mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-26 11:16:55 +00:00
* po/de.po: more updates
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18583 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
de17055a12
commit
87c96d95d9
97
po/de.po
97
po/de.po
@ -2997,9 +2997,8 @@ msgid "&Indentation"
|
|||||||
msgstr "&Einrückung"
|
msgstr "&Einrückung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Abstände"
|
msgstr "Abstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
|
||||||
msgid "&Line spacing:"
|
msgid "&Line spacing:"
|
||||||
@ -3011,7 +3010,7 @@ msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
|
||||||
msgid "Two-&column document"
|
msgid "Two-&column document"
|
||||||
msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
|
msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
|
||||||
msgid "Listing settings"
|
msgid "Listing settings"
|
||||||
@ -4349,9 +4348,8 @@ msgid "Column"
|
|||||||
msgstr "Spalte"
|
msgstr "Spalte"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:411
|
#: lib/layouts/beamer.layout:411
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "start column (increase depth!), width: "
|
msgid "start column (increase depth!), width: "
|
||||||
msgstr "Starte Spalte mit Breite: "
|
msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:423
|
#: lib/layouts/beamer.layout:423
|
||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
@ -4398,9 +4396,8 @@ msgid "OverlayArea"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:575
|
#: lib/layouts/beamer.layout:575
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "overlayarea"
|
msgid "overlayarea"
|
||||||
msgstr "Overlay"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:590
|
#: lib/layouts/beamer.layout:590
|
||||||
msgid "Uncover"
|
msgid "Uncover"
|
||||||
@ -4452,9 +4449,8 @@ msgid "TitleGraphic"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:902
|
#: lib/layouts/beamer.layout:902
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Corollary_"
|
msgid "Corollary_"
|
||||||
msgstr "Korollar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:922
|
#: lib/layouts/beamer.layout:922
|
||||||
msgid "Definition. "
|
msgid "Definition. "
|
||||||
@ -6186,45 +6182,39 @@ msgstr "Folie"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:132
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:132
|
||||||
msgid " "
|
msgid " "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "EndSlide"
|
msgid "EndSlide"
|
||||||
msgstr "Folie"
|
msgstr "Endfolie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:154
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:154
|
||||||
msgid "~=~"
|
msgid "~=~"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "~=~"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:167
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:167
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "WideSlide"
|
msgid "WideSlide"
|
||||||
msgstr "Folie"
|
msgstr "Breite Folie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:179
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:179
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "EmptySlide"
|
msgid "EmptySlide"
|
||||||
msgstr "Folie"
|
msgstr "Leere Folie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:183
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:183
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Empty slide:"
|
msgid "Empty slide:"
|
||||||
msgstr "emptyset"
|
msgstr "Leere Folie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:199
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:199
|
||||||
msgid "Note:"
|
msgid "Note:"
|
||||||
msgstr "Notiz:"
|
msgstr "Notiz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:246
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:246
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ItemizeType1"
|
msgid "ItemizeType1"
|
||||||
msgstr "Auflistung"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:271
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:271
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "EnumerateType1"
|
msgid "EnumerateType1"
|
||||||
msgstr "Aufzählung"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
|
||||||
msgid "List of Algorithms"
|
msgid "List of Algorithms"
|
||||||
@ -11427,13 +11417,12 @@ msgid "Encoding error"
|
|||||||
msgstr "Kodierungsfehler"
|
msgstr "Kodierungsfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:920
|
#: src/Buffer.cpp:920
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some characters of your document are probably not representable in the "
|
"Some characters of your document are probably not representable in the "
|
||||||
"chosen encoding.\n"
|
"chosen encoding.\n"
|
||||||
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung nicht "
|
"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung wahrscheinlich nicht "
|
||||||
"darstellbar.\n"
|
"darstellbar.\n"
|
||||||
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
|
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
|
||||||
|
|
||||||
@ -11450,19 +11439,18 @@ msgid "Could not run chktex successfully."
|
|||||||
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
|
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1743
|
#: src/Buffer.cpp:1743
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Preview source code"
|
msgid "Preview source code"
|
||||||
msgstr "Vorschau bereit"
|
msgstr "Quellcode vorschauen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1754
|
#: src/Buffer.cpp:1754
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
|
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quellcode für Absatz %1$s vorschauen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1758
|
#: src/Buffer.cpp:1758
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
|
#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -14203,9 +14191,8 @@ msgid "LaTeX Source"
|
|||||||
msgstr "LaTeX-Quelle"
|
msgstr "LaTeX-Quelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
|
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Outline"
|
msgid "Outline"
|
||||||
msgstr "Gliederung|G"
|
msgstr "Gliederung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
|
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
|
||||||
msgid "Directories"
|
msgid "Directories"
|
||||||
@ -15048,18 +15035,17 @@ msgid "Verbatim Input*"
|
|||||||
msgstr "Unformatiert*"
|
msgstr "Unformatiert*"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:348
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:348
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Program Listing "
|
msgid "Program Listing "
|
||||||
msgstr "Initialisierung des Programms"
|
msgstr "Programmlisting "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
|
||||||
msgid "Recursive input"
|
msgid "Recursive input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rekursive Eingabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die Einbettung wird ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:479
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -15085,13 +15071,12 @@ msgid "Index"
|
|||||||
msgstr "Stichwortverzeichnis"
|
msgstr "Stichwortverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:127
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:127
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Opened Listing Inset"
|
msgid "Opened Listing Inset"
|
||||||
msgstr "Listings-Einfügung geöffnet"
|
msgstr "Listing-Einfügung geöffnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
|
||||||
msgid "A value is expected."
|
msgid "A value is expected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ein Wert wird erwartet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
|
||||||
@ -15100,51 +15085,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
|
||||||
msgid "Unbalanced braces!"
|
msgid "Unbalanced braces!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
|
||||||
msgid "Please specify true or false."
|
msgid "Please specify true or false."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
|
||||||
msgid "Only true or false is allowed."
|
msgid "Only true or false is allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
|
||||||
msgid "Please specify an integer value."
|
msgid "Please specify an integer value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
|
||||||
msgid "An integer is expected."
|
msgid "An integer is expected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
|
||||||
msgid "Please specify a latex length expression."
|
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
|
||||||
msgid "Invalid latex length expression."
|
msgid "Invalid LaTeX length expression."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please specify one of %1$s."
|
msgid "Please specify one of %1$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try one of %1$s."
|
msgid "Try one of %1$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I guess you mean %1$s."
|
msgid "I guess you mean %1$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
|
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -15178,7 +15163,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
|
||||||
msgid "auto, last or a number"
|
msgid "auto, last or a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'auto', 'last', oder eine Zahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -15202,14 +15187,14 @@ msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Available listing parameters are %1$s"
|
msgid "Available listing parameters are %1$s"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Argumentname: "
|
msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
|
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Argumentname: "
|
msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user