merge with lyx.pot

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@4057 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Lars Gullik Bjønnes 2002-04-24 15:42:27 +00:00
parent 2e4ee6f503
commit 8ce18ac0cd
22 changed files with 1605 additions and 1516 deletions

146
po/bg.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-10 17:40+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-10 17:40+01:00\n"
"Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n" "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
@ -446,26 +446,26 @@ msgid ", Paragraph: "
msgstr "Àáçàö" msgstr "Àáçàö"
# src/BufferView_pimpl.C:256 # src/BufferView_pimpl.C:256
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Ôîðìàòèðàì äîêóìåíòà..." msgstr "Ôîðìàòèðàì äîêóìåíòà..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
# src/lyxfunc.C:3291 # src/lyxfunc.C:3291
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -475,111 +475,111 @@ msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D" msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D"
# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ïðèìåðè" msgstr "Ïðèìåðè"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
# src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
# src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Ïðåêúñíàò." msgstr "Ïðåêúñíàò."
# src/lyxfunc.C:3309 # src/lyxfunc.C:3309
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò" msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313 # src/lyxfunc.C:3313
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Äîêóìåíò" msgstr "Äîêóìåíò"
# src/lyxfunc.C:3315 # src/lyxfunc.C:3315
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "âìúêíàò." msgstr "âìúêíàò."
# src/lyxfunc.C:3317 # src/lyxfunc.C:3317
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî" msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî"
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Íåïîçíàòî " msgstr "Íåïîçíàòî "
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " îôîðìëåíèå" msgstr " îôîðìëåíèå"
# src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440 # src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ãðåøêà" msgstr "Ãðåøêà"
# src/lyxfunc.C:1441 # src/lyxfunc.C:1441
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Òîçè åòèêåò íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí " msgstr "Òîçè åòèêåò íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí "
# src/lyxfunc.C:1442 # src/lyxfunc.C:1442
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "â òåêóùèÿ äîêóìåíò." msgstr "â òåêóùèÿ äîêóìåíò."
# src/lyxfunc.C:1839 # src/lyxfunc.C:1839
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Ìàðêèðàíå ïðåìàõíàòî" msgstr "Ìàðêèðàíå ïðåìàõíàòî"
# src/lyxfunc.C:1844 # src/lyxfunc.C:1844
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Ìàðêèðàíå óñòàíîâåíî" msgstr "Ìàðêèðàíå óñòàíîâåíî"
# src/lyxfunc.C:1949 # src/lyxfunc.C:1949
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Ìàðêèðàíå èçêë." msgstr "Ìàðêèðàíå èçêë."
# src/lyxfunc.C:1962 # src/lyxfunc.C:1962
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Ìàðêèðàíå âêë." msgstr "Ìàðêèðàíå âêë."
# src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113 # src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
# src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å áåëåæêè" msgstr "Íÿìà ïîâå÷å áåëåæêè"
@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "(&A)
# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Öèòàò" msgstr "Öèòàò"
@ -6282,26 +6282,15 @@ msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Çàðåæäàíå íà øðèôò â X-ñúðâúðà..." msgstr "Çàðåæäàíå íà øðèôò â X-ñúðâúðà..."
# src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 # src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Èíäåêñ " msgstr "Èíäåêñ "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
# src/insets/insetbib.C:339
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Áàçà äàííè:"
# src/lyx_gui.C:347 # src/lyx_gui.C:347
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
@ -6830,7 +6819,7 @@ msgstr ""
# src/BufferView2.C:451 # src/BufferView2.C:451
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Ïîâòàðÿíåòî âñå îùå íå ñå ïîääúðæà â ìàòåìàòè÷åñêè ðåæèì" msgstr "Ïîâòàðÿíåòî âñå îùå íå ñå ïîääúðæà â ìàòåìàòè÷åñêè ðåæèì"
@ -7538,79 +7527,79 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Âúñòàíîâè(R)|#R" msgstr "Âúñòàíîâè(R)|#R"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -10737,66 +10726,78 @@ msgstr "
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Îòâîðåíà áåë. ïîä ëèíèÿ" msgstr "Îòâîðåíà áåë. ïîä ëèíèÿ"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
# src/insets/insetgraphics.C:227 # src/insets/insetgraphics.C:227
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Çàðåæäàíå..." msgstr "Çàðåæäàíå..."
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Êîíâåðòèðàé \"êúì\" òîçè ôîðìàò" msgstr "Êîíâåðòèðàé \"êúì\" òîçè ôîðìàò"
# src/insets/insetgraphics.C:227 # src/insets/insetgraphics.C:227
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "Çàðåæäàíå..." msgstr "Çàðåæäàíå..."
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
# src/insets/insetgraphics.C:235 # src/insets/insetgraphics.C:235
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Ãðåøêà ïðè êîíâåðòèðàíå" msgstr "Ãðåøêà ïðè êîíâåðòèðàíå"
# src/insets/insetgraphics.C:231 # src/insets/insetgraphics.C:231
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå" msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå"
# src/lyx_gui.C:347 # src/lyx_gui.C:347
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "Áåç ïðîìÿíà" msgstr "Áåç ïðîìÿíà"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
# src/converter.C:165 src/converter.C:195
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà."
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "Âðåìåííà äèðåêòîðèÿ"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F" msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F"
@ -12122,7 +12123,7 @@ msgid "Saving document"
msgstr "Çàïèñâàì äîêóìåíòà" msgstr "Çàïèñâàì äîêóìåíòà"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Ëèïñâàù àðãóìåíò" msgstr "Ëèïñâàù àðãóìåíò"
@ -13121,12 +13122,12 @@ msgid " (read only)"
msgstr " (ñàìî çà ÷åòåíå)" msgstr " (ñàìî çà ÷åòåíå)"
# src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Ìàòåì. ðåäàêòîð" msgstr "Ìàòåì. ðåäàêòîð"
# src/mathed/formula.C:1137 # src/mathed/formula.C:1137
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Íåâàëèäíî äåéñòâèå â ìàòåì. ðåæèì!" msgstr "Íåâàëèäíî äåéñòâèå â ìàòåì. ðåæèì!"
@ -13319,6 +13320,11 @@ msgstr "
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "(&B)Ðàçñòîÿíèå îòäîëó" msgstr "(&B)Ðàçñòîÿíèå îòäîëó"
# src/insets/insetbib.C:339
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Áàçà äàííè:"
# src/lyx_main.C:583 # src/lyx_main.C:583
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."

141
po/ca.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n" "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n" "Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@ -380,24 +380,24 @@ msgstr ""
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Format de paràgraf modificat" msgstr "Format de paràgraf modificat"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Donant format al document..." msgstr "Donant format al document..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir" msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -406,91 +406,91 @@ msgstr "Seleccionar el document a inserir"
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents" msgstr "Documents"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples" msgstr "Exemples"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Cancel.lat" msgstr "Cancel.lat"
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Insertion del document en cours" msgstr "Insertion del document en cours"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Document" msgstr "Document"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "inséré" msgstr "inséré"
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Impossible inserir el document" msgstr "Impossible inserir el document"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Format" msgstr "Format"
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " desconegut" msgstr " desconegut"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta" msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "en el document actual" msgstr "en el document actual"
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée" msgstr "Marque enlevée"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée" msgstr "Marque posée"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Marque Désactivée" msgstr "Marque Désactivée"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Marque Activée" msgstr "Marque Activée"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argument manquant" msgstr "Argument manquant"
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Acció Desconeguda" msgstr "Acció Desconeguda"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "No hi ha més notes" msgstr "No hi ha més notes"
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "Aplica|#A" msgstr "Aplica|#A"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Cita" msgstr "Cita"
@ -5467,25 +5467,15 @@ msgstr "Llista d'algorismes"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Carregant font al servidor X..." msgstr "Carregant font al servidor X..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Índex" msgstr "Índex"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Nom Destinatari:|#N"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5944,7 +5934,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Base de dades:" msgstr "Base de dades:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic" msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
@ -6518,80 +6508,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Ordre Invers|#R" msgstr "Ordre Invers|#R"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Inserir cita" msgstr "Inserir cita"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -9248,56 +9238,65 @@ msgstr "Peu de p
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Nota oberta" msgstr "Nota oberta"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "No hi ha hagut avisos" msgstr "No hi ha hagut avisos"
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Error llegint " msgstr "Error llegint "
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Error llegint " msgstr "Error llegint "
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "(Modificat)" msgstr "(Modificat)"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
msgid "into tempdir"
msgstr ""
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Fitxer|#F" msgstr "Fitxer|#F"
@ -10416,7 +10415,7 @@ msgstr "Acci
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Salvant el document" msgstr "Salvant el document"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant" msgstr "Argument manquant"
@ -11178,11 +11177,11 @@ msgstr "Encara ho voleu fer ?"
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr "(Només lectura)" msgstr "(Només lectura)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode editor matemàtic" msgstr "Mode editor matemàtic"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!" msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
@ -11348,6 +11347,10 @@ msgstr ""
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Espaiat" msgstr "Espaiat"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Nom Destinatari:|#N"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " enlloc." #~ msgstr " enlloc."

