mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
Update fr.po (last step after character style review)
This commit is contained in:
parent
653bbd27fe
commit
8ead16599a
431
po/fr.po
431
po/fr.po
@ -343,16 +343,18 @@
|
||||
# -----------------------------------------------------------------
|
||||
# 21 février 2018 : revue traduction strike/cross out avant 2.3.0
|
||||
# -----------------------------------------------------------------
|
||||
# 6 mai 2018 : début mise à jour suite réorganisation menus
|
||||
# 6 mai 2018 : début mise à jour suite revue style de caractères
|
||||
# traduction bannière d'accueil
|
||||
# -----------------------------------------------------------------
|
||||
# 7 mai 2018 : fin mise à jour suite revue style de caractères
|
||||
# -----------------------------------------------------------------
|
||||
# >
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-05 18:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 17:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 09:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -747,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Options de la commande bibliographique biblatex. Voir le manuel biblatex "
|
||||
"pour les détails"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
|
||||
@ -919,7 +921,8 @@ msgstr "Centré"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "À droite"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
|
||||
msgid "Decoration"
|
||||
msgstr "Décoration"
|
||||
|
||||
@ -1094,7 +1097,7 @@ msgstr "Branches &indéfinies :"
|
||||
msgid "&Font:"
|
||||
msgstr "&Police :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
|
||||
msgid "Si&ze:"
|
||||
msgstr "&Taille :"
|
||||
@ -1129,52 +1132,52 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Implicite"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Minuscule"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
msgid "Smallest"
|
||||
msgstr "Tout petit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
msgid "Smaller"
|
||||
msgstr "Très petit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Petit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grand"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Très grand"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
|
||||
msgid "Largest"
|
||||
msgstr "Très très grand"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
|
||||
msgid "Huge"
|
||||
msgstr "Énorme"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
|
||||
msgid "Huger"
|
||||
msgstr "Très énorme"
|
||||
|
||||
@ -1223,31 +1226,72 @@ msgstr "Rejeter cette modification"
|
||||
msgid "&Reject"
|
||||
msgstr "&Rejeter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
|
||||
msgid "Font Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de la police"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Famille de police"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
|
||||
msgid "&Family:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
|
||||
msgid "Fa&mily:"
|
||||
msgstr "&Famille :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
|
||||
msgid "Font shape"
|
||||
msgstr "Forme de police"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
|
||||
msgid "S&hape:"
|
||||
msgstr "F&orme :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
|
||||
msgid "Font series"
|
||||
msgstr "Série de police"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
|
||||
msgid "&Series:"
|
||||
msgstr "&Série :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
|
||||
msgid "Font shape"
|
||||
msgstr "Forme de police"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
|
||||
msgid "S&hape:"
|
||||
msgstr "F&orme :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Taille de police"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Couleur de police"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
|
||||
msgid "&Color:"
|
||||
msgstr "&Couleur :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
|
||||
msgid "U&nderlining:"
|
||||
msgstr "&Souligné :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
|
||||
msgid "Underlining of text"
|
||||
msgstr "Soulignement de texte"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
|
||||
msgid "S&trikethrough:"
|
||||
msgstr "Rayé :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
|
||||
msgid "Strike-through text"
|
||||
msgstr "Texte rayé"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
|
||||
msgid "&Language"
|
||||
msgstr "Lan&gue :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
|
||||
@ -1257,65 +1301,37 @@ msgstr "Série de police"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Couleur de police"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
|
||||
msgid "Semantic Markup"
|
||||
msgstr "Balisage logique"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
|
||||
msgid "&Language:"
|
||||
msgstr "Lan&gue :"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
|
||||
msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mise en évidence logique (implicitement italique, mais peut être adaptée)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
|
||||
msgid "&Series:"
|
||||
msgstr "&Série :"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
|
||||
msgid "&Emphasized"
|
||||
msgstr "En évidence"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
|
||||
msgid "&Color:"
|
||||
msgstr "&Couleur :"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
|
||||
msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom propre logique (implicitement petites capitales, mais peut être adapté)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
