* po/nb.po: update by Helge Hafting

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18636 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2007-06-03 09:11:57 +00:00
parent 70dce83dee
commit 87d27e7aff

176
po/nb.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n" "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 22:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-01 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n" "Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n" "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@ -1318,19 +1318,19 @@ msgstr "Stil"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
msgid "The content's base font size" msgid "The content's base font size"
msgstr "" msgstr "Skriftstørrelse for innholdet"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
msgid "F&ont size:" msgid "F&ont size:"
msgstr "F&ontstørrelse:" msgstr "S&kriftstørrelse:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
msgid "The content's base font style" msgid "The content's base font style"
msgstr "" msgstr "Skrifttype for innholdet"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
msgid "Font st&yle:" msgid "Font st&yle:"
msgstr "Fontst&il:" msgstr "Skriftt&ype:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
msgid "Use extended character table" msgid "Use extended character table"
@ -1342,15 +1342,15 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr "" msgstr "Gjør mellomrommene i tekststrenger synlige med et spesialsymbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
msgid "S&pace in string as Symbol" msgid "S&pace in string as Symbol"
msgstr "" msgstr "Synlige mellomrom i tekststrenger"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr "" msgstr "Gjør mellomrom synlige med et spesialsymbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
msgid "S&pace as Symbol" msgid "S&pace as Symbol"
@ -1374,11 +1374,11 @@ msgstr "&Siste linje:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
msgid "The last line to be printed" msgid "The last line to be printed"
msgstr "" msgstr "Siste linje som listes ut"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
msgid "The first line to be printed" msgid "The first line to be printed"
msgstr "" msgstr "Første linje som listes ut"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
msgid "Fi&rst line:" msgid "Fi&rst line:"
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "F
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr "" msgstr "Velg dialekt for programmeringsspråket, om mulig"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
msgid "&Dialect:" msgid "&Dialect:"
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "&Dialekt:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
msgid "Select the programming language" msgid "Select the programming language"
msgstr "" msgstr "Velg programmeringsspråk"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
msgid "Line numbering" msgid "Line numbering"
@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Linjenumre"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
msgid "On which side should line numbers be printed?" msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr "" msgstr "På hvilken side vil du ha linjenumrene?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
msgid "Choose the font size for line numbers" msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Velg fontstørrelse for linjenumre" msgstr "Velg skriftstørrelse for linjenumre"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
msgid "Font si&ze:" msgid "Font si&ze:"
msgstr "Fontstør&relse:" msgstr "Skriftstør&relse:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
msgid "S&tep:" msgid "S&tep:"
@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "Plassering:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "" msgstr "Oppgi plassering (htbp) for flytende programlisting"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
msgid "Check for floating listings" msgid "Check for floating listings"
msgstr "" msgstr "Kryss av for å få en flytende programlisting"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
msgid "&Float" msgid "&Float"
@ -1462,11 +1462,11 @@ msgstr "Fler &parametre"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
msgid "Feedback window" msgid "Feedback window"
msgstr "" msgstr "Vindu for tilbakemeldinger"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "" msgstr "Skriv inn parametre for 'listings' her. Skriv ? for å få en liste over parametre."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
msgid "Update the display" msgid "Update the display"
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "&Modifiser..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
msgid "Converter Defi&nitions" msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "" msgstr "Defi&nerte konvertere"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
msgid "C&onverter:" msgid "C&onverter:"
@ -1781,15 +1781,15 @@ msgstr "F&jern"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
msgid "Converter File Cache" msgid "Converter File Cache"
msgstr "" msgstr "Hurtilager for konverterte filer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
msgid "&Enabled" msgid "&Enabled"
msgstr "" msgstr "&I bruk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
msgid "&Maximum Age (in days):" msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr "" msgstr "Maksimal alder (i dager):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
msgid "&Format:" msgid "&Format:"
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line." "paragraphs are separated by a blank line."
msgstr "" msgstr "Maksimal linjelengde for eksporterte filer av typene tekst/LaTeX/SGML. Hvis lengden er 0 blir hvert avsnitt én linje; hvis lengden er større enn 0 skilles avsnitt med en blank linje."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
msgid "Output &line length:" msgid "Output &line length:"
@ -2851,15 +2851,15 @@ msgstr "Valgte klasser eller stiler"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes" msgid "LaTeX classes"
msgstr "" msgstr "LaTeX dokumentklasser"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
msgid "LaTeX styles" msgid "LaTeX styles"
msgstr "" msgstr "LaTeX stiler"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
msgid "BibTeX styles" msgid "BibTeX styles"
msgstr "" msgstr "BibTeX stiler"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list" msgid "Toggles view of the file list"
@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "&Innrykk"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "" msgstr "Linjeavstand og kolonner"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
@ -2902,9 +2902,8 @@ msgid "Two-&column document"
msgstr "To &kolonners dokument" msgstr "To &kolonners dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
#, fuzzy
msgid "Listing settings" msgid "Listing settings"
msgstr "Språkinnstillinger" msgstr "Innstillinger for programlisting"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "Index entry" msgid "Index entry"
@ -2939,7 +2938,7 @@ msgstr "Juster dybden p
msgid "" msgid ""
"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
"available" "available"
msgstr "" msgstr "Bytt mellom innholdsfortegnelse, figurliste eller tabell-liste, om de er tilgjengelige"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
msgid "Update navigation tree" msgid "Update navigation tree"
@ -2949,7 +2948,7 @@ msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
msgid "..." msgid "..."