141
po/cs.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n" "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
"Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n" "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n" "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -376,24 +376,24 @@ msgstr ""
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Formát odstavce nastaven." msgstr "Formát odstavce nastaven."
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formátuji dokument..." msgstr "Formátuji dokument..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -402,91 +402,91 @@ msgstr "Vyberte dokument, kter
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty" msgstr "Dokumenty"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady" msgstr "Pøíklady"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno." msgstr "Zru¹eno."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Vkládám dokument" msgstr "Vkládám dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Dokument" msgstr "Dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "vlo¾en." msgstr "vlo¾en."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Nemohu vlo¾it dokument" msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Formát " msgstr "Formát "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " není znám" msgstr " není znám"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nemohu tuto znaèku" msgstr "Nemohu tuto znaèku"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt." msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka odstranìna" msgstr "Znaèka odstranìna"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavena" msgstr "Znaèka nastavena"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vypnuta" msgstr "Znaèka vypnuta"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zapnuta" msgstr "Znaèka zapnuta"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Chybìjící parametr" msgstr "Chybìjící parametr"
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Neznámá akce" msgstr "Neznámá akce"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "®ádné dal¹í poznámky" msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "Proveï|#P" msgstr "Proveï|#P"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Citace" msgstr "Citace"
@ -5479,25 +5479,15 @@ msgstr "Seznam algoritm
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..." msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Rejstøík" msgstr "Rejstøík"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Jméno cíle|#J"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5957,7 +5947,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Databáze:" msgstr "Databáze:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno." msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
@ -6533,80 +6523,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Pozpátku|#P" msgstr "Pozpátku|#P"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Vlo¾ení citace" msgstr "Vlo¾ení citace"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -9268,56 +9258,65 @@ msgstr "Pati
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otevøený objekt" msgstr "Otevøený objekt"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Bez varování." msgstr "Bez varování."
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Chyba pøi ètení " msgstr "Chyba pøi ètení "
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Chyba pøi ètení " msgstr "Chyba pøi ètení "
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "(zmìneno)" msgstr "(zmìneno)"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Nemohu zapsat soubor"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
msgid "into tempdir"
msgstr ""
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Souboru|#S" msgstr "Souboru|#S"
@ -10450,7 +10449,7 @@ msgstr "Nezn
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Ukládám dokument" msgstr "Ukládám dokument"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Chybìjící parametr" msgstr "Chybìjící parametr"
@ -11217,11 +11216,11 @@ msgstr "St
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr "(pouze ke ètení)" msgstr "(pouze ke ètení)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru" msgstr "Re¾im matematického editoru"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!" msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
@ -11387,6 +11386,10 @@ msgstr ""
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Mezery" msgstr "Mezery"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Jméno cíle|#J"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr "." #~ msgstr "."

143
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n" "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-15 13:56GMT\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-15 13:56GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -374,23 +374,23 @@ msgstr ", afsnit: "
# Paper layout = papirindstillinger # Paper layout = papirindstillinger
# Layout = layout # Layout = layout
# Minipage = miniside # Minipage = miniside
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokument..." msgstr "Formaterer dokument..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "Gemt bogmærke" msgstr "Gemt bogmærke"
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "Flyttet til bogmærke" msgstr "Flyttet til bogmærke"
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes" msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -398,88 +398,88 @@ msgstr "V
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#d#D" msgstr "Dokumenter|#d#D"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e" msgstr "Eksempler|#E#e"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)" msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret." msgstr "Annulleret."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Indsætter dokument" msgstr "Indsætter dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Dokument" msgstr "Dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "indsat." msgstr "indsat."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet" msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Typografi " msgstr "Typografi "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ukendt" msgstr " ukendt"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fejl" msgstr "Fejl"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "i dette dokument." msgstr "i dette dokument."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Mærke fjernet" msgstr "Mærke fjernet"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Mærke sat" msgstr "Mærke sat"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Mærke slået fra" msgstr "Mærke slået fra"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Mærke slået til" msgstr "Mærke slået til"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "Ordet '" msgstr "Ordet '"
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Ukendt funktion!" msgstr "Ukendt funktion!"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Ikke flere indstik" msgstr "Ikke flere indstik"
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "&Anvend" msgstr "&Anvend"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Litteraturhenvisning" msgstr "Litteraturhenvisning"
@ -4839,23 +4839,14 @@ msgstr "Lister over algoritmer"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr " et al." msgstr " et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr "Cæsar et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
msgid "No database"
msgstr "Ingen database"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5269,7 +5260,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Understøttes endnu ikke" msgstr "Understøttes endnu ikke"
@ -5803,23 +5794,23 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Nulstil|#N" msgstr "Nulstil|#N"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
@ -5827,7 +5818,7 @@ msgstr ""
"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " "De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
"vindue." "vindue."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
@ -5837,11 +5828,11 @@ msgstr ""
">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " ">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
"citere med piletasterne til det venstre vindue." "citere med piletasterne til det venstre vindue."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
@ -5849,7 +5840,7 @@ msgstr ""
"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " "Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
"(Natbib)." "(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
@ -5857,7 +5848,7 @@ msgstr ""
"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end " "Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end "
"tre forfattere fremfor \"<første forfatter> et.al.\" (Natbib)." "tre forfattere fremfor \"<første forfatter> et.al.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@ -5866,23 +5857,23 @@ msgstr ""
"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " "Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." "ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\"" "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
@ -5890,7 +5881,7 @@ msgstr ""
"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " "Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
"men ikke \"BibTeX\"." "men ikke \"BibTeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
@ -8335,52 +8326,62 @@ msgstr "bund"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Åbnede fodnote-indstik" msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning." msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Indæser..." msgstr "Indæser..."
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..." msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..."
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Fandt ingen fil!" msgstr "Fandt ingen fil!"
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Fejl under skalering o.s.v." msgstr "Fejl under skalering o.s.v."
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "Intet billede" msgstr "Intet billede"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "Indlæst, men vises ikke" msgstr "Indlæst, men vises ikke"
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Kan ikke åbne fil"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "Midlertidigt katalog"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Grafikfil:" msgstr "Grafikfil:"
@ -9410,7 +9411,7 @@ msgstr "Ukendt funktion ("
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Gemmer dokument" msgstr "Gemmer dokument"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter" msgstr "Mangler parameter"
@ -10255,11 +10256,11 @@ msgstr "
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)" msgstr " (skrivebeskyttet)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikredigering" msgstr "Matematikredigering"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ugyldig handling i matematik!" msgstr "Ugyldig handling i matematik!"
@ -10419,6 +10420,12 @@ msgstr "Sideskift (bund)"
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Mellemrum under" msgstr "Mellemrum under"
#~ msgid "Caesar et al."
#~ msgstr "Cæsar et al."
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Ingen database"
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr "' indekseret." #~ msgstr "' indekseret."

142
po/de.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
"Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n" "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -369,24 +369,24 @@ msgstr "Andere ("
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "als Absätze|A" msgstr "als Absätze|A"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..." msgstr "Formatieren des Dokuments..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -395,90 +395,90 @@ msgstr "W
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|k" msgstr "Dokumente|k"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele" msgstr "Beispiele"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen." msgstr "Abgebrochen."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Füge Dokument ein" msgstr "Füge Dokument ein"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Dokument" msgstr "Dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "wurde eingefügt." msgstr "wurde eingefügt."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Layout " msgstr "Layout "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " unbekannt" msgstr " unbekannt"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Diese Marke wurde im " msgstr "Diese Marke wurde im "
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Marke gelöscht" msgstr "Marke gelöscht"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt" msgstr "Marke gesetzt"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus" msgstr "Marke aus"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein" msgstr "Marke ein"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekannter Abstand: " msgstr "Unbekannter Abstand: "
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Unbekannte Aktion" msgstr "Unbekannte Aktion"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Notizen" msgstr "Keine weiteren Notizen"
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "&Übernehmen" msgstr "&Übernehmen"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Zitat" msgstr "Zitat"
@ -5228,25 +5228,15 @@ msgstr "Liste der Tabellen"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Index " msgstr "Index "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Datenbank:"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5700,7 +5690,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Datenbank:" msgstr "Datenbank:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
@ -6273,80 +6263,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Wiederherstellen|#W" msgstr "Wiederherstellen|#W"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Zitat einfügen" msgstr "Zitat einfügen"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -8906,58 +8896,68 @@ msgstr "Fu
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet" msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Laden..." msgstr "Laden..."
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "Laden..." msgstr "Laden..."
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Fehler beim Lesen" msgstr "Fehler beim Lesen"
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "Keine Änderung" msgstr "Keine Änderung"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "Temporäres Verzeichnis"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Graphik Datei|#G" msgstr "Graphik Datei|#G"
@ -10029,7 +10029,7 @@ msgstr "Unbekannte Aktion"
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Dokument wird gespeichert" msgstr "Dokument wird gespeichert"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument" msgstr "Fehlendes Argument"
@ -10924,11 +10924,11 @@ msgstr "M
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)" msgstr " (schreibgeschützt)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathematik Modus" msgstr "Mathematik Modus"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
@ -11094,6 +11094,10 @@ msgstr "Seitenumbruch (unten)"
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Abstand: &Unter" msgstr "Abstand: &Unter"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Datenbank:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr "." #~ msgstr "."

