mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
ru.po: updates from Yuriy
This commit is contained in:
parent
3e93c4f79b
commit
8a28967898
117
po/ru.po
117
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:02-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-07 04:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 01:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -1810,10 +1810,12 @@ msgid ""
|
||||
"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
|
||||
"box prevents that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. "
|
||||
"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
|
||||
msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запретить разрывы строк после тире"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
|
||||
msgid "&Graphics"
|
||||
@ -3994,7 +3996,7 @@ msgstr "Процессор для японского:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "&Параметры:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
|
||||
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
||||
@ -5041,7 +5043,7 @@ msgstr "Данная строка - подвал на последней стр
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
|
||||
msgid "Don't output the last footer"
|
||||
msgstr "Не выводить последний заголовок"
|
||||
msgstr "Не выводить последний подвал"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
|
||||
msgid "Caption:"
|
||||
@ -7670,7 +7672,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmart.layout:296
|
||||
msgid "Title Note: "
|
||||
msgstr "Название: "
|
||||
msgstr "Заметка названия: "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmart.layout:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7679,7 +7681,7 @@ msgstr "Подзаголовок"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmart.layout:304
|
||||
msgid "Subtitle Note: "
|
||||
msgstr "Подзаголовок: "
|
||||
msgstr "Заметка подзаголовка: "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9299,7 +9301,7 @@ msgstr "Параметры рамки"
|
||||
#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
|
||||
#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "&Параметры"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
|
||||
@ -10042,7 +10044,7 @@ msgstr "Подвариант"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:75
|
||||
msgid "Subvariation:"
|
||||
msgstr "Подвариант"
|
||||
msgstr "Подвариант:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:81
|
||||
msgid "SubVariation2"
|
||||
@ -11550,7 +11552,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/fixme.module:23
|
||||
msgid "List of FIXMEs"
|
||||
msgstr "Список из FIXME."
|
||||
msgstr "Список из FIXME"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/fixme.module:37
|
||||
msgid "[List of FIXMEs]"
|
||||
@ -12660,7 +12662,7 @@ msgstr "PACS"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:228
|
||||
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
|
||||
msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии"
|
||||
msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:232
|
||||
msgid "MSC"
|
||||
@ -12884,7 +12886,7 @@ msgstr "Обычное заглавие:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jss.layout:122
|
||||
msgid "Short Title:"
|
||||
msgstr "Короткое заглавие"
|
||||
msgstr "Короткое заглавие:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jss.layout:125
|
||||
msgid "Plain Author"
|
||||
@ -14000,9 +14002,8 @@ msgid "Define Avatar"
|
||||
msgstr "Определить аватар"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF-comment"
|
||||
msgstr "комментарий"
|
||||
msgstr "PDF-комментарий"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
|
||||
msgid "PDF-comment avatar:"
|
||||
@ -14602,7 +14603,6 @@ msgid "List of Videos"
|
||||
msgstr "Список видео"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Видео"
|
||||
|
||||
@ -15664,11 +15664,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91
|
||||
msgid "Proof(QED)"
|
||||
msgstr "Доказательство(ЧТД)"
|
||||
msgstr "Доказательство(ч.т.д.)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95
|
||||
msgid "Proof(smartQED)"
|
||||
msgstr "Доказательство(smartQED)"
|
||||
msgstr "Доказательство(смарт-ч.т.д.)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
|
||||
msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
|
||||
@ -19357,11 +19357,11 @@ msgstr "Пронумерованная формула|ф"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
|
||||
msgid "Figure Wrap Float|F"
|
||||
msgstr "Плавающий обтекаемый рисунок|р"
|
||||
msgstr "Плавающий рисунок с обтеканием|р"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:480
|
||||
msgid "Table Wrap Float|T"
|
||||
msgstr "Плавающая обтекаемая таблица|П"
|
||||
msgstr "Плавающая таблица с обтеканием|П"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:484
|
||||
msgid "Table of Contents|C"
|
||||
@ -19533,7 +19533,7 @@ msgstr "Информация о TeX|И"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:599
|
||||
msgid "Compare...|C"
|
||||
msgstr "Сравнить..."
|
||||
msgstr "Сравнить...|в"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:604
|
||||
msgid "Reconfigure|R"
|
||||
@ -26478,7 +26478,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Исполняется команда:"
|
||||
msgstr "Исполняется команда: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:677
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
@ -26521,7 +26521,8 @@ msgstr "Запуск LaTeX..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr "запуск LaTeX неудался. Кроме того, LyX не может найти LaTeX log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
@ -26791,7 +26792,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/KeyMap.cpp:237
|
||||
msgid "Could not find `cua.bind' file"
|
||||
msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'."
|
||||
msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'"
|
||||
|
||||
#: src/KeyMap.cpp:238
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27169,8 +27170,8 @@ msgid ""
|
||||
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
|
||||
"legal words?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определяет, считать ли раздельно написанные слова, например \"diskdrive\" "
|
||||
"для \"disk drive\", допустимыми словами."
|
||||
"Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive"
|
||||
"\", допустимыми?"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3075
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27273,9 +27274,9 @@ msgid ""
|
||||
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
|
||||
"the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обычно в LyX'е при перемещении по тексту с помощью полосы прокрутки позиция "
|
||||
"курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда "
|
||||
"видеть курсор на экране."