|
||||
msgid "Never Toggled"
|
||||
msgstr "Jamais basculés"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
|
||||
msgid "&Noun"
|
||||
msgstr "Nom propre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Taille de police"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
|
||||
msgid "Other font settings"
|
||||
msgstr "Autres réglages de police"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
|
||||
msgid "Always Toggled"
|
||||
msgstr "Toujours basculés"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
|
||||
msgid "&Misc:"
|
||||
msgstr "&Divers :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
|
||||
msgid "toggle font on all of the above"
|
||||
msgstr "basculer la police sur tous ces paramètres"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
|
||||
msgid "&Toggle all"
|
||||
msgstr "&Basculer tout"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
|
||||
msgid "Apply each change automatically"
|
||||
msgstr "Appliquer tous les changements au fur et à mesure"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:339
|
||||
msgid "Apply changes &immediately"
|
||||
msgstr "Appliquer les changements &immédiatement"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:372
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
|
||||
@ -1329,7 +1345,7 @@ msgstr "Appliquer les changements &immédiatement"
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Appliquer"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
|
||||
@ -2737,6 +2753,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : "
|
||||
"\\usepackage{babel})"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
|
||||
msgid "&Language:"
|
||||
msgstr "Lan&gue :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Encodage"
|
||||
@ -3556,7 +3578,7 @@ msgstr "Étiquette la plus &longue"
|
||||
msgid "Line &spacing"
|
||||
msgstr "&Interligne"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1937
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
@ -3565,7 +3587,7 @@ msgstr "Simple"
|
||||
msgid "1.5"
|
||||
msgstr "Un et demi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1943
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Double"
|
||||
@ -8680,7 +8702,7 @@ msgid "Literal"
|
||||
msgstr "Littéral"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:32
|
||||
msgid "Emph"
|
||||
msgstr "En évidence"
|
||||
|
||||
@ -10101,7 +10123,7 @@ msgid "NoteItem"
|
||||
msgstr "ÉlémentNote"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
|
||||
#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
|
||||
#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Grasse"
|
||||
|
||||
@ -13722,7 +13744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "charstyles"
|
||||
msgstr "styles de caractères"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
|
||||
msgid "Noun"
|
||||
msgstr "Nom propre"
|
||||
|
||||
@ -18621,17 +18643,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
|
||||
msgstr "Saut de paragraphe|U"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
||||
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
|
||||
#: src/Text3.cpp:1468 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
||||
#: src/Text3.cpp:1479 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
|
||||
#: src/Text3.cpp:1473 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
||||
#: src/Text3.cpp:1420 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582
|
||||
#: src/Text3.cpp:1414 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
@ -26190,14 +26212,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Classe de document non disponible"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2795
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2792
|
||||
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:234
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:242 src/insets/InsetListings.cpp:265
|
||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "Avertissement LyX : "
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2796
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2793
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:235 src/insets/InsetListings.cpp:243
|
||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
@ -26975,11 +26997,11 @@ msgstr "&Toujours autoriser pour ce document"
|
||||
msgid "&Always run for this document"
|
||||
msgstr "Toujours ex&écuter pour ce document"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:688 src/Converter.cpp:717
|
||||
#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
|
||||
msgid "Converter killed"
|
||||
msgstr "Convertisseur interrompu"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:689 src/Converter.cpp:718
|
||||
#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following converter was killed by the user.\n"
|
||||
@ -26988,8 +27010,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Le convertisseur suivant a été interrompu par l'utilisateur.\n"
|
||||
" %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:746 src/Converter.cpp:769
|
||||
#: src/Converter.cpp:812
|
||||
#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
|
||||
#: src/Converter.cpp:814
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Conversion du fichier impossible"
|
||||
|
||||
@ -27003,11 +27025,11 @@ msgstr ""
|
||||
"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
|
||||
"Définissez un convertisseur dans les préférences."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1687
|
||||
#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1687
|
||||
msgid "Pygments driver command not found!"