142
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n" "Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n" "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@ -374,24 +374,24 @@ msgstr "Otro ("
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Como párrafos indentados|p" msgstr "Como párrafos indentados|p"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Dando formato al documento..." msgstr "Dando formato al documento..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecione el documento a insertar" msgstr "Selecione el documento a insertar"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -400,90 +400,90 @@ msgstr "Selecione el documento a insertar"
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|D" msgstr "Documentos|D"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos" msgstr "Ejemplos"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado." msgstr "Cancelado."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Insertando documento" msgstr "Insertando documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Documento" msgstr "Documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "insertado." msgstr "insertado."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "No se pudo insertar el documento" msgstr "No se pudo insertar el documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Formato " msgstr "Formato "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " desconocido" msgstr " desconocido"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta" msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "en el documento actual." msgstr "en el documento actual."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Marca borrada" msgstr "Marca borrada"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Marca colocada" msgstr "Marca colocada"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada" msgstr "Marca desactivada"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "marca activada" msgstr "marca activada"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Acción desconocida" msgstr "Acción desconocida"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "No hay más notas" msgstr "No hay más notas"
@ -3234,7 +3234,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar" msgstr "&Aplicar"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Cita" msgstr "Cita"
@ -5233,25 +5233,15 @@ msgstr "Lista de Algoritmos"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..." msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr " Índice " msgstr " Índice "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Base datos:"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5707,7 +5697,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Base datos:" msgstr "Base datos:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones" msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
@ -6278,80 +6268,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Restaurar|#R" msgstr "Restaurar|#R"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "_Insertar cita" msgstr "_Insertar cita"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -8899,58 +8889,68 @@ msgstr "pi
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Nota al pié del inset abierto" msgstr "Nota al pié del inset abierto"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..." msgstr "Cargando..."
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Convertir \"a\" este formato" msgstr "Convertir \"a\" este formato"
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "Cargando..." msgstr "Cargando..."
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "No se hallaron advertencias." msgstr "No se hallaron advertencias."
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Convertir \"a\" este formato" msgstr "Convertir \"a\" este formato"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Error de lectura" msgstr "Error de lectura"
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "(Sin cambios)" msgstr "(Sin cambios)"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "No se puede ver archivo"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "Dir. temp"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Archivo gráfico|#F" msgstr "Archivo gráfico|#F"
@ -10021,7 +10021,7 @@ msgstr "Acci
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Guardando documento" msgstr "Guardando documento"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "No se encuentra argumento" msgstr "No se encuentra argumento"
@ -10793,11 +10793,11 @@ msgstr "
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (sólo lectura)" msgstr " (sólo lectura)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo de edición de fórmulas" msgstr "Modo de edición de fórmulas"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!" msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
@ -10961,6 +10961,10 @@ msgstr "Saltos p
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "&Espaciado posterior" msgstr "&Espaciado posterior"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Base datos:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr "insertado." #~ msgstr "insertado."

142
po/eu.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -370,24 +370,24 @@ msgstr "Beste ("
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Parrafoa" msgstr "Parrafoa"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Idazkia egituratzen..." msgstr "Idazkia egituratzen..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -396,90 +396,90 @@ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Idazkiak|d" msgstr "Idazkiak|d"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak" msgstr "Adibideak"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Ezeztatua." msgstr "Ezeztatua."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Idazkia sartzen" msgstr "Idazkia sartzen"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Idazkia" msgstr "Idazkia"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "sartuta." msgstr "sartuta."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Idazkia ezin da sartu" msgstr "Idazkia ezin da sartu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Itxura " msgstr "Itxura "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ezezaguna" msgstr " ezezaguna"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Akatsa" msgstr "Akatsa"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu" msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "oraingo idazkian." msgstr "oraingo idazkian."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Kakotx ezabatua" msgstr "Kakotx ezabatua"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Kakotx ezarria" msgstr "Kakotx ezarria"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Kakotx itzalia" msgstr "Kakotx itzalia"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Kakotx piztua" msgstr "Kakotx piztua"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: " msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Ekitaldi ezezaguna" msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Ohar gehiagorik ez" msgstr "Ohar gehiagorik ez"
@ -3232,7 +3232,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "&Eragin" msgstr "&Eragin"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Aipamena" msgstr "Aipamena"
@ -5233,25 +5233,15 @@ msgstr "Algoritmoa"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..." msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Lurra" msgstr "Lurra"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Datu Basea:"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5705,7 +5695,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Datu Basea:" msgstr "Datu Basea:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil" msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
@ -6276,80 +6266,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Berrezarri|#r" msgstr "Berrezarri|#r"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "_Aipamen berria sartu" msgstr "_Aipamen berria sartu"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -8908,58 +8898,68 @@ msgstr "oina"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita" msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Bereganatzen..." msgstr "Bereganatzen..."
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "Bereganatzen..." msgstr "Bereganatzen..."
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Akatsa irakurtzerakoan" msgstr "Akatsa irakurtzerakoan"
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "Aldatu gabe" msgstr "Aldatu gabe"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "Aldibateko direktorioa"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Grafiko Fitxategia|#F" msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
@ -10031,7 +10031,7 @@ msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Idazkia gordetzen" msgstr "Idazkia gordetzen"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentoa galdua" msgstr "Argumentoa galdua"
@ -10904,11 +10904,11 @@ msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (irakur era)" msgstr " (irakur era)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematika argitatze era" msgstr "Matematika argitatze era"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!" msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
@ -11070,6 +11070,10 @@ msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "&Azpiko Hutsunea" msgstr "&Azpiko Hutsunea"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Datu Basea:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " hau." #~ msgstr " hau."