|
||||
"Обычно LyX не позволяет пользователю прокручивать ниже конца документа. "
|
||||
"Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до "
|
||||
"верха экрана"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3148
|
||||
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
|
||||
@ -27446,8 +27447,8 @@ msgid ""
|
||||
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
|
||||
"document is the default language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Снимите отметку, чтобы babel использовался, когда язык документа совпадает с "
|
||||
"языком по умолчанию"
|
||||
"Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык "
|
||||
"документа совпадает с языком по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3261
|
||||
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
||||
@ -27476,7 +27477,7 @@ msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3281
|
||||
msgid "The completion popup delay."
|
||||
msgstr "Задержка всплывающих дополнений"
|
||||
msgstr "Задержка всплывающих дополнений."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3285
|
||||
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
|
||||
@ -27492,7 +27493,7 @@ msgid ""
|
||||
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки "
|
||||
"неединственного дополнения"
|
||||
"неединственного дополнения."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3297
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27817,7 +27818,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1907
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "[Отслеживание изменений]"
|
||||
msgstr "[Отслеживание изменений] "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -28085,7 +28086,7 @@ msgstr "Обозначения"
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
|
||||
msgid "Revision control error."
|
||||
msgstr "Ошибка системы контроля версий"
|
||||
msgstr "Ошибка системы контроля версий."
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:64
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -29549,7 +29550,7 @@ msgstr "Преамбула LaTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
|
||||
msgid "&Default..."
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
msgstr "По умолчанию..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3694
|
||||
@ -29625,7 +29626,7 @@ msgstr "Файлы LyX (*.lyx)"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Не применённые изменения"
|
||||
msgstr "Неприменённые изменения"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
|
||||
@ -29881,7 +29882,7 @@ msgstr "Остаться в группе '%1$s'"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
|
||||
msgstr "Связать с группой '%1$s'"
|
||||
msgstr "Связать с группой '%1$s' в любом случае"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -31091,7 +31092,7 @@ msgstr "Шаблоны"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
|
||||
msgid "Document not loaded."
|
||||
msgstr "Документ невозможно загрузить!"
|
||||
msgstr "Документ невозможно загрузить."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
|
||||
msgid "Select document to open"
|
||||
@ -31373,7 +31374,7 @@ msgstr "Перезагрузить внешне изменённый докум
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
|
||||
msgid "Document could not be checked in."
|
||||
msgstr "Документ невозможно прочесть"
|
||||
msgstr "Документ невозможно прочесть."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
|
||||
msgid "Error when setting the locking property."
|
||||
@ -31411,7 +31412,7 @@ msgstr "Ошибка экспорта"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
|
||||
msgid "Error cloning the Buffer."
|
||||
msgstr "Ошибка клонирования буфера"
|
||||
msgstr "Ошибка клонирования буфера."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
|
||||
msgid "Exporting ..."
|
||||
@ -31473,11 +31474,11 @@ msgstr "Режим разработчика отключен."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
|
||||
msgid "Toolbars unlocked."
|
||||
msgstr "Панели инструментов разблокированы|и"
|
||||
msgstr "Панели инструментов разблокированы."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
|
||||
msgid "Toolbars locked."
|
||||
msgstr "Панели инструментов заблокированы|и"
|
||||
msgstr "Панели инструментов заблокированы."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -31540,7 +31541,7 @@ msgstr "<b>Файл %1 изменён на диске.</b>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
|
||||
msgid "Wrap Float Settings"
|
||||
msgstr "Настройки обтекаемых объектов"
|
||||
msgstr "Настройки объектов с обтеканием"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
|
||||
msgid "Click to detach"
|
||||
@ -31615,12 +31616,12 @@ msgstr "Обновить (другие форматы)"
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "View [%1$s]|V"
|
||||
msgstr "Просмотреть [%1$s]"
|
||||
msgstr "Просмотреть [%1$s]|с"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update [%1$s]|U"
|
||||
msgstr "Обновить [%1$s]"
|
||||
msgstr "Обновить [%1$s]|б"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
|
||||
msgid "No Custom Insets Defined!"
|
||||
@ -31740,40 +31741,40 @@ msgstr "Изменить стиль"
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert Separated %1$s Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить отдельный %1$s выше"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Separated %1$s Above"
|
||||
msgstr "Параметр %1$s: "
|
||||
msgstr "Отдельный %1$s выше"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert Separated %1$s Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить отдельный %1$s ниже"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Separated %1$s Below"
|
||||
msgstr "Параметр %1$s: "
|
||||
msgstr "Отдельный %1$s ниже"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить отдельный внешний %1$s ниже"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Separated Outer %1$s Below"
|
||||
msgstr "Параметр %1$s: "
|
||||
msgstr "Отдельный внешний %1$s ниже"
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export [%1$s]|E"
|
||||
msgstr "Экспортировать [%1$s]"
|
||||
msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
|
||||
msgid "No Action Defined!"
|
||||
@ -32425,11 +32426,11 @@ msgstr "Несбалансированные скобки!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
|
||||
msgid "Please specify true or false."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, укажите \"истину\" или \"ложь\""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, укажите \"истину\" или \"ложь\"."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
|
||||
msgid "Only true or false is allowed."
|
||||
msgstr "Позволена только \"истина\" или \"ложь\""
|
||||
msgstr "Позволена только \"истина\" или \"ложь\"."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
|
||||
msgid "Please specify an integer value."
|
||||
@ -32667,7 +32668,7 @@ msgstr "Символ обозначения: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
|
||||
msgid "Description: "
|
||||
msgstr "Описание:"
|
||||
msgstr "Описание: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
|
||||
msgid "Sorting: "
|
||||
@ -33197,7 +33198,7 @@ msgstr "Красивая ссылка"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
|
||||
msgid "FormatRef: "
|
||||
msgstr "ФорматСсылки:"
|
||||
msgstr "ФорматСсылки: "
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user