msgstr "" msgstr "..."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgid "Decrease nesting depth of selected item"
@ -7128,11 +7127,11 @@ msgstr "Katalansk"
#: lib/languages:18 #: lib/languages:18
msgid "Chinese (simplified)" msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "" msgstr "Kinesisk (forenklet)"
#: lib/languages:19 #: lib/languages:19
msgid "Chinese (traditional)" msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "" msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)"
#: lib/languages:20 #: lib/languages:20
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
@ -7164,7 +7163,7 @@ msgstr "Estlandsk"
#: lib/languages:28 #: lib/languages:28
msgid "Farsi" msgid "Farsi"
msgstr "" msgstr "Farsi"
#: lib/languages:29 #: lib/languages:29
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
@ -7204,7 +7203,7 @@ msgstr "Italiensk"
#: lib/languages:40 #: lib/languages:40
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr "Japansk"
#: lib/languages:41 #: lib/languages:41
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
@ -7212,7 +7211,7 @@ msgstr "Kasakstansk"
#: lib/languages:43 #: lib/languages:43
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr "Koreansk"
#: lib/languages:45 #: lib/languages:45
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
@ -8045,7 +8044,7 @@ msgstr "LaTeX Logg|L"
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Outline|O" msgid "Outline|O"
msgstr "" msgstr "Innhold|n"
#: lib/ui/classic.ui:361 #: lib/ui/classic.ui:361
msgid "TeX Information|X" msgid "TeX Information|X"
@ -8208,7 +8207,7 @@ msgstr "Lim inn spesielt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:93 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Velg alle" msgstr "Velg alt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:97 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
msgid "Move Paragraph Up|o" msgid "Move Paragraph Up|o"
@ -8244,7 +8243,7 @@ msgstr "Minsk listedybde|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Dissolve Inset|l" msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr "Oppløs \"Inset\"|l" msgstr "Oppløs objekt|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "TeX Code Settings...|C" msgid "TeX Code Settings...|C"
@ -8576,15 +8575,15 @@ msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:365 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Delimiters|r" msgid "Delimiters|r"
msgstr "" msgstr "Parenteser/klammer|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:366 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Matrix|x" msgid "Matrix|x"
msgstr "" msgstr "Matrise|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Toggle Math Panels" msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "" msgstr "Matte-verktøylinjer på/av"
#: lib/ui/stdmenus.inc:374 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Text Wrap Float|W" msgid "Text Wrap Float|W"
@ -8620,7 +8619,7 @@ msgstr "Begynn appendiks her|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:415 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Compressed|m" msgid "Compressed|m"
msgstr "" msgstr "Komprimert|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:416 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Settings...|S" msgid "Settings...|S"
@ -8715,22 +8714,20 @@ msgid "Insert graphics"
msgstr "Sett inn grafikk" msgstr "Sett inn grafikk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
#, fuzzy
msgid "Insert table" msgid "Insert table"
msgstr "Sett inn tabell" msgstr "Sett inn tabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
#, fuzzy
msgid "Toggle Outline" msgid "Toggle Outline"
msgstr "Substantiv stil av/på" msgstr "Innhold av/på"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgid "Toggle Math Toolbar" msgid "Toggle Math Toolbar"
msgstr "" msgstr "Verktøylinje for matte av/på"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
msgid "Toggle Table Toolbar" msgid "Toggle Table Toolbar"
msgstr "" msgstr "Verktøylinje for tabeller av/på"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
msgid "Extra" msgid "Extra"
@ -11328,17 +11325,17 @@ msgstr "Mislyktes med chktex."
#: src/Buffer.cpp:1743 #: src/Buffer.cpp:1743
msgid "Preview source code" msgid "Preview source code"
msgstr "" msgstr "Forhåndsvist kildekode"
#: src/Buffer.cpp:1754 #: src/Buffer.cpp:1754
#, c-format #, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s" msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr "" msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s"
#: src/Buffer.cpp:1758 #: src/Buffer.cpp:1758
#, c-format #, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "" msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s til %2$s"
#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -11637,7 +11634,7 @@ msgstr "spr
#: src/Color.cpp:292 #: src/Color.cpp:292
msgid "command inset" msgid "command inset"
msgstr "kommando-\"inset\"" msgstr "kommando-objekt"
#: src/Color.cpp:293 #: src/Color.cpp:293
msgid "command inset background" msgid "command inset background"
@ -12949,9 +12946,8 @@ msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
#: src/MenuBackend.cpp:813 #: src/MenuBackend.cpp:813
#, fuzzy
msgid "No Document Open!" msgid "No Document Open!"
msgstr "Ingen åpne dokumenter!" msgstr "Intet åpent dokument!"
#: src/MenuBackend.cpp:540 #: src/MenuBackend.cpp:540
msgid "Plain Text" msgid "Plain Text"
@ -12982,9 +12978,8 @@ msgid " (auto)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/MenuBackend.cpp:821 #: src/MenuBackend.cpp:821
#, fuzzy
msgid "No Branch in Document!" msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Skriv ut dokumentet" msgstr "Ingen grener i dokumentet!"
#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
msgid "Senseless with this layout!" msgid "Senseless with this layout!"
@ -13930,9 +13925,8 @@ msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeX kildekode" msgstr "LaTeX kildekode"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Outline" msgid "Outline"
msgstr "Ytre" msgstr "Innhold"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
msgid "Directories" msgid "Directories"
@ -14323,7 +14317,7 @@ msgstr "Grafikk"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
msgid "" msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "" msgstr "Skriv inn listing-parametre i vinduet til høyre. Trykk ? for en liste over parametre."
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
msgid "Child Document" msgid "Child Document"
@ -14339,7 +14333,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
msgid "No language" msgid "No language"
msgstr "" msgstr "Intet språk"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
msgid "common" msgid "common"
@ -14351,12 +14345,11 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
msgid "No dialect" msgid "No dialect"
msgstr "" msgstr "Ingen dialekt"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings" msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Programlisting " msgstr "Innstillinger for programlisting "
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
msgid "Math Matrix" msgid "Math Matrix"
@ -14804,9 +14797,8 @@ msgid "Index"
msgstr "Register" msgstr "Register"
#: src/insets/InsetListings.cpp:127 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset" msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "Åpnet text inset" msgstr "Åpen programlisting"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
msgid "A value is expected." msgid "A value is expected."
@ -14819,61 +14811,61 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
msgid "Unbalanced braces!" msgid "Unbalanced braces!"
msgstr "" msgstr "Feil med krøllparenteser"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
msgid "Please specify true or false." msgid "Please specify true or false."
msgstr "" msgstr "Vennligst oppgi \"true\" eller \"false\""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
msgid "Only true or false is allowed." msgid "Only true or false is allowed."
msgstr "" msgstr "Gyldige muligheter er \"true\" eller \"false\"."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
msgid "Please specify an integer value." msgid "Please specify an integer value."
msgstr "" msgstr "Vennligst skrif inn et heltall."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
msgid "An integer is expected." msgid "An integer is expected."
msgstr "" msgstr "Her må du bruke et heltall."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
msgid "Please specify a LaTeX length expression." msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr "" msgstr "Vennligst oppgi et LaTeX-lengdemål"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
msgid "Invalid LaTeX length expression." msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr "" msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "Please specify one of %1$s." msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr "" msgstr "Vennligst oppgi en av %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Try one of %1$s." msgid "Try one of %1$s."
msgstr "" msgstr "Prøv en av %1s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
#, c-format #, c-format
msgid "I guess you mean %1$s." msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr "" msgstr "Jeg antar at du mener %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
#, c-format #, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'." msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr "" msgstr "Vennligst spesifiser en eller flere av '%1$s'."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
#, c-format #, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "" msgstr "Bør bestå av en eller fler av %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
msgid "" msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr "" msgstr "Bruk \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noe sånt"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
msgid "" msgid ""
@ -14885,26 +14877,26 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner." "right, bottom left and top left corner."
msgstr "" msgstr "Oppgi fire bokstaver (enten t = rund eller f = firkant) for øvre høyre, nedre høyre, nedre venstre og øvre venstre hjørne."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
msgid "Enter something like \\color{white}" msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "" msgstr "Skriv inn noe tilsvarende som \\color{white}"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
msgid "Expect a number with an optional * before it" msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "" msgstr "Forventer et nummer, med en frivillig * foran"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
msgid "auto, last or a number" msgid "auto, last or a number"
msgstr "" msgstr "'auto', 'last' eller et tall"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
msgid "" msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a " "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
"listing inset)" "listing inset)"
msgstr "" msgstr "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
msgid "" msgid ""
@ -14914,28 +14906,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Parameter %1$s: " msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Fler &parametre" msgstr "Parameter %1$s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
msgid "Invalid (empty) listing parameter name." msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "" msgstr "Ugyldig (tomt) parameternavn for programlisting."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
#, c-format #, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s" msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "" msgstr "Tilgjengelige parametre for programlisting er %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: " msgstr "Ukjent parameter for programlisting: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
#, c-format #, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "" msgstr "Parametre som starter med '%1$s': %2$s"
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70