143
po/fi.po
View File

@ -59,7 +59,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n" "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-13 13:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-13 13:13+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -409,23 +409,23 @@ msgstr "Muu ("
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr ", kappale: " msgstr ", kappale: "
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Asiakirja muotoutuu..." msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "Tallensi kirjanmerkin" msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "Siirtyi kirjanmerkille" msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -433,88 +433,88 @@ msgstr "Valitse lis
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Asiakirjat|#A#a" msgstr "Asiakirjat|#A#a"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esimerkit|#E#e" msgstr "Esimerkit|#E#e"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)" msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu." msgstr "Peruttu."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Lisätään asiakirja" msgstr "Lisätään asiakirja"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Asiakirja" msgstr "Asiakirja"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "lisätty." msgstr "lisätty."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä" msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu " msgstr "Muotoilu "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " tuntematon" msgstr " tuntematon"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Virhe" msgstr "Virhe"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nimikettä ei löytynyt" msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "tässä asiakirjassa" msgstr "tässä asiakirjassa"
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu" msgstr "Merkintä poistettu"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu" msgstr "Merkintä asetettu"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä" msgstr "Merkintä pois päältä"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle" msgstr "Merkintä päälle"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Tuntematon väliparametri: " msgstr "Tuntematon väliparametri: "
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "Sana '" msgstr "Sana '"
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Tuntematon toiminto!" msgstr "Tuntematon toiminto!"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Ei muita muistiinpanoja" msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
@ -3148,7 +3148,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "&Toteuta" msgstr "&Toteuta"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Lähdeviite" msgstr "Lähdeviite"
@ -4871,23 +4871,14 @@ msgstr "Algoritmit"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..." msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ja " msgstr " ja "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr " ym." msgstr " ym."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr "Caesar ym."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
msgid "No database"
msgstr "Ei tietokantaa"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5300,7 +5291,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta" msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Ei vielä tuettu" msgstr "Ei vielä tuettu"
@ -5834,23 +5825,23 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Palauta|#u" msgstr "Palauta|#u"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen." msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä." msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa." msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa." msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
@ -5858,7 +5849,7 @@ msgstr ""
"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan " "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
"nuolipainikkeita." "nuolipainikkeita."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
@ -5868,17 +5859,17 @@ msgstr ""
"lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet " "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan." "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "Valitun kohdan tietoja" msgstr "Valitun kohdan tietoja"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)." msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
@ -5886,7 +5877,7 @@ msgstr ""
"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä " "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)." "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@ -5895,21 +5886,21 @@ msgstr ""
"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van " "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)." "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"." msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"." msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)." msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
@ -5917,7 +5908,7 @@ msgstr ""
"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" " "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin." "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita." msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
@ -8361,52 +8352,62 @@ msgstr "alaviite"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Alaviiteosio avattiin" msgstr "Alaviiteosio avattiin"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..." msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Latautuu..." msgstr "Latautuu..."
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..." msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "Latautui. Skaalaa ym..." msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Ei tiedostoa!" msgstr "Ei tiedostoa!"
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin." msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon" msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Virhe skaalatessa ym." msgstr "Virhe skaalatessa ym."
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "Ei kuvaa" msgstr "Ei kuvaa"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "Ladattu mutta ei näytetä" msgstr "Ladattu mutta ei näytetä"
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "Väliaikainen hak."
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Kuvatiedosto:" msgstr "Kuvatiedosto:"
@ -9435,7 +9436,7 @@ msgstr "Tuntematon funktio ("
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Asiakirja tallentuu" msgstr "Asiakirja tallentuu"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu" msgstr "Argumentti puuttuu"
@ -10299,11 +10300,11 @@ msgstr "Haluatko kuitenkin tehd
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)" msgstr " (kirjoitussuojattu)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila" msgstr "Matematiikkaeditoritila"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!" msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
@ -10460,6 +10461,12 @@ msgstr "Sivunvaihto (ala)"
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Väli alla" msgstr "Väli alla"
#~ msgid "Caesar et al."
#~ msgstr "Caesar ym."
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Ei tietokantaa"
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr "' lisätty hakemistoon." #~ msgstr "' lisätty hakemistoon."

142
po/fr.po
View File

@ -165,7 +165,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n" "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr." "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
@ -527,24 +527,24 @@ msgstr "Autre ("
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraphe" msgstr "Paragraphe"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatage du document..." msgstr "Formatage du document..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "Signet enregistré" msgstr "Signet enregistré"
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "Déplacé au signet" msgstr "Déplacé au signet"
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer" msgstr "Choisir le document à insérer"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -553,90 +553,90 @@ msgstr "Choisir le document
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|D" msgstr "Documents|D"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples" msgstr "Exemples"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)" msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Annulé." msgstr "Annulé."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Insertion du document en cours..." msgstr "Insertion du document en cours..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Document" msgstr "Document"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "inséré." msgstr "inséré."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Impossible d'insérer le document" msgstr "Impossible d'insérer le document"
# revu # revu
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Format " msgstr "Format "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " inconnu" msgstr " inconnu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Impossible de trouver cette étiquette" msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "dans le document courant." msgstr "dans le document courant."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée" msgstr "Marque enlevée"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée" msgstr "Marque posée"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée" msgstr "Marque désactivée"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Marque activée" msgstr "Marque activée"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Fonction inconnue !" msgstr "Fonction inconnue !"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Pas d'autre note" msgstr "Pas d'autre note"
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "&Appliquer"
# ---------------------------XFORMS--------------------------- # ---------------------------XFORMS---------------------------
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Citation" msgstr "Citation"
@ -5418,25 +5418,15 @@ msgstr "Algorithme"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Chargement des polices par le serveur X..." msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Pays" msgstr "Pays"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Destinataire|#N"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5871,7 +5861,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Base D. BibTeX" msgstr "Base D. BibTeX"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique" msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
@ -6436,81 +6426,81 @@ msgstr "Revenir|#R"
# ----------------------------------- KDE ----------------------------------- # ----------------------------------- KDE -----------------------------------
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Ajouter la référence à la citation courante" msgstr "Ajouter la référence à la citation courante"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "Enlever la référence de la citation courante" msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -9095,58 +9085,68 @@ msgstr "bas"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..." msgstr "Chargement..."
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Convertir \"vers\" ce format" msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "Chargement..." msgstr "Chargement..."
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Fichier log introuvable" msgstr "Fichier log introuvable"
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Echec conversion image dans un format affichable" msgstr "Echec conversion image dans un format affichable"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Erreur lors de la lecture" msgstr "Erreur lors de la lecture"
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "Inchangé" msgstr "Inchangé"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "Répertoire temporaire"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Fichier graphique|#G" msgstr "Fichier graphique|#G"
@ -10221,7 +10221,7 @@ msgstr "Fonction inconnue"
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Enregistrement du document" msgstr "Enregistrement du document"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant" msgstr "Paramètre manquant"
@ -11094,11 +11094,11 @@ msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (en lecture seule)" msgstr " (en lecture seule)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique" msgstr "Mode éditeur mathématique"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Action invalide en mode mathématique !" msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
@ -11263,6 +11263,10 @@ msgstr "Saut de Page (Bas)"
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Espacement &au-dessous" msgstr "Espacement &au-dessous"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Destinataire|#N"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " à la place." #~ msgstr " à la place."

142
po/hu.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n" "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-15 \n" "PO-Revision-Date: 2001-02-15 \n"
"Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n" "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n" "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
@ -367,24 +367,24 @@ msgstr "Adott ("
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Bekezdés" msgstr "Bekezdés"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentum formázása..." msgstr "Dokumentum formázása..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -393,90 +393,90 @@ msgstr "V
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentum|D" msgstr "Dokumentum|D"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák" msgstr "Példák"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Megszakítva." msgstr "Megszakítva."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Dokumentum beillesztése" msgstr "Dokumentum beillesztése"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Dokumentum" msgstr "Dokumentum"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "beillesztve." msgstr "beillesztve."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni" msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Formátum:" msgstr "Formátum:"
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " nem ismert" msgstr " nem ismert"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nem találom ezt a címkét" msgstr "Nem találom ezt a címkét"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "a megadott dokumentumban." msgstr "a megadott dokumentumban."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Jel eltávolítva" msgstr "Jel eltávolítva"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Jel beállítva" msgstr "Jel beállítva"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Jel ki" msgstr "Jel ki"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Jel be" msgstr "Jel be"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Ismeretlen tevékenység" msgstr "Ismeretlen tevékenység"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Nincs több megjegyzés" msgstr "Nincs több megjegyzés"
@ -3228,7 +3228,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz" msgstr "&Alkalmaz"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Irodalomra hivatkozás" msgstr "Irodalomra hivatkozás"
@ -5205,24 +5205,14 @@ msgstr "T
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..." msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Adatbázis:"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5655,7 +5645,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Adatbázis:" msgstr "Adatbázis:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben" msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
@ -6223,79 +6213,79 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Visszaállít|#V" msgstr "Visszaállít|#V"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -8836,58 +8826,68 @@ msgstr "l
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..." msgstr "Betöltés..."
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "A kívánt formátum" msgstr "A kívánt formátum"
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "Betöltés..." msgstr "Betöltés..."
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "A kívánt formátum" msgstr "A kívánt formátum"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Hiba az olvasásnál" msgstr "Hiba az olvasásnál"
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "Változatlan" msgstr "Változatlan"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "Temp könyvtár"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Kép fájl|#f" msgstr "Kép fájl|#f"
@ -9950,7 +9950,7 @@ msgstr "Ismeretlen tev
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Dokumentum mentése" msgstr "Dokumentum mentése"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó kapcsoló" msgstr "Hiányzó kapcsoló"
@ -10786,11 +10786,11 @@ msgstr "M
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvasható)" msgstr " (csak olvasható)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Képlet szerkesztõ mód" msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!" msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
@ -10949,6 +10949,10 @@ msgstr "Oldalt
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Adatbázis:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " -t fogom használni." #~ msgstr " -t fogom használni."

141
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n" "Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n" "Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@ -379,24 +379,24 @@ msgstr ""
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formattazione del documento..." msgstr "Formattazione del documento..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire" msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -405,91 +405,91 @@ msgstr "Scegli il documento da inserire"
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti" msgstr "Documenti"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi" msgstr "Esempi"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Annullato." msgstr "Annullato."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Sto inserendo il documento" msgstr "Sto inserendo il documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Documento" msgstr "Documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "inserito." msgstr "inserito."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Non risco ad inserire il documento" msgstr "Non risco ad inserire il documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Struttura " msgstr "Struttura "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " sconosciuta" msgstr " sconosciuta"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta" msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "nell'attuale documento." msgstr "nell'attuale documento."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Marchio rimosso" msgstr "Marchio rimosso"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Marchio impostato" msgstr "Marchio impostato"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Marchi disattivati" msgstr "Marchi disattivati"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Marchi attivati" msgstr "Marchi attivati"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Mancano gli argomenti" msgstr "Mancano gli argomenti"
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Azione sconosciuta" msgstr "Azione sconosciuta"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Non ci sono più note" msgstr "Non ci sono più note"
@ -3463,7 +3463,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "Applica|#A" msgstr "Applica|#A"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Citazione" msgstr "Citazione"
@ -5476,25 +5476,15 @@ msgstr "Lista delle formule"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Caricamento del carattere nel Server X" msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Indice" msgstr "Indice"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Nome|#N"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5952,7 +5942,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Database:" msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico" msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
@ -6530,80 +6520,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Ordine inverso|#v" msgstr "Ordine inverso|#v"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Inserisci una citazione" msgstr "Inserisci una citazione"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -9263,56 +9253,65 @@ msgstr "Coda"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Inserto aperto" msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Non ho trovato avvisi." msgstr "Non ho trovato avvisi."
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Errore durante la lettura di " msgstr "Errore durante la lettura di "
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Errore durante la lettura di " msgstr "Errore durante la lettura di "
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr " (Modificato)" msgstr " (Modificato)"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
msgid "into tempdir"
msgstr ""
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "" msgstr ""
@ -10445,7 +10444,7 @@ msgstr "Azione sconosciuta"
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Salvataggio del documento" msgstr "Salvataggio del documento"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Mancano gli argomenti" msgstr "Mancano gli argomenti"
@ -11228,11 +11227,11 @@ msgstr "Vuoi davvero farlo?"
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)" msgstr " (sola lettura)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità matematica" msgstr "Modalità matematica"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!" msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
@ -11403,6 +11402,10 @@ msgstr ""
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Spaziatura" msgstr "Spaziatura"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Nome|#N"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr "." #~ msgstr "."

141
po/nl.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -378,24 +378,24 @@ msgstr "Overig ("
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Alineaopmaak ingesteld" msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Bezig met opmaken document..." msgstr "Bezig met opmaken document..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging" msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -404,90 +404,90 @@ msgstr "Kies document ter invoeging"
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten" msgstr "Documenten"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden" msgstr "Voorbeelden"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken." msgstr "Afgebroken."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Document invoegen" msgstr "Document invoegen"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Document" msgstr "Document"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "ingevoegd." msgstr "ingevoegd."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Kon document niet invoegen" msgstr "Kon document niet invoegen"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "l Opmaak " msgstr "l Opmaak "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " onbekend" msgstr " onbekend"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kon dit label niet vinden" msgstr "Kon dit label niet vinden"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "in huidig document." msgstr "in huidig document."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Merkteken verwijderd" msgstr "Merkteken verwijderd"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Merkteken geplaatst" msgstr "Merkteken geplaatst"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Merkteken uitgeschakeld" msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Merkteken ingechakeld" msgstr "Merkteken ingechakeld"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: " msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Onbekende handeling" msgstr "Onbekende handeling"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Geen verdere notities" msgstr "Geen verdere notities"
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "Toepassen|#a" msgstr "Toepassen|#a"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Aanhaling" msgstr "Aanhaling"
@ -5492,25 +5492,15 @@ msgstr "Lijst van Algoritmen"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..." msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Trefwoord" msgstr "Trefwoord"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Naam|#N"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5965,7 +5955,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Database:" msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode" msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
@ -6542,80 +6532,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -9278,56 +9268,65 @@ msgstr "voettekst"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend" msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Geen waarschuwingen." msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fout tijdens lezen " msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Fout tijdens lezen " msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr " (Veranderd)" msgstr " (Veranderd)"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
msgid "into tempdir"
msgstr ""
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Grafisch bestand|#G" msgstr "Grafisch bestand|#G"
@ -10430,7 +10429,7 @@ msgstr "Onbekende handeling"
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Document wordt opgeslagen" msgstr "Document wordt opgeslagen"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "argument ontbreekt" msgstr "argument ontbreekt"
@ -11206,11 +11205,11 @@ msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Wiskunde editor modus" msgstr "Wiskunde editor modus"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!" msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
@ -11378,6 +11377,10 @@ msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Wit" msgstr "Wit"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Naam|#N"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr "inplaats hiervan gebruiken." #~ msgstr "inplaats hiervan gebruiken."

143
po/no.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n" "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-16 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-16 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n" "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n" "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -355,23 +355,23 @@ msgstr "Annet ("
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: " msgstr ", Avsnitt: "
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokument..." msgstr "Formaterer dokument..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "Lagret bokmerke" msgstr "Lagret bokmerke"
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "Flyttet til bokmerke" msgstr "Flyttet til bokmerke"
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn" msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -379,88 +379,88 @@ msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O" msgstr "Dokumenter|#o#O"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e" msgstr "Eksempler|#E#e"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)" msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt." msgstr "Avbrutt."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Setter inn dokumentet" msgstr "Setter inn dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Dokumentet" msgstr "Dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "satt inn." msgstr "satt inn."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet" msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Stil " msgstr "Stil "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ukjent" msgstr " ukjent"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket" msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "i gjeldende dokument." msgstr "i gjeldende dokument."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Fjernet merke" msgstr "Fjernet merke"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Merke satt" msgstr "Merke satt"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Merke slått av" msgstr "Merke slått av"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Merke på" msgstr "Merke på"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: " msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "Ord `" msgstr "Ord `"
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Ukjent operasjon!" msgstr "Ukjent operasjon!"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Ingen flere insets" msgstr "Ingen flere insets"
@ -3091,7 +3091,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "&Bruk" msgstr "&Bruk"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Sitering" msgstr "Sitering"
@ -4813,23 +4813,14 @@ msgstr "List over algoritmer"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Laster font inn i X-serveren..." msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr " et al." msgstr " et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr "Caesar et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
msgid "No database"
msgstr "Ingen database"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5243,7 +5234,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Select a BibTeX database to add" msgstr "Select a BibTeX database to add"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Not yet supported" msgstr "Not yet supported"
@ -5777,23 +5768,23 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Sett tilbake|#S" msgstr "Sett tilbake|#S"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Add the selected entry to the current citation reference." msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
@ -5801,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
@ -5811,11 +5802,11 @@ msgstr ""
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "Information about the selected entry" msgstr "Information about the selected entry"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
@ -5823,7 +5814,7 @@ msgstr ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
@ -5831,7 +5822,7 @@ msgstr ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@ -5841,23 +5832,23 @@ msgstr ""
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
@ -5865,7 +5856,7 @@ msgstr ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
@ -8305,52 +8296,62 @@ msgstr "fot"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Åpnet fotnote" msgstr "Åpnet fotnote"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "Waiting for draw request to start loading..." msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Leser..." msgstr "Leser..."
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Converting to loadable format..." msgstr "Converting to loadable format..."
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "Loaded. Scaling etc..." msgstr "Loaded. Scaling etc..."
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "No file found!" msgstr "No file found!"
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Error loading file into memory" msgstr "Error loading file into memory"
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Error converting to loadable format" msgstr "Error converting to loadable format"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Error scaling etc" msgstr "Error scaling etc"
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "No image" msgstr "No image"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "Loaded but not displaying" msgstr "Loaded but not displaying"
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Kan ikke åpne fil"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "Temp dir"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Grafikkfil" msgstr "Grafikkfil"
@ -9379,7 +9380,7 @@ msgstr "Unknown function ("
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Lagrer dokument" msgstr "Lagrer dokument"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument" msgstr "Mangler argument"
@ -10231,11 +10232,11 @@ msgstr "
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)" msgstr " (skrivebeskyttet)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Matte editerings modus" msgstr "Matte editerings modus"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!" msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
@ -10393,3 +10394,9 @@ msgstr "Ny side (bunn)"
#: src/text.C:3528 #: src/text.C:3528
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Space below" msgstr "Space below"
#~ msgid "Caesar et al."
#~ msgstr "Caesar et al."
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Ingen database"

142
po/pl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-07\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-07\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -373,24 +373,24 @@ msgstr "Inny ("
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "jako akapity" msgstr "jako akapity"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatowanie dokumentu..." msgstr "Formatowanie dokumentu..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -399,90 +399,90 @@ msgstr "Wybie
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty" msgstr "Dokumenty"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady" msgstr "Przyk³ady"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane." msgstr "Zaniechane."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Wstawiam dokumentu" msgstr "Wstawiam dokumentu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Dokument" msgstr "Dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "wstawiony." msgstr "wstawiony."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Ustawienia " msgstr "Ustawienia "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " nieznane" msgstr " nieznane"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "B³±d" msgstr "B³±d"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "w bie¿±cym dokumencie" msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Znacznik usuniêty" msgstr "Znacznik usuniêty"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Znacznik ustawiony" msgstr "Znacznik ustawiony"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Znacznik wy³±czony" msgstr "Znacznik wy³±czony"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Znacznik w³±czony" msgstr "Znacznik w³±czony"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Nieznana akcja" msgstr "Nieznana akcja"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Brak innych notek" msgstr "Brak innych notek"
@ -3214,7 +3214,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "Zastosuj|#a" msgstr "Zastosuj|#a"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Cytowanie" msgstr "Cytowanie"
@ -5192,25 +5192,15 @@ msgstr "Lista tabel"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..." msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr " Indeks " msgstr " Indeks "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Baza danych:"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5652,7 +5642,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Baza danych:" msgstr "Baza danych:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -6222,79 +6212,79 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "" msgstr ""
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -8838,56 +8828,66 @@ msgstr "stopka"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otwarty przypis" msgstr "Otwarty przypis"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Format wynikowy" msgstr "Format wynikowy"
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Brak ostrze¿eñ." msgstr "Brak ostrze¿eñ."
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Format wynikowy" msgstr "Format wynikowy"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "Bez zmian" msgstr "Bez zmian"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "Pliki tymczasowe"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "" msgstr ""
@ -9952,7 +9952,7 @@ msgstr "Nieznana akcja"
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Zapisywanie dokumentu" msgstr "Zapisywanie dokumentu"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Oczekiwany argument" msgstr "Oczekiwany argument"
@ -10779,11 +10779,11 @@ msgstr "Czy nadal chcesz to wykona
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (tylko do odczytu)" msgstr " (tylko do odczytu)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Tryb edytora matematycznego" msgstr "Tryb edytora matematycznego"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym" msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
@ -10944,6 +10944,10 @@ msgstr ""
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Baza danych:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " zamiast." #~ msgstr " zamiast."

141
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n" "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n" "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
@ -379,24 +379,24 @@ msgstr ""
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Formatação de parágrafo definida" msgstr "Formatação de parágrafo definida"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando o documento..." msgstr "Formatando o documento..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir" msgstr "Selecione um documento para inserir"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -405,91 +405,91 @@ msgstr "Selecione um documento para inserir"
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos" msgstr "Documentos"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos" msgstr "Exemplos"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado." msgstr "Cancelado."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Inserindo o documento" msgstr "Inserindo o documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Documento" msgstr "Documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "inserido." msgstr "inserido."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Não posso inserir o documento" msgstr "Não posso inserir o documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Formatação" msgstr "Formatação"
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " desconhecido" msgstr " desconhecido"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Não pude achar essa etiqueta" msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "no documento corrente." msgstr "no documento corrente."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Marca removida" msgstr "Marca removida"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Marca definida" msgstr "Marca definida"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Marca fora" msgstr "Marca fora"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Marca dentro" msgstr "Marca dentro"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Falta argumento" msgstr "Falta argumento"
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Ação desconhecida" msgstr "Ação desconhecida"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Não existem mais notas" msgstr "Não existem mais notas"
@ -3484,7 +3484,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "Aplicar|#A" msgstr "Aplicar|#A"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Citação" msgstr "Citação"
@ -5515,25 +5515,15 @@ msgstr "Lista dos Algor
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Carregando a fonte no Servidor X" msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Índice" msgstr "Índice"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Nome|#N"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5994,7 +5984,7 @@ msgstr ""
"Dados" "Dados"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático" msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
@ -6578,80 +6568,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Ao Inverso|#I" msgstr "Ao Inverso|#I"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Inserir uma citação" msgstr "Inserir uma citação"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -9326,56 +9316,65 @@ msgstr "Rodap
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Quadro Aberto" msgstr "Quadro Aberto"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr " (Modificado)" msgstr " (Modificado)"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
msgid "into tempdir"
msgstr ""
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Arquivo|#A" msgstr "Arquivo|#A"
@ -10511,7 +10510,7 @@ msgstr "A
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Salvando o documento" msgstr "Salvando o documento"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento" msgstr "Falta argumento"
@ -11277,11 +11276,11 @@ msgstr "Voc
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (somente leitura)" msgstr " (somente leitura)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo editor matemático" msgstr "Modo editor matemático"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ação inválida no modo matemático" msgstr "Ação inválida no modo matemático"
@ -11451,6 +11450,10 @@ msgstr ""
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Espaçamento" msgstr "Espaçamento"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Nome|#N"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " no lugar." #~ msgstr " no lugar."

141
po/ro.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n" "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -369,24 +369,24 @@ msgstr "Altul ("
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf" msgstr "Paragraf"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..." msgstr "Formatez documentul..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecteazã document fiu" msgstr "Selecteazã document fiu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -395,95 +395,95 @@ msgstr "Selecteaz
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documente|D" msgstr "Documente|D"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplu" msgstr "Exemplu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Anulat." msgstr "Anulat."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Inserez documentul" msgstr "Inserez documentul"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Document" msgstr "Document"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "inserat." msgstr "inserat."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Nu pot insera documentul" msgstr "Nu pot insera documentul"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Format " msgstr "Format "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " necunoscut" msgstr " necunoscut"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Eroare" msgstr "Eroare"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "" msgstr ""
"Nu gãsesc aceastã etichetã\n" "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
"în documentul curent." "în documentul curent."
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "Autosalvez documentul curent..." msgstr "Autosalvez documentul curent..."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:" msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Acþiune necunoscutã" msgstr "Acþiune necunoscutã"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Nu existã note" msgstr "Nu existã note"
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicã" msgstr "&Aplicã"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Citare" msgstr "Citare"
@ -5242,25 +5242,15 @@ msgstr "Algoritm"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Încarc fontul în server-ul X..." msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Land" msgstr "Land"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Nume bazã de date|#N"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5716,7 +5706,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Baza de date:" msgstr "Baza de date:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic" msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
@ -6290,80 +6280,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Restaureazã|#R" msgstr "Restaureazã|#R"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "_Adaugã citare nouã" msgstr "_Adaugã citare nouã"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -8980,56 +8970,65 @@ msgstr "Subsol"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Notã deschisã" msgstr "Notã deschisã"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Nu am gãsit fiºierul." msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Eroare la citirea " msgstr "Eroare la citirea "
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Eroare la citirea " msgstr "Eroare la citirea "
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "(Modificat)" msgstr "(Modificat)"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
msgid "into tempdir"
msgstr ""
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Fiºier grafic|#F" msgstr "Fiºier grafic|#F"
@ -10159,7 +10158,7 @@ msgstr "Ac
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Salvez documentul" msgstr "Salvez documentul"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:" msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
@ -10937,11 +10936,11 @@ msgstr "Dori
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr "(Numai citire)" msgstr "(Numai citire)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Mod de editare matematic" msgstr "Mod de editare matematic"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!" msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
@ -11111,6 +11110,10 @@ msgstr ""
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Spaþiere dedesubt" msgstr "Spaþiere dedesubt"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Nume bazã de date|#N"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr "inserat." #~ msgstr "inserat."

140
po/ru.po
View File

@ -30,7 +30,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.1\n" "Project-Id-Version: 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-16 14:29MSK\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-16 14:29MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
@ -398,24 +398,24 @@ msgstr "
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: " msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ" msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ" msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
# #
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -423,89 +423,89 @@ msgstr "
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ" msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔ LyX (*.lyx)" msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔ LyX (*.lyx)"
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ." msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ" msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "×ÓÔÁ×ÌÅÎ." msgstr "×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "æÏÒÍÁÔ " msgstr "æÏÒÍÁÔ "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ" msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ" msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÜÔÕ ÍÅÔËÕ" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÜÔÕ ÍÅÔËÕ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "× ÔÅËÕÝÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ." msgstr "× ÔÅËÕÝÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ" msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ" msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ" msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ" msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
# #
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "óÌÏ×Ï `" msgstr "óÌÏ×Ï `"
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ!" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ!"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÂÌÏËÏ×" msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÂÌÏËÏ×"
@ -3361,7 +3361,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ" msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ" msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
@ -5355,23 +5355,14 @@ msgstr "
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÛÒÉÆÔÁ × X-ÓÅÒ×ÅÒ..." msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÛÒÉÆÔÁ × X-ÓÅÒ×ÅÒ..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
msgid "No database"
msgstr "îÅÔ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
# #
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
@ -5818,7 +5809,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "åÝ£ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" msgstr "åÝ£ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
@ -6389,79 +6380,79 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -9211,65 +9202,75 @@ msgstr "
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÓÎÏÓËÁ" msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÓÎÏÓËÁ"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..." msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..."
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"×\" ÜÔÏÔ ÆÏÒÍÁÔ" msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"×\" ÜÔÏÔ ÆÏÒÍÁÔ"
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..." msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..."
# #
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
# #
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ " msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ "
# #
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
# #
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" msgstr "âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
# #
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ" msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
# #
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ" msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ"
@ -10388,7 +10389,7 @@ msgstr "
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ" msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
@ -11258,11 +11259,11 @@ msgstr "
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)" msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" msgstr "òÅÖÉÍ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!"
@ -11428,6 +11429,9 @@ msgstr "
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÓÎÉÚÕ" msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÓÎÉÚÕ"
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "îÅÔ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr "' ÐÒÏÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÏ." #~ msgstr "' ÐÒÏÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÏ."

142
po/sk.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n" "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-15 19:35GMT+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-15 19:35GMT+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -364,24 +364,24 @@ msgstr "In
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Odstavec" msgstr "Odstavec"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formátujem dokument..." msgstr "Formátujem dokument..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -390,90 +390,90 @@ msgstr "Zvo
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|D" msgstr "Dokumenty|D"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady" msgstr "Príklady"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené." msgstr "Zru¹ené."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Vkladám dokument" msgstr "Vkladám dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Dokument" msgstr "Dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "vlo¾ený." msgstr "vlo¾ený."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»" msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Formát " msgstr "Formát "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " neznámy" msgstr " neznámy"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku" msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "v aktuálnom dokumente." msgstr "v aktuálnom dokumente."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka odstránená" msgstr "Znaèka odstránená"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavená" msgstr "Znaèka nastavená"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vypnutá" msgstr "Znaèka vypnutá"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zapnutá" msgstr "Znaèka zapnutá"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Neznáma akcia" msgstr "Neznáma akcia"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "U¾ nie je viac poznámok" msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
@ -3210,7 +3210,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "&Pou¾i»" msgstr "&Pou¾i»"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Citácia" msgstr "Citácia"
@ -5186,25 +5186,15 @@ msgstr "Algoritmus"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Naèítavam písmo do X-Serveru..." msgstr "Naèítavam písmo do X-Serveru..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr " Index " msgstr " Index "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Databázy:"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5651,7 +5641,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde" msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
@ -6220,79 +6210,79 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Obnovi» | #b" msgstr "Obnovi» | #b"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -8845,58 +8835,68 @@ msgstr "p
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy" msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Naèítavam..." msgstr "Naèítavam..."
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu" msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "Naèítavam..." msgstr "Naèítavam..."
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Chyba pri konverzií" msgstr "Chyba pri konverzií"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Chyba pri èítaní" msgstr "Chyba pri èítaní"
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "®iadne zmeny" msgstr "®iadne zmeny"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
#, fuzzy
msgid "into tempdir"
msgstr "Doèasný prieèinok"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Grafický súbor|#f" msgstr "Grafický súbor|#f"
@ -9964,7 +9964,7 @@ msgstr "Nezn
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Ukladám dokument" msgstr "Ukladám dokument"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Chýbajúci parameter" msgstr "Chýbajúci parameter"
@ -10817,11 +10817,11 @@ msgstr "Aj tak to chcete spravi
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (iba pre èítanie)" msgstr " (iba pre èítanie)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru" msgstr "Re¾im matematického editoru"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!" msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
@ -10984,6 +10984,10 @@ msgstr "Zalomenie strany (dole)"
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Medzera &pod" msgstr "Medzera &pod"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Databázy:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " namiesto." #~ msgstr " namiesto."

143
po/sl.po
View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Slovenski prevodi menujev za LyX. # Slovenski prevodi menujev za LyX.
# Copyright (C) 2001, The LyX team. # Copyright (C) 2001, The LyX team.
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001. # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
# $Id: sl.po,v 1.51 2002/04/23 17:30:20 larsbj Exp $ # $Id: sl.po,v 1.52 2002/04/24 15:42:20 larsbj Exp $
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n" "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n" "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -369,24 +369,24 @@ msgstr "Drugi ("
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Odstavek" msgstr "Odstavek"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Urejanje spisa..." msgstr "Urejanje spisa..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Izberite spis za vstavitev" msgstr "Izberite spis za vstavitev"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -395,92 +395,92 @@ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Spisi|S" msgstr "Spisi|S"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Zgledi" msgstr "Zgledi"
# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano." msgstr "Preklicano."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Vstavlja se spis" msgstr "Vstavlja se spis"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Spis" msgstr "Spis"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "vstavljen." msgstr "vstavljen."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Spisa ni moè vstaviti" msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Videz " msgstr "Videz "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ni znan" msgstr " ni znan"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Napaka" msgstr "Napaka"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Te oznake ni moè najti" msgstr "Te oznake ni moè najti"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "v trenutnem spisu." msgstr "v trenutnem spisu."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Znak odstranjen" msgstr "Znak odstranjen"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Znak postavljen" msgstr "Znak postavljen"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Znak izkljuèen" msgstr "Znak izkljuèen"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Znak vkljuèen" msgstr "Znak vkljuèen"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Manjkajoèi argument" msgstr "Manjkajoèi argument"
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Neznana akcija" msgstr "Neznana akcija"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Ni veè opomb" msgstr "Ni veè opomb"
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "Uporabi" msgstr "Uporabi"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Citat" msgstr "Citat"
@ -5251,25 +5251,15 @@ msgstr "Algoritem"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..." msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "De¾ela" msgstr "De¾ela"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Zbirka podatkov:"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5723,7 +5713,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Zbirka podatkov:" msgstr "Zbirka podatkov:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
@ -6297,80 +6287,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Obnovi|#O" msgstr "Obnovi|#O"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "_Vnesi nov citat" msgstr "_Vnesi nov citat"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -8989,57 +8979,66 @@ msgstr "Noga"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Odprta zabele¾ka" msgstr "Odprta zabele¾ka"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Pretvori \"v\" ta format" msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Nobenih odkritih opozoril." msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Pretvori \"v\" ta format" msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Napaka med branjem " msgstr "Napaka med branjem "
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr " (Spremenjeno)" msgstr " (Spremenjeno)"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
msgid "into tempdir"
msgstr ""
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Grafièna datoteka|#D" msgstr "Grafièna datoteka|#D"
@ -10146,7 +10145,7 @@ msgstr "Neznana akcija"
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Spis se shranjuje" msgstr "Spis se shranjuje"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Manjkajoèi argument" msgstr "Manjkajoèi argument"
@ -10929,11 +10928,11 @@ msgstr "Ali
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (le za branje)" msgstr " (le za branje)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Naèin matematiènega urejanja" msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
@ -11101,6 +11100,10 @@ msgstr "Prelom strani (dno)"
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Presledek &spodaj" msgstr "Presledek &spodaj"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Zbirka podatkov:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " namesto tega." #~ msgstr " namesto tega."

141
po/sv.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n" "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n" "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -376,24 +376,24 @@ msgstr ""
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Styckesstil satt" msgstr "Styckesstil satt"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterar dokument..." msgstr "Formaterar dokument..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in" msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -402,91 +402,91 @@ msgstr "V
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument" msgstr "Dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exempel" msgstr "Exempel"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet." msgstr "Avbrutet."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Läser in dokumentet" msgstr "Läser in dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Dokumentet" msgstr "Dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "inlagt." msgstr "inlagt."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet" msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Stil " msgstr "Stil "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " okänd" msgstr " okänd"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kunde inte finna detta märke" msgstr "Kunde inte finna detta märke"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "i nuvarande dokument." msgstr "i nuvarande dokument."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Märke borttaget" msgstr "Märke borttaget"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Märke satt" msgstr "Märke satt"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Märke av" msgstr "Märke av"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Märke på" msgstr "Märke på"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argument saknas" msgstr "Argument saknas"
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Okänd operation" msgstr "Okänd operation"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Inga flera noteringar" msgstr "Inga flera noteringar"
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "Använd|#A" msgstr "Använd|#A"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Citat" msgstr "Citat"
@ -5490,25 +5490,15 @@ msgstr "Lista
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Laddar in font i X-servern..." msgstr "Laddar in font i X-servern..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Sakord" msgstr "Sakord"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Namn:|#N"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5954,7 +5944,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Databas:" msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu." msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
@ -6531,80 +6521,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O" msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Lägg in citat" msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -9271,56 +9261,65 @@ msgstr "Fot"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Öppnat insättning" msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Inga varningar." msgstr "Inga varningar."
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fel under läsing " msgstr "Fel under läsing "
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Fel under läsing " msgstr "Fel under läsing "
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr " (Ändrad)" msgstr " (Ändrad)"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
msgid "into tempdir"
msgstr ""
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Fil|#F" msgstr "Fil|#F"
@ -10454,7 +10453,7 @@ msgstr "Ok
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Lagrar dokument" msgstr "Lagrar dokument"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Argument saknas" msgstr "Argument saknas"
@ -11218,11 +11217,11 @@ msgstr "Vill du
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (Skrivskyddad)" msgstr " (Skrivskyddad)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikläge" msgstr "Matematikläge"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!" msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
@ -11392,6 +11391,10 @@ msgstr ""
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Mellanrum" msgstr "Mellanrum"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Namn:|#N"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " istället." #~ msgstr " istället."

141
po/tr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n" "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <kgf@wpi.edu>\n" "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
@ -376,24 +376,24 @@ msgstr ""
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Belgeniz biçimleniyor..." msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -402,91 +402,91 @@ msgstr "Eklenecek belgeyi se
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler" msgstr "Belgeler"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler" msgstr "Örnekler"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi." msgstr "Vazgeçildi."
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Belge ekleniyor" msgstr "Belge ekleniyor"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Belge" msgstr "Belge"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "eklendi." msgstr "eklendi."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Belge eklenemedi" msgstr "Belge eklenemedi"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Düzen " msgstr "Düzen "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor" msgstr " bilinmiyor"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hata" msgstr "Hata"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Bu etiket " msgstr "Bu etiket "
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "belgede bulunamadý" msgstr "belgede bulunamadý"
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Ýþaret kaldýrýldý" msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Ýþaret konuldu" msgstr "Ýþaret konuldu"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Ýþaretleme devre dýþý" msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Ýþaretleme seçildi" msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Eksik parametre" msgstr "Eksik parametre"
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Bilinmeyen hareket" msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Baþka not yok" msgstr "Baþka not yok"
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "Uygula|#A" msgstr "Uygula|#A"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Gönderme" msgstr "Gönderme"
@ -5492,25 +5492,15 @@ msgstr "Algoritma listesi"
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Yazýtipleri X-Sunucusuna yükleniyor" msgstr "Yazýtipleri X-Sunucusuna yükleniyor"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Dizin" msgstr "Dizin"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "Alýcý Adý:|#N"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5972,7 +5962,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Veri tabaný:" msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok" msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
@ -6550,80 +6540,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Ters Sýra|#R" msgstr "Ters Sýra|#R"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Gönderme ekle" msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -9293,56 +9283,65 @@ msgstr "Dip"
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Inset açýldý" msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr " (deðiþtirildi)" msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
msgid "into tempdir"
msgstr ""
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Dosya|#F" msgstr "Dosya|#F"
@ -10478,7 +10477,7 @@ msgstr "Bilinmeyen hareket"
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Belge kaydediliyor" msgstr "Belge kaydediliyor"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre" msgstr "Eksik parametre"
@ -11266,11 +11265,11 @@ msgstr "Hala yapmak istiyor musunuz?"
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (deðiþtirilemez)" msgstr " (deðiþtirilemez)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Formül düzenleme kipi" msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Matematik kipi için geçersiz iþlem!" msgstr "Matematik kipi için geçersiz iþlem!"
@ -11440,6 +11439,10 @@ msgstr ""
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Boþluk" msgstr "Boþluk"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "Alýcý Adý:|#N"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr "eklendi." #~ msgstr "eklendi."

141
po/wa.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -381,24 +381,24 @@ msgstr ""
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: src/BufferView_pimpl.C:317 #: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Metaedje è pådje do documint..." msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1320 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "Saved bookmark" msgid "Saved bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1352 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
msgid "Moved to bookmark" msgid "Moved to bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1582 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@ -407,91 +407,91 @@ msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitch
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documints" msgstr "Documints"
#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Egzimpes" msgstr "Egzimpes"
#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel: Do nothing #. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî" msgstr "Vos avoz rnoncî"
#: src/BufferView_pimpl.C:1612 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
msgid "Inserting document" msgid "Inserting document"
msgstr "Dji stitche li documint" msgstr "Dji stitche li documint"
#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Documint" msgstr "Documint"
#: src/BufferView_pimpl.C:1619 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "inserted." msgid "inserted."
msgstr "stitchî." msgstr "stitchî."
#: src/BufferView_pimpl.C:1623 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
msgid "Could not insert document" msgid "Could not insert document"
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint" msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Adjinçmint " msgstr "Adjinçmint "
#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " nén cnoxhu" msgstr " nén cnoxhu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Aroke" msgstr "Aroke"
#: src/BufferView_pimpl.C:1995 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
msgid "Couldn't find this label" msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la" msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
#: src/BufferView_pimpl.C:1996 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
msgid "in current document." msgid "in current document."
msgstr "divins li documint drovu." msgstr "divins li documint drovu."
#: src/BufferView_pimpl.C:2492 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Li rmårke est waesteye" msgstr "Li rmårke est waesteye"
#: src/BufferView_pimpl.C:2499 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Li rmårke e-st apontieye" msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
#: src/BufferView_pimpl.C:2630 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Li rmårke est dismetuwe" msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
#: src/BufferView_pimpl.C:2643 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Li rmårke est metuwe" msgstr "Li rmårke est metuwe"
#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "I manke èn årgumint" msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/BufferView_pimpl.C:3178 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
msgid "Word `" msgid "Word `"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:3334 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown function!" msgid "Unknown function!"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Pont d' ôte rawete" msgstr "Pont d' ôte rawete"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgid "&Apply"
msgstr "Mete èn oûve" msgstr "Mete èn oûve"
#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Sapinse" msgstr "Sapinse"
@ -5483,25 +5483,15 @@ msgstr "Dj
msgid "Loading font into X-Server..." msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..." msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " and " msgid " and "
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
msgid " et al." msgid " et al."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72 #: src/frontends/controllers/character.C:72
@ -5960,7 +5950,7 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Båze di doneyes:" msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not yet supported" msgid "Not yet supported"
msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike" msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
@ -6537,80 +6527,80 @@ msgid "Restore|#R"
msgstr "Comincî pal difén|#R" msgstr "Comincî pal difén|#R"
#. set up the tooltip mechanism #. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Sititchî on s' apinse" msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid "" msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window." "right browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "" msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window." "left browser window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry" msgid "Information about the selected entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "" msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text " "Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)." "(Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)." "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as " "Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)." "sentences (Natbib)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "" msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid "" msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"." "\", but not \"BibTeX\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "" msgstr ""
@ -9277,56 +9267,65 @@ msgstr "P
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "inset drovu" msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetgraphics.C:180 #: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:183 #: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:186 #: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..." msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:189 #: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..." msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:192 #: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file found!" msgid "No file found!"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/insets/insetgraphics.C:195 #: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory" msgid "Error loading file into memory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:198 #: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format" msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/insetgraphics.C:201 #: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error scaling etc" msgid "Error scaling etc"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/insetgraphics.C:204 #: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "(Candjî)" msgstr "(Candjî)"
#: src/insets/insetgraphics.C:207 #: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying" msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:645
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/insets/insetgraphics.C:646
msgid "into tempdir"
msgstr ""
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation. #. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename #. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:715 #: src/insets/insetgraphics.C:768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Graphic file:" msgid "Graphic file:"
msgstr "Fitchî|#F" msgstr "Fitchî|#F"
@ -10463,7 +10462,7 @@ msgstr "Bouye n
msgid "Saving document" msgid "Saving document"
msgstr "Dji schape li documint" msgstr "Dji schape li documint"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "I manke èn årgumint" msgstr "I manke èn årgumint"
@ -11230,11 +11229,11 @@ msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr "(rén ki lere)" msgstr "(rén ki lere)"
#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike" msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/mathed/formulabase.C:639 #: src/mathed/formulabase.C:657
msgid "Invalid action in math mode!" msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike" msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
@ -11401,6 +11400,10 @@ msgstr ""
msgid "Space below" msgid "Space below"
msgstr "Espåçmint" msgstr "Espåçmint"
#, fuzzy
#~ msgid "No database"
#~ msgstr "No:|#N"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "' indexed." #~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " el plaece." #~ msgstr " el plaece."