|
||||
msgstr "Commande d'activation de pygments introuvable !"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:570 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
|
||||
#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
|
||||
msgid ""
|
||||
"The driver command necessary to use the minted package\n"
|
||||
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
|
||||
@ -27029,15 +27051,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"où « pilote » est le nom du pilote."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:664 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
|
||||
#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Exécution de la commande : "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:729
|
||||
#: src/Converter.cpp:731
|
||||
msgid "Process Killed"
|
||||
msgstr "Processus interrompu"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:730
|
||||
#: src/Converter.cpp:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The conversion process was killed while running:\n"
|
||||
@ -27046,11 +27068,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Le processus de conversion a été interrompu pendant l'exécution :\n"
|
||||
"%1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:735
|
||||
#: src/Converter.cpp:737
|
||||
msgid "Process Timed Out"
|
||||
msgstr "Délai d'exécution du processus expiré"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:736
|
||||
#: src/Converter.cpp:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The conversion process:\n"
|
||||
@ -27061,15 +27083,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"a expiré avant la fin."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:741
|
||||
#: src/Converter.cpp:743
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Erreurs de compilation"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:742
|
||||
#: src/Converter.cpp:744
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:747
|
||||
#: src/Converter.cpp:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -27078,34 +27100,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n"
|
||||
"%1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:770
|
||||
#: src/Converter.cpp:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:814
|
||||
#: src/Converter.cpp:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:815
|
||||
#: src/Converter.cpp:817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:857
|
||||
#: src/Converter.cpp:859
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Exécution de LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:874
|
||||
#: src/Converter.cpp:876
|
||||
msgid "Export canceled"
|
||||
msgstr "Exportation annulée"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:875
|
||||
#: src/Converter.cpp:877
|
||||
msgid "The export process was terminated by the user."
|
||||
msgstr "Le processus d'exportation a été interrompu par l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:889
|
||||
#: src/Converter.cpp:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -27114,11 +27136,11 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
|
||||
"fichier journal LaTeX %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:892 src/Converter.cpp:899
|
||||
#: src/Converter.cpp:894 src/Converter.cpp:901
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Échec de LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:895
|
||||
#: src/Converter.cpp:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The external program\n"
|
||||
@ -27131,23 +27153,23 @@ msgstr ""
|
||||
"s'est terminé avec une erreur. Il est recommandé de corriger l'origine de "
|
||||
"l'erreur du programme externe (vérifier les journaux)."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:901
|
||||
#: src/Converter.cpp:903
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "La sortie est vide"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:902
|
||||
#: src/Converter.cpp:904
|
||||
msgid "No output file was generated."
|
||||
msgstr "Aucun fichier imprimable créé."
