* po/de.po: more updates

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18583 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2007-05-30 21:32:02 +00:00
parent de17055a12
commit 87c96d95d9

View File

@ -2997,9 +2997,8 @@ msgid "&Indentation"
msgstr "&Einrückung" msgstr "&Einrückung"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Abstände" msgstr "Abstand"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
@ -3011,7 +3010,7 @@ msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
msgid "Two-&column document" msgid "Two-&column document"
msgstr "&Zweispaltiges Dokument" msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
msgid "Listing settings" msgid "Listing settings"
@ -4349,9 +4348,8 @@ msgid "Column"
msgstr "Spalte" msgstr "Spalte"
#: lib/layouts/beamer.layout:411 #: lib/layouts/beamer.layout:411
#, fuzzy
msgid "start column (increase depth!), width: " msgid "start column (increase depth!), width: "
msgstr "Starte Spalte mit Breite: " msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite: "
#: lib/layouts/beamer.layout:423 #: lib/layouts/beamer.layout:423
msgid "Columns" msgid "Columns"
@ -4398,9 +4396,8 @@ msgid "OverlayArea"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:575 #: lib/layouts/beamer.layout:575
#, fuzzy
msgid "overlayarea" msgid "overlayarea"
msgstr "Overlay" msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:590 #: lib/layouts/beamer.layout:590
msgid "Uncover" msgid "Uncover"
@ -4452,9 +4449,8 @@ msgid "TitleGraphic"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:902 #: lib/layouts/beamer.layout:902
#, fuzzy
msgid "Corollary_" msgid "Corollary_"
msgstr "Korollar" msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:922 #: lib/layouts/beamer.layout:922
msgid "Definition. " msgid "Definition. "
@ -6186,45 +6182,39 @@ msgstr "Folie"
#: lib/layouts/powerdot.layout:132 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr " "
#: lib/layouts/powerdot.layout:142 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
#, fuzzy
msgid "EndSlide" msgid "EndSlide"
msgstr "Folie" msgstr "Endfolie"
#: lib/layouts/powerdot.layout:154 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
msgid "~=~" msgid "~=~"
msgstr "" msgstr "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:167 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
#, fuzzy
msgid "WideSlide" msgid "WideSlide"
msgstr "Folie" msgstr "Breite Folie"
#: lib/layouts/powerdot.layout:179 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
#, fuzzy
msgid "EmptySlide" msgid "EmptySlide"
msgstr "Folie" msgstr "Leere Folie"
#: lib/layouts/powerdot.layout:183 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
#, fuzzy
msgid "Empty slide:" msgid "Empty slide:"
msgstr "emptyset" msgstr "Leere Folie:"
#: lib/layouts/powerdot.layout:199 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
msgid "Note:" msgid "Note:"
msgstr "Notiz:" msgstr "Notiz:"
#: lib/layouts/powerdot.layout:246 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
#, fuzzy
msgid "ItemizeType1" msgid "ItemizeType1"
msgstr "Auflistung" msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:271 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
#, fuzzy
msgid "EnumerateType1" msgid "EnumerateType1"
msgstr "Aufzählung" msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms" msgid "List of Algorithms"
@ -11427,13 +11417,12 @@ msgid "Encoding error"
msgstr "Kodierungsfehler" msgstr "Kodierungsfehler"
#: src/Buffer.cpp:920 #: src/Buffer.cpp:920
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the " "Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n" "chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help." "Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr "" msgstr ""
"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung nicht " "Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung wahrscheinlich nicht "
"darstellbar.\n" "darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
@ -11450,19 +11439,18 @@ msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
#: src/Buffer.cpp:1743 #: src/Buffer.cpp:1743
#, fuzzy
msgid "Preview source code" msgid "Preview source code"
msgstr "Vorschau bereit" msgstr "Quellcode vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:1754 #: src/Buffer.cpp:1754
#, c-format #, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s" msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr "" msgstr "Quellcode für Absatz %1$s vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:1758 #: src/Buffer.cpp:1758
#, c-format #, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -14203,9 +14191,8 @@ msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeX-Quelle" msgstr "LaTeX-Quelle"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Outline" msgid "Outline"
msgstr "Gliederung|G" msgstr "Gliederung"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
msgid "Directories" msgid "Directories"
@ -15048,18 +15035,17 @@ msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Unformatiert*" msgstr "Unformatiert*"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Program Listing " msgid "Program Listing "
msgstr "Initialisierung des Programms" msgstr "Programmlisting "
#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
msgid "Recursive input" msgid "Recursive input"
msgstr "" msgstr "Rekursive Eingabe"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "" msgstr "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die Einbettung wird ignoriert."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
#, c-format #, c-format
@ -15085,13 +15071,12 @@ msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis" msgstr "Stichwortverzeichnis"
#: src/insets/InsetListings.cpp:127 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset" msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "Listings-Einfügung geöffnet" msgstr "Listing-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
msgid "A value is expected." msgid "A value is expected."
msgstr "" msgstr "Ein Wert wird erwartet."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
@ -15100,51 +15085,51 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
msgid "Unbalanced braces!" msgid "Unbalanced braces!"
msgstr "" msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
msgid "Please specify true or false." msgid "Please specify true or false."
msgstr "" msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
msgid "Only true or false is allowed." msgid "Only true or false is allowed."
msgstr "" msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
msgid "Please specify an integer value." msgid "Please specify an integer value."
msgstr "" msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
msgid "An integer is expected." msgid "An integer is expected."
msgstr "" msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
msgid "Please specify a latex length expression." msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr "" msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
msgid "Invalid latex length expression." msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr "" msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "Please specify one of %1$s." msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr "" msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
#, c-format #, c-format
msgid "Try one of %1$s." msgid "Try one of %1$s."
msgstr "" msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
#, c-format #, c-format
msgid "I guess you mean %1$s." msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr "" msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'." msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr "" msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
#, c-format #, c-format
@ -15178,7 +15163,7 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
msgid "auto, last or a number" msgid "auto, last or a number"
msgstr "" msgstr "'auto', 'last', oder eine Zahl"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
msgid "" msgid ""
@ -15202,14 +15187,14 @@ msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s" msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Unbekannter Argumentname: " msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Unbekannter Argumentname: " msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
#, c-format #, c-format