" msgid "Insert Short Title|T" msgstr "Vložiť Krátky Titul" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Vlož Regulárny Výraz" @@ -12391,11 +12403,11 @@ msgstr "Hocijaké Číslo" msgid "User Defined|U" msgstr "Užívateľom Definované" -#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:243 +#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246 msgid "Append Argument" msgstr "Pridaj Argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Zmaž Posledný Argument" @@ -12407,23 +12419,23 @@ msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný" msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Vlož nepovinný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Zmaž nepovinný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Pridaj Argument Sprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Pridaj Nepovinný Argument Sprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:253 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Odstráň Posledný Argument Sprava" @@ -12452,11 +12464,11 @@ msgstr "Vrchný riadok" msgid "Bottom Line|i" msgstr "Spodný riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:189 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Left Line|L" msgstr "Ľavý riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:190 +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Right Line|R" msgstr "Pravý riadok" @@ -12464,7 +12476,7 @@ msgstr "Pravý riadok" msgid "Left|f" msgstr "Vľavo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:199 +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Center|C" msgstr "Na stred" @@ -12476,15 +12488,15 @@ msgstr "Vpravo" msgid "Decimal" msgstr "Desatinná" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Top|T" msgstr "Hore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:203 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Middle|M" msgstr "Na stred" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:204 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Bottom|B" msgstr "Dole" @@ -12492,11 +12504,11 @@ msgstr "Dole" msgid "Append Row|A" msgstr "Pridať Riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Delete Row|D" msgstr "Zmazať riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:208 +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Copy Row|o" msgstr "Kopíruj riadok" @@ -12504,7 +12516,7 @@ msgstr "Kopíruj riadok" msgid "Append Column|p" msgstr "Pridať Stĺpec" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Delete Column|e" msgstr "Zmazať stĺpec" @@ -12580,7 +12592,7 @@ msgstr "Všetky Indexy" msgid "Subindex|b" msgstr "Podindex" -#: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:516 +#: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "Reject Change|R" msgstr "Odmietnuť zmenu" @@ -12780,7 +12792,7 @@ msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rozšírené)..." msgid "Table|T" msgstr "Tabuľka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:576 +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Math|M" msgstr "Matematika|M" @@ -12865,714 +12877,722 @@ msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Výber, spojiť riadky" #: lib/ui/stdmenus.inc:160 +msgid "Unformatted Text|U" +msgstr "Neformátovaný Text" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Unformatted, Join Lines|o" +msgstr "Neformátované, Riadky Spojiť" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "Vlepiť ako LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Paste as PDF" msgstr "Vlepiť ako PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Paste as PNG" msgstr "Vlepiť ako PNG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Paste as JPEG" msgstr "Vlepiť ako JPEG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 msgid "Dissolve Text Style" msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/stdmenus.inc:178 msgid "Customized...|C" msgstr "Vlastné..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Capitalize|a" msgstr "Prvé veľké" -#: lib/ui/stdmenus.inc:178 +#: lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Uppercase|U" msgstr "Veľké písmená" -#: lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Lowercase|L" msgstr "Malé písmená" -#: lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Viacstĺpcové" -#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Multirow|u" msgstr "Viacriadkové" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Top Line|T" msgstr "Horný riadok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Dolný riadok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Top|p" msgstr "Hore" -#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Middle|i" msgstr "Stred" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Bottom|o" msgstr "Dole" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Left|L" msgstr "Vľavo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Right|R" msgstr "Vpravo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Add Row|A" msgstr "Pridať riadok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Add Column|u" msgstr "Pridať stĺpec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Copy Column|p" msgstr "Kopíruj stĺpec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Zmeniť štýl indexov" -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Macro Definition" msgstr "Definícia makra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Zmeniť typ vzorcov" -#: lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Text Style|T" msgstr "Štýl textu|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Použiť algebraické programy" -#: lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Pridať riadok ponad" -#: lib/ui/stdmenus.inc:233 +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Zmazať riadok nad" -#: lib/ui/stdmenus.inc:234 +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Zmazať riadok pod" -#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný" -#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný" -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/stdmenus.inc:260 msgid "Default|t" msgstr "Štandard" -#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Display|D" msgstr "Zobrazenie" -#: lib/ui/stdmenus.inc:259 +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Inline|I" msgstr "V riadku (inline)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Mat. Normálny Font|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Math Formal Script Family|o" msgstr "Mat. rodina písma Formal" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:269 +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Mat. rodina bezserifového písma (Sans Serif)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +#: lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Mat. Tučný duktus|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Text. Normálne Písmo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:278 msgid "Text Roman Family" msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:279 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Text. rodina bezserifového písma (Sans Serif)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Text strojopisná rodina" -#: lib/ui/stdmenus.inc:279 +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Text Bold Series" msgstr "Text. tučný duktus" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 msgid "Text Medium Series" msgstr "Text. stredný duktus" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Text. rez kurzíva (italic)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Text. rez kapitálky (small caps)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Text. rez sklonený (slanted)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Text. rez vzpriamený" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Octave|O" msgstr "Octave" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "Maple, simplify (zjednodušiť)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Maple, Factor|F" msgstr "Maple, Factor (rozložiť)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "Maple, Evalm (vyhodnotiť)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, Evalf (plávajúca čiarka)|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 msgid "Open All Insets|O" msgstr "Otvor všetky vložky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Close All Insets|C" msgstr "Zavri všetky vložky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Unfold Math Macro|n" msgstr "Rozbaliť Matematické Makro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Zabaliť Matematické Makro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "View Source|S" msgstr "Zobraziť zdrojový text (LaTeX)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +#: lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "View Messages|g" msgstr "Zobraz Hlásenia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "View Master Document|M" msgstr "Zobraz Hlavný Dokument" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Update Master Document|a" msgstr "Aktualizuj Hlavný Dokument" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" msgstr "Pohľad rozdeliť na ľavú a pravú polovičku" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" msgstr "Pohľad Rozdeliť na Vrchnú a Spodnú Polovičku" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Close Current View|w" msgstr "Zavri aktuálny náhľad" -#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Fullscreen|l" msgstr "Celoobrazovkový mód" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Toolbars|b" msgstr "Lišty nástrojov" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Math|h" msgstr "Matematika|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Special Character|p" msgstr "Špeciálny znak" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Formatting|o" msgstr "Formátovanie|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "List / TOC|i" msgstr "Listiny / Obsah|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Float|a" msgstr "Plávajúci objekt|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Note|N" msgstr "Poznámka|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Branch|B" msgstr "Vetva|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Custom Insets" msgstr "Vlastné Vložky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "File|e" msgstr "Súbor|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Box[[Menu]]" msgstr "Rámok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Citation...|C" msgstr "Citáciu...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Krížovú referenciu...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Label...|L" msgstr "Referenčnú Značku...|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Záznam nomenklatúry...|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Table...|T" msgstr "Tabuľku...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafiku...|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "URL|U" msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Hyperlink...|k" msgstr "Hyperlinku..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Footnote|F" msgstr "Poznámku pod čiarou" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Okrajová Poznámka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Short Title|S" msgstr "Krátky Titul" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX Kód" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Výpis programu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Preview|w" msgstr "Náhľad" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Symbols...|b" msgstr "Symboly..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Trojbodka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Koniec vety" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Obyčajná úvodzovka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Single Quote|S" msgstr "Jednoduchá úvodzovka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "Chránené spojovacie znamienko" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Nechránené lomítko" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Oddeľovač v menu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Fonetické symboly" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Superscript|S" msgstr "Horný index" -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Subscript|u" msgstr "Dolný index" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Protected Space|P" msgstr "Chránená medzera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Visible Space|i" msgstr "Viditeľná Medzera|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Horizontálna medzera..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Horizontálna Línia..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Vertikálna medzera...