|
||||
|
||||
#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1954
|
||||
#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1955
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", insert : "
|
||||
|
||||
#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1956
|
||||
#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1957
|
||||
msgid ", Cell: "
|
||||
msgstr ", cellule : "
|
||||
|
||||
#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1959
|
||||
#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1960
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", position : "
|
||||
|
||||
@ -27257,17 +27279,17 @@ msgstr "Copie du fichier impossible"
|
||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
|
||||
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4296 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Romain"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
|
||||
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4296 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans empattement"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
|
||||
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4296 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Chasse fixe"
|
||||
@ -27281,19 +27303,19 @@ msgstr "Symbole"
|
||||
msgid "Inherit"
|
||||
msgstr "Hériter"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
|
||||
#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Maigre"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
|
||||
#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
|
||||
msgid "Upright"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
|
||||
#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Italique"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
|
||||
#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
|
||||
msgid "Slanted"
|
||||
msgstr "Inclinée"
|
||||
|
||||
@ -27301,11 +27323,11 @@ msgstr "Inclinée"
|
||||
msgid "Smallcaps"
|
||||
msgstr "Petites capitales"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
|
||||
#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
|
||||
msgid "Increase"
|
||||
msgstr "Augmenter"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
|
||||
#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
|
||||
msgid "Decrease"
|
||||
msgstr "Diminuer"
|
||||
|
||||
@ -27336,12 +27358,12 @@ msgstr "Raturer %1$s, "
|
||||
#: src/Font.cpp:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double underline %1$s, "
|
||||
msgstr "Souligné doublement %1$s, "
|
||||
msgstr "Soulignement double %1$s, "
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wavy underline %1$s, "
|
||||
msgstr "Souligner vaguement %1$s, "
|
||||
msgstr "Soulignement vague %1$s, "
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:181
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -28415,15 +28437,15 @@ msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2130
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2127
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
msgstr "Inapproprié avec ce style !"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2191
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2188
|
||||
msgid "Alignment not permitted"
|
||||
msgstr "Alignement non autorisé"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2192
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2189
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
||||
"Setting to default."
|
||||
@ -28476,51 +28498,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
|
||||
msgstr "Caractère non codable dans ce contexte verbatim."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1904
|
||||
#: src/Text.cpp:1905
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "[Suivi des Modifications] "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1912
|
||||
#: src/Text.cpp:1913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
|
||||
msgstr "Modifié par %1$s[[auteur]] le %2$s[[date]]. "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
|
||||
#: src/Text.cpp:1923 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
|
||||
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Police : %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1927
|
||||
#: src/Text.cpp:1928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Profondeur : %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1933
|
||||
#: src/Text.cpp:1934
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Espacement : "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
|
||||
#: src/Text.cpp:1940 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Un et Demi"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1945
|
||||
#: src/Text.cpp:1946
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Autre ("
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1957
|
||||
#: src/Text.cpp:1958
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Paragraphe : "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1958
|
||||
#: src/Text.cpp:1959
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Identifiant : "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1965
|
||||
#: src/Text.cpp:1966
|
||||
msgid ", Char: 0x"
|
||||
msgstr ", Char: 0x"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1967
|
||||
#: src/Text.cpp:1968
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Frontière : "
|
||||
|
||||
@ -28544,27 +28566,27 @@ msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
|
||||
msgid "Regexp editor mode"
|
||||
msgstr "Mode « expression régulière »"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1540
|
||||
#: src/Text3.cpp:1534
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Environnement "
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1541
|
||||
#: src/Text3.cpp:1535
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708
|
||||
#: src/Text3.cpp:2208 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Paramètre manquant"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2366 src/Text3.cpp:2378
|
||||
#: src/Text3.cpp:2360 src/Text3.cpp:2372
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Encodage"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2531
|
||||
#: src/Text3.cpp:2525
|
||||
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
|
||||
msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2532
|
||||
#: src/Text3.cpp:2526
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
|
||||
"The thesaurus is not functional.\n"
|
||||
@ -28576,7 +28598,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n"
|
||||
"les instructions de réglage."
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2599 src/Text3.cpp:2610
|
||||
#: src/Text3.cpp:2593 src/Text3.cpp:2604
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
|
||||
|
||||
@ -29647,51 +29669,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change made on %1\n"
|
||||
msgstr "Modifié le %1$\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:146
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:189
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240
|
||||
msgid "No change"
|
||||
msgstr "Inchangé"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
|
||||
msgid "Small Caps"
|
||||
msgstr "Petites capitales"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:239
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "RàZ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
|
||||
msgid "Underbar"
|
||||
msgstr "Souligné"
|
||||
msgid "(Without)[[underlining]]"
|
||||
msgstr "(sans)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
|
||||
msgid "Double underbar"
|
||||
msgstr "Doublement souligné"
|
||||
msgid "Single[[underlining]]"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
|
||||
msgid "Wavy underbar"
|
||||
msgstr "Vaