uk.po: translation updates from Yuri for master

(he also sent an update for 2.2.x but unfortunately a day too late)
This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2016-10-12 02:21:21 +02:00
parent ca9e16e73d
commit 88bbce9b7e

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-11 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
@ -1209,6 +1209,8 @@ msgstr "Переглянути &журнал повністю…"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
msgstr ""
"Намагатися показати результати, навіть якщо під час компіляції виявлено "
"помилки"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
msgid "Show Output &Anyway"
@ -1219,6 +1221,9 @@ msgid ""
"Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
"the cursor to the location in the document where the error occurred."
msgstr ""
"Позначення пункту помилки призведе до показу повідомлення щодо помилки на "
"нижній панелі і переведення курсора до місця у документі, де було виявлено "
"помилку."
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
msgid "F&ile"
@ -1547,7 +1552,7 @@ msgstr "Форма"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
msgid "Float Type:"
msgstr "Тип плаваючого об’єкта:"
msgstr "Тип рухомого об’єкта:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
msgid "Use &default placement"
@ -1575,7 +1580,7 @@ msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
msgid "&Page of floats"
msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів"
msgstr "&Сторінка рухомих об'єктів"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
msgid "&Bottom of page"
@ -2289,11 +2294,11 @@ msgstr "&Вбудований текст програми"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
msgstr "Перевірка плаваючих текстів програм"
msgstr "Перевірка рухомих текстів програм"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
msgid "&Float"
msgstr "&Плаваючі"
msgstr "&Рухомі"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
@ -2301,7 +2306,7 @@ msgstr "Р&озташування:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "Визначте розташування (htbp) плаваючих текстів програм"
msgstr "Визначте розташування (htbp) рухомих текстів програм"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
msgid "Line numbering"
@ -6591,9 +6596,8 @@ msgid "Thesaurus"
msgstr "Тезаурус"
#: lib/layouts/aastex.layout:3
#, fuzzy
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 5)"
#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
@ -6771,31 +6775,28 @@ msgid "Separate the dataset ID from text"
msgstr "Відокремити ідентифікатор набору даних від тексту"
#: lib/layouts/aastex6.layout:3
#, fuzzy
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 6)"
#: lib/layouts/aastex6.layout:59
msgid "Software"
msgstr ""
msgstr "Програмне забезпечення"
#: lib/layouts/aastex6.layout:66
msgid "Software:"
msgstr ""
msgstr "Програмне забезпечення:"
#: lib/layouts/aastex6.layout:99
msgid "APPENDIX"
msgstr ""
msgstr "ДОДАТОК"
#: lib/layouts/aastex6.layout:103
#, fuzzy
msgid "References-"
msgstr "Посилання"
msgstr "Посилання-"
#: lib/layouts/aastex6.layout:110
#, fuzzy
msgid "Note-"
msgstr "Примітка"
msgstr "Примітка-"
#: lib/layouts/achemso.layout:3
msgid "American Chemical Society (ACS)"
@ -6941,9 +6942,8 @@ msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
#, fuzzy
msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
msgstr "ACM SIGGRAPH"
msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
msgid "TOG online ID"
@ -7120,7 +7120,7 @@ msgstr "Подяки"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
msgstr ""
msgstr "ACM SIGGRAPH (старіше за 0.91, застаріле)"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
msgid "TOG project URL"
@ -17421,7 +17421,7 @@ msgstr "Параметри TeX коду…|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л"
msgstr "Налаштування рухомих об'єктів|л"
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Text Wrap Settings...|W"
@ -17797,7 +17797,7 @@ msgstr "Списки та зміст|С"
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Float|a"
msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
msgstr "Рухомий об'єкт|о"
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Note|N"
@ -17977,11 +17977,11 @@ msgstr "Нумерована формула|Н"
#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Плаваючий рисунок з обрізкою|о"
msgstr "Рухомий рисунок з обрізкою|о"
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Плаваюча таблиця з обрізкою|р"
msgstr "Рухома таблиця з обрізкою|р"
#: lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Table of Contents|C"
@ -18393,11 +18393,11 @@ msgstr "Зменшити"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
msgid "Insert figure float"
msgstr "Вставити широкий плаваючий об'єкт"
msgstr "Вставити широкий рухомий об'єкт"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Insert table float"
msgstr "Вставити плаваючий об'єкт"
msgstr "Вставити рухомий об'єкт"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Insert label"
@ -27799,7 +27799,7 @@ msgstr "Параметри математики"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
msgid "Float Placement"
msgstr "Розташування плаваючих об'єктів"
msgstr "Розташування рухомих об'єктів"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
msgid "Bullets"
@ -29694,7 +29694,7 @@ msgstr "Закрити вкладку"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Параметри огортання плаваючих об'єктів"
msgstr "Параметри огортання рухомих об'єктів"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
@ -30245,12 +30245,12 @@ msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
msgid "float: "
msgstr "плаваючий об'єкт: "
msgstr "рухомий об'єкт: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:132
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s."
msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт невідомого типу: %1$s."
#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
msgid "float"
@ -30258,7 +30258,7 @@ msgstr "float"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
msgid "subfloat: "
msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
msgstr "рухомий підоб'єкт: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
msgid " (sideways)"
@ -30266,7 +30266,7 @@ msgstr " (сторони)"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт неіснуючого типу!"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
#, c-format