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Phantom|m" msgstr "Phantom" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Bod delenia slova" -#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Zlomiť zliatku (ligatúru)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Display Formula|D" msgstr "Zobraziť vzorec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Číslovaný vzorec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Plávajúci obrázok (obtekanie)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:444 +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "Plávajúca tabuľka (obtekanie)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Obsah" -#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenklatúra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "BibTeX bibliografia...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX Dokument...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Ako prostý text...|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Prostý text, riadky spojiť...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "External Material...|M" msgstr "Externý materiál...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Child Document...|d" msgstr "Dokument potomka..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Comment|C" msgstr "Komentár" -#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Vlož Novú Vetvu..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:501 +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Zmeniť sledovanie|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Build Program|B" msgstr "Vytvoriť program" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX Protokol|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Outline|O" msgstr "Prehľad|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/stdmenus.inc:508 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Začni Prílohy Tu|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:507 +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Save in Bundled Format|F" msgstr "Uložiť v zbalenom formáte" -#: lib/ui/stdmenus.inc:508 +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Compressed|m" msgstr "Komprimované|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Track Changes|T" msgstr "Sleduj zmeny" -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Zmeny prijať, alebo zahodiť..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Accept Change|A" msgstr "Akceptovať zmenu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Akceptuj všetky zmeny" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Odhoď všetky zmeny" -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Zobraz zmeny vo výstupe" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Záložky|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Next Note|N" msgstr "Ďalšia poznámka|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:528 +#: lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Next Change|C" msgstr "Ďalšia zmena|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/stdmenus.inc:532 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Ďalšia krížová referencia|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:530 +#: lib/ui/stdmenus.inc:533 msgid "Go to Label|L" msgstr "Prejsť na Značku|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Uložiť záložku 1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Uložiť záložku 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#: lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Uložiť záložku 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Uložiť záložku 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdmenus.inc:544 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Uložiť záložku 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Zrušiť záložky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:544 +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Choď späť" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Kontrola pravopisu...|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Slovník synoným..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Statistics...|a" msgstr "Štatistika...|Š" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrola TeXu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX informácia|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 msgid "Compare...|C" msgstr "Porovnaj..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfigurácia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferencie...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Introduction|I" msgstr "Úvod|Ú" -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Tutorial|T" msgstr "Príručka|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "User's Guide|U" msgstr "Užívateľská príručka|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +#: lib/ui/stdmenus.inc:577 msgid "Additional Features|F" msgstr "Dodatočné Vlastnosti|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Vložené Objekty|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Customization|C" msgstr "Prispôsobenie|ô" -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Skratky|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "LyX Functions|y" msgstr "LyX Funkcie|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfigurácia LaTeXu|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Špecifické manuály|Š" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "About LyX|X" msgstr "O programe LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 msgid "Braille Manual|B" msgstr "Braille: Manuál" -#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "Feynman-diagram Manual|F" msgstr "Feynman-diagram Manuál" -#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "LilyPond Manual|M" msgstr "LilyPond príručka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Linguistics Manual|L" msgstr "Lingvistika: Manuál" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Risk and safety statements Manual|R" msgstr "Rizikové a poistné uzávierky Príručka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "XY-pic Manual|X" msgstr "XY-pic: Manuál" @@ -16789,8 +16809,8 @@ msgstr "príkaz pre dátum" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabuľka (CSV)" -#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1154 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1155 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -16866,30 +16886,30 @@ msgstr "LyX Archív (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archív (tar.gz)" -#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005 +#: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:251 +#: src/BiblioInfo.cpp:245 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "%1$s et al." -#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464 -#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518 +#: src/BiblioInfo.cpp:410 src/BiblioInfo.cpp:447 src/BiblioInfo.cpp:458 +#: src/BiblioInfo.cpp:508 src/BiblioInfo.cpp:512 msgid "ERROR!" msgstr "CHYBA!" -#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660 +#: src/BiblioInfo.cpp:651 src/BiblioInfo.cpp:654 msgid "No year" msgstr "Bez roku" -#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793 +#: src/BiblioInfo.cpp:727 src/BiblioInfo.cpp:787 msgid "Add to bibliography only." msgstr "Pridať len do bibliografie." -#: src/BiblioInfo.cpp:789 +#: src/BiblioInfo.cpp:783 msgid "before" msgstr "pred" @@ -17060,7 +17080,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:3780 src/Buffer.cpp:3842 +#: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:3832 src/Buffer.cpp:3894 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" @@ -17080,9 +17100,9 @@ msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" -#: src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:2360 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 +#: src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:2378 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400 msgid "&Overwrite" msgstr "Prepísať" @@ -17147,12 +17167,12 @@ msgstr "" "Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne " "inštalovaná." -#: src/Buffer.cpp:1351 +#: src/Buffer.cpp:1350 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1354 +#: src/Buffer.cpp:1353 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -17162,19 +17182,19 @@ msgstr "" "zvolenom kódovaní.\n" "Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1361 +#: src/Buffer.cpp:1360 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1366 +#: src/Buffer.cpp:1365 msgid "conversion failed" msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1452 +#: src/Buffer.cpp:1456 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" -#: src/Buffer.cpp:1454 +#: src/Buffer.cpp:1458 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -17198,53 +17218,53 @@ msgstr "" "V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n" "(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty." -#: src/Buffer.cpp:1754 +#: src/Buffer.cpp:1775 msgid "Running chktex..." msgstr "Spúšťam chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1768 +#: src/Buffer.cpp:1789 msgid "chktex failure" msgstr "chktex zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:1769 +#: src/Buffer.cpp:1790 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." -#: src/Buffer.cpp:2029 +#: src/Buffer.cpp:2050 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2101 +#: src/Buffer.cpp:2122 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2184 +#: src/Buffer.cpp:2205 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." -#: src/Buffer.cpp:2214 +#: src/Buffer.cpp:2235 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." -#: src/Buffer.cpp:2274 +#: src/Buffer.cpp:2295 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2281 +#: src/Buffer.cpp:2302 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2291 +#: src/Buffer.cpp:2309 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Chyba pri exporte na DVI" -#: src/Buffer.cpp:2356 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2374 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -17255,73 +17275,81 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento súbor prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:2359 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2377 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: src/Buffer.cpp:2376 +#: src/Buffer.cpp:2394 msgid "Error running external commands." msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov." -#: src/Buffer.cpp:3181 -msgid "Preview source code" -msgstr "Náhľad na zdrojový text" - -#: src/Buffer.cpp:3199 +#: src/Buffer.cpp:3203 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3203 +#: src/Buffer.cpp:3207 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3311 +#: src/Buffer.cpp:3230 +msgid "Preview source code" +msgstr "Náhľad na zdrojový text" + +#: src/Buffer.cpp:3232 +msgid "Preview preamble" +msgstr "Prehľad preambule" + +#: src/Buffer.cpp:3234 +msgid "Preview body" +msgstr "Prehľad tela" + +#: src/Buffer.cpp:3336 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3365 +#: src/Buffer.cpp:3390 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/Buffer.cpp:3426 +#: src/Buffer.cpp:3451 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..." -#: src/Buffer.cpp:3527 +#: src/Buffer.cpp:3561 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nemôžem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:3528 +#: src/Buffer.cpp:3562 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3597 +#: src/Buffer.cpp:3631 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: src/Buffer.cpp:3598 +#: src/Buffer.cpp:3632 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." -#: src/Buffer.cpp:3697 +#: src/Buffer.cpp:3731 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:3707 +#: src/Buffer.cpp:3741 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3713 +#: src/Buffer.cpp:3747 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3766 +#: src/Buffer.cpp:3818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17332,19 +17360,19 @@ msgstr "" "\n" "Získať núdzovú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:3769 +#: src/Buffer.cpp:3821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:3770 +#: src/Buffer.cpp:3822 msgid "&Recover" msgstr "Získať späť" -#: src/Buffer.cpp:3770 +#: src/Buffer.cpp:3822 msgid "&Load Original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -17353,15 +17381,15 @@ msgstr "" "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený " "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:3787 +#: src/Buffer.cpp:3839 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3789 +#: src/Buffer.cpp:3841 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3790 +#: src/Buffer.cpp:3842 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -17370,27 +17398,27 @@ msgstr "" "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3794 src/Buffer.cpp:3806 +#: src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3858 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Zmazať núdzový súbor?" -#: src/Buffer.cpp:3795 src/Buffer.cpp:3808 +#: src/Buffer.cpp:3847 src/Buffer.cpp:3860 msgid "&Keep" msgstr "Držať" -#: src/Buffer.cpp:3799 +#: src/Buffer.cpp:3851 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Núdzový súbor vymazaný" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3852 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" -#: src/Buffer.cpp:3807 +#: src/Buffer.cpp:3859 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" -#: src/Buffer.cpp:3830 +#: src/Buffer.cpp:3882 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17401,19 +17429,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:3832 +#: src/Buffer.cpp:3884 msgid "Load backup?" msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:3833 +#: src/Buffer.cpp:3885 msgid "&Load backup" msgstr "Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:3833 +#: src/Buffer.cpp:3885 msgid "Load &original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3843 +#: src/Buffer.cpp:3895 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -17422,25 +17450,25 @@ msgstr "" "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4235 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nezmyselné!!! " -#: src/Buffer.cpp:4305 +#: src/Buffer.cpp:4357 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:4308 +#: src/Buffer.cpp:4360 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4374 +#: src/Buffer.cpp:4426 msgid "Included File Invalid" msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" -#: src/Buffer.cpp:4375 +#: src/Buffer.cpp:4427 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -18335,7 +18363,7 @@ msgstr "Číslo %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Nemôžem zobraziť súbor" -#: src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000 +#: src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Súbor neexistuje: %1$s" @@ -18537,7 +18565,7 @@ msgstr "" msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX havaroval!" -#: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:990 +#: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " @@ -19307,7 +19335,7 @@ msgstr "(bez počiatočného popisu)" msgid "(no log message)" msgstr "(bez protokolového hlásenia)" -#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858 +#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie" @@ -19328,7 +19356,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?" -#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3365 +#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384 msgid "&Revert" msgstr "Vrátiť" @@ -19456,39 +19484,39 @@ msgstr "Nie je čo indexovať!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!" -#: src/Text3.cpp:193 +#: src/Text3.cpp:194 msgid "Math editor mode" msgstr "Režim matematického editoru" -#: src/Text3.cpp:195 +#: src/Text3.cpp:196 msgid "No valid math formula" msgstr "Neplatný matematický vzorec" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029 +#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz" -#: src/Text3.cpp:216 +#: src/Text3.cpp:217 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Režim editoru pre regulárny výraz" -#: src/Text3.cpp:1287 +#: src/Text3.cpp:1288 msgid "Layout " msgstr "Schéma " -#: src/Text3.cpp:1288 +#: src/Text3.cpp:1289 msgid " not known" msgstr " neznámy" -#: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367 +#: src/Text3.cpp:1759 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367 msgid "Missing argument" msgstr "Chýba parameter" -#: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914 +#: src/Text3.cpp:1908 src/Text3.cpp:1920 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132 +#: src/Text3.cpp:2127 src/Text3.cpp:2138 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Formát odstavca je nastavený" @@ -19559,7 +19587,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927 #: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236 #: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848 msgid "Revision control error." msgstr "Chyba kontroly správy verzií." @@ -19813,7 +19841,7 @@ msgstr "" msgid "Reload saved document?" msgstr "Opäť načítať uložený dokument?" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769 +#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2797 msgid "&Reload" msgstr "Opäť načítať" @@ -20209,10 +20237,10 @@ msgstr "BibTeX bibliografia" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:644 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" @@ -20464,10 +20492,10 @@ msgstr "%1$s súborov" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa vlepená grafika má uložiť" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273 msgid "Canceled." msgstr "Zrušené." @@ -20496,9 +20524,9 @@ msgstr "Porovnaj LyX- súbory" msgid "Select document" msgstr "Vyberte dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2277 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" @@ -22281,79 +22309,99 @@ msgstr "Normálne ikony" msgid "Big-sized icons" msgstr "Veľké ikony" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:537 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Úspešný export do formátu: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:543 +#, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:546 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:549 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Chyba pri prehliadaní formátu: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852 msgid "Exit LyX" msgstr "Skončiť LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "Nemohol som zavrieť LyX, lebo LyX ešte spracováva dokumenty." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1074 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vitajte v LyXe!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatický úklad hotový." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 msgid "Select template file" msgstr "Vyberte súbor šablóny" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Šablóny|#š" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nie je nahraný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 msgid "Select document to open" msgstr "Vyberte dokument pre otvorenie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Príklady" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "LyX-1.3.x dokumenty (*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" msgstr "LyX-1.4.x dokumenty (*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" msgstr "LyX-1.5.x dokumenty (*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" msgstr "LyX-1.6.x dokumenty (*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatné meno súboru" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -22364,41 +22412,41 @@ msgstr "" "%1$s\n" "neexistuje." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otváram dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s je otvorený." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006 msgid "Version control detected." msgstr "Kontrola verzií zistená." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037 msgid "Couldn't import file" msgstr "Nie je možné importovať súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre import formátu %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vyberte súbor %1$s na import" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2367 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -22409,58 +22457,58 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho prepísať ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399 msgid "Overwrite document?" msgstr "Prepísať dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importujem %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 msgid "imported." msgstr "importované." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 msgid "file not imported!" msgstr "Súbor nie je importovaný!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 msgid "newfile" msgstr "novýsúbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyberte súbor na vloženie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262 msgid "All Files (*)" msgstr "Všetky súbory (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448 msgid "&Rename" msgstr "Premenuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť ako" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -22471,23 +22519,23 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho premenovať a skúsiť ešte raz ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447 msgid "Rename and save?" msgstr "Premenovať a uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448 msgid "&Retry" msgstr "Zopakuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 msgid "Close document" msgstr "Zavrieť dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument sa nedal zavrieť, lebo ho LyX ešte spracováva." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -22498,11 +22546,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2767 msgid "Save new document?" msgstr "Uložiť nový dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -22513,15 +22561,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete dokument uložiť alebo zmeny zahodiť?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2761 msgid "Save changed document?" msgstr "Uložiť zmenený dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 msgid "&Discard" msgstr "Zahodiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -22532,7 +22580,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2765 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -22542,66 +22590,46 @@ msgstr "" "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete znovu načítať? " "Všetky lokálne zmeny sa stratia." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2768 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Znovu načítať externe zmenený dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Adresár je neprístupný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2971 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Otváram dokument potomku %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3035 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Žiadny zásobník pre súbor: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3034 -#, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3035 -#, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Chyba pri prehliadaní formátu: %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 -#, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Úspešný export do formátu: %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 -#, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s" msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportujem ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3249 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 msgid "Previewing ..." msgstr "Predbežný náhľad ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nie je nahraný" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3361 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3380 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -22610,41 +22638,41 @@ msgstr "" "Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu " "%1$s ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3364 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3383 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3409 msgid "Saving all documents..." msgstr "Ukladám všetky dokumenty..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419 msgid "All documents saved." msgstr "Všetky dokumenty uložené." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s neznámy príkaz!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3616 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3635 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3631 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3650 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nemôžem postupovať." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:249 msgid "LaTeX Source" msgstr "LaTeX Zdroj" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:251 msgid "DocBook Source" msgstr "DocBook Zdroj" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:253 msgid "Literate Source" msgstr "Literate Zdroj" @@ -24338,6 +24366,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "&Output Format:" +#~ msgstr "Výstupný Formát:" + #~ msgid "Default paper si&ze:" #~ msgstr "Prednastavené ro&zmery stránky:" @@ -25125,9 +25156,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Keywordsr" #~ msgstr "Heslá" -#~ msgid "Current paragraph" -#~ msgstr "Aktuálny odstavec" - #~ msgid "Current ¶graph" #~ msgstr "Aktuálny odstavec" @@ -26274,9 +26302,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "&File formats" #~ msgstr "&Formáty súborov" -#~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "F&ormát:" - #~ msgid "&GUI name:" #~ msgstr "&GUI názov"