mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 21:21:32 +00:00
* po/nb.po: update by Helge Hafting
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18636 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
70dce83dee
commit
87d27e7aff
176
po/nb.po
176
po/nb.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 22:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 12:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
|
||||
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
@ -1318,19 +1318,19 @@ msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
|
||||
msgid "The content's base font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriftstørrelse for innholdet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
|
||||
msgid "F&ont size:"
|
||||
msgstr "F&ontstørrelse:"
|
||||
msgstr "S&kriftstørrelse:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
|
||||
msgid "The content's base font style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrifttype for innholdet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
|
||||
msgid "Font st&yle:"
|
||||
msgstr "Fontst&il:"
|
||||
msgstr "Skriftt&ype:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
|
||||
msgid "Use extended character table"
|
||||
@ -1342,15 +1342,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
|
||||
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjør mellomrommene i tekststrenger synlige med et spesialsymbol"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
|
||||
msgid "S&pace in string as Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synlige mellomrom i tekststrenger"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
|
||||
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjør mellomrom synlige med et spesialsymbol"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
|
||||
msgid "S&pace as Symbol"
|
||||
@ -1374,11 +1374,11 @@ msgstr "&Siste linje:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
|
||||
msgid "The last line to be printed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siste linje som listes ut"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
|
||||
msgid "The first line to be printed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Første linje som listes ut"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
|
||||
msgid "Fi&rst line:"
|
||||
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "F
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
|
||||
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velg dialekt for programmeringsspråket, om mulig"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
|
||||
msgid "&Dialect:"
|
||||
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "&Dialekt:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
|
||||
msgid "Select the programming language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velg programmeringsspråk"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
|
||||
msgid "Line numbering"
|
||||
@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Linjenumre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
|
||||
msgid "On which side should line numbers be printed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På hvilken side vil du ha linjenumrene?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
|
||||
msgid "Choose the font size for line numbers"
|
||||
msgstr "Velg fontstørrelse for linjenumre"
|
||||
msgstr "Velg skriftstørrelse for linjenumre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
|
||||
msgid "Font si&ze:"
|
||||
msgstr "Fontstør&relse:"
|
||||
msgstr "Skriftstør&relse:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
|
||||
msgid "S&tep:"
|
||||
@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "Plassering:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
|
||||
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppgi plassering (htbp) for flytende programlisting"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
|
||||
msgid "Check for floating listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kryss av for å få en flytende programlisting"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
|
||||
msgid "&Float"
|
||||
@ -1462,11 +1462,11 @@ msgstr "Fler ¶metre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
|
||||
msgid "Feedback window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vindu for tilbakemeldinger"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
|
||||
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn parametre for 'listings' her. Skriv ? for å få en liste over parametre."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
|
||||
msgid "Update the display"
|
||||
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "&Modifiser..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
|
||||
msgid "Converter Defi&nitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defi&nerte konvertere"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
|
||||
msgid "C&onverter:"
|
||||
@ -1781,15 +1781,15 @@ msgstr "F&jern"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
|
||||
msgid "Converter File Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hurtilager for konverterte filer"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
|
||||
msgid "&Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&I bruk"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
|
||||
msgid "&Maximum Age (in days):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimal alder (i dager):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid ""
|
||||
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
|
||||
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
|
||||
"paragraphs are separated by a blank line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimal linjelengde for eksporterte filer av typene tekst/LaTeX/SGML. Hvis lengden er 0 blir hvert avsnitt én linje; hvis lengden er større enn 0 skilles avsnitt med en blank linje."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
|
||||
msgid "Output &line length:"
|
||||
@ -2851,15 +2851,15 @@ msgstr "Valgte klasser eller stiler"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
|
||||
msgid "LaTeX classes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LaTeX dokumentklasser"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
|
||||
msgid "LaTeX styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LaTeX stiler"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
|
||||
msgid "BibTeX styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BibTeX stiler"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
|
||||
msgid "Toggles view of the file list"
|
||||
@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "&Innrykk"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linjeavstand og kolonner"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
|
||||
msgid "&Line spacing:"
|
||||
@ -2902,9 +2902,8 @@ msgid "Two-&column document"
|
||||
msgstr "To &kolonners dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Listing settings"
|
||||
msgstr "Språkinnstillinger"
|
||||
msgstr "Innstillinger for programlisting"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
|
||||
msgid "Index entry"
|
||||
@ -2939,7 +2938,7 @@ msgstr "Juster dybden p
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bytt mellom innholdsfortegnelse, figurliste eller tabell-liste, om de er tilgjengelige"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
|
||||
msgid "Update navigation tree"
|
||||
@ -2949,7 +2948,7 @@ msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
|
||||
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
|
||||
@ -7128,11 +7127,11 @@ msgstr "Katalansk"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:18
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinesisk (forenklet)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:19
|
||||
msgid "Chinese (traditional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:20
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
@ -7164,7 +7163,7 @@ msgstr "Estlandsk"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:28
|
||||
msgid "Farsi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farsi"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:29
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
@ -7204,7 +7203,7 @@ msgstr "Italiensk"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:40
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japansk"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:41
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
@ -7212,7 +7211,7 @@ msgstr "Kasakstansk"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:43
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koreansk"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:45
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
@ -8045,7 +8044,7 @@ msgstr "LaTeX Logg|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
|
||||
msgid "Outline|O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innhold|n"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:361
|
||||
msgid "TeX Information|X"
|
||||
@ -8208,7 +8207,7 @@ msgstr "Lim inn spesielt"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:93
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Velg alle"
|
||||
msgstr "Velg alt"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
|
||||
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
||||
@ -8244,7 +8243,7 @@ msgstr "Minsk listedybde|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
|
||||
msgid "Dissolve Inset|l"
|
||||
msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
|
||||
msgstr "Oppløs objekt|l"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
|
||||
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
||||
@ -8576,15 +8575,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
|
||||
msgid "Delimiters|r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parenteser/klammer|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
|
||||
msgid "Matrix|x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matrise|r"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
|
||||
msgid "Toggle Math Panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matte-verktøylinjer på/av"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
|
||||
msgid "Text Wrap Float|W"
|
||||
@ -8620,7 +8619,7 @@ msgstr "Begynn appendiks her|a"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
|
||||
msgid "Compressed|m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komprimert|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
|
||||
msgid "Settings...|S"
|
||||
@ -8715,22 +8714,20 @@ msgid "Insert graphics"
|
||||
msgstr "Sett inn grafikk"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert table"
|
||||
msgstr "Sett inn tabell"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Outline"
|
||||
msgstr "Substantiv stil av/på"
|
||||
msgstr "Innhold av/på"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
||||
msgid "Toggle Math Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verktøylinje for matte av/på"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
||||
msgid "Toggle Table Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verktøylinje for tabeller av/på"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
@ -11328,17 +11325,17 @@ msgstr "Mislyktes med chktex."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1743
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forhåndsvist kildekode"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s til %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -11637,7 +11634,7 @@ msgstr "spr
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:292
|
||||
msgid "command inset"
|
||||
msgstr "kommando-\"inset\""
|
||||
msgstr "kommando-objekt"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:293
|
||||
msgid "command inset background"
|
||||
@ -12949,9 +12946,8 @@ msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
|
||||
#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
|
||||
#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
|
||||
#: src/MenuBackend.cpp:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Document Open!"
|
||||
msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
|
||||
msgstr "Intet åpent dokument!"
|
||||
|
||||
#: src/MenuBackend.cpp:540
|
||||
msgid "Plain Text"
|
||||
@ -12982,9 +12978,8 @@ msgid " (auto)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MenuBackend.cpp:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Branch in Document!"
|
||||
msgstr "Skriv ut dokumentet"
|
||||
msgstr "Ingen grener i dokumentet!"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
@ -13930,9 +13925,8 @@ msgid "LaTeX Source"
|
||||
msgstr "LaTeX kildekode"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Ytre"
|
||||
msgstr "Innhold"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
@ -14323,7 +14317,7 @@ msgstr "Grafikk"
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn listing-parametre i vinduet til høyre. Trykk ? for en liste over parametre."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
|
||||
msgid "Child Document"
|
||||
@ -14339,7 +14333,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
|
||||
msgid "No language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intet språk"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
|
||||
msgid "common"
|
||||
@ -14351,12 +14345,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
|
||||
msgid "No dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen dialekt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Listing Settings"
|
||||
msgstr "Programlisting "
|
||||
msgstr "Innstillinger for programlisting "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
|
||||
msgid "Math Matrix"
|
||||
@ -14804,9 +14797,8 @@ msgid "Index"
|
||||
msgstr "Register"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opened Listing Inset"
|
||||
msgstr "Åpnet text inset"
|
||||
msgstr "Åpen programlisting"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
|
||||
msgid "A value is expected."
|
||||
@ -14819,61 +14811,61 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
|
||||
msgid "Unbalanced braces!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil med krøllparenteser"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
|
||||
msgid "Please specify true or false."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vennligst oppgi \"true\" eller \"false\""
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
|
||||
msgid "Only true or false is allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyldige muligheter er \"true\" eller \"false\"."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
|
||||
msgid "Please specify an integer value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vennligst skrif inn et heltall."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
|
||||
msgid "An integer is expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her må du bruke et heltall."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
|
||||
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vennligst oppgi et LaTeX-lengdemål"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
|
||||
msgid "Invalid LaTeX length expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please specify one of %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vennligst oppgi en av %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try one of %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prøv en av %1s."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I guess you mean %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeg antar at du mener %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vennligst spesifiser en eller flere av '%1$s'."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bør bestå av en eller fler av %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noe sånt"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14885,26 +14877,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
|
||||
"right, bottom left and top left corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppgi fire bokstaver (enten t = rund eller f = firkant) for øvre høyre, nedre høyre, nedre venstre og øvre venstre hjørne."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
|
||||
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn noe tilsvarende som \\color{white}"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
|
||||
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forventer et nummer, med en frivillig * foran"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
|
||||
msgid "auto, last or a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'auto', 'last' eller et tall"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
|
||||
"(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
|
||||
"listing inset)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14914,28 +14906,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parameter %1$s: "
|
||||
msgstr "Fler ¶metre"
|
||||
msgstr "Parameter %1$s: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
|
||||
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig (tomt) parameternavn for programlisting."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Available listing parameters are %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilgjengelige parametre for programlisting er %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
|
||||
msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
|
||||
msgstr "Ukjent parameter for programlisting: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametre som starter med '%1$s': %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
|
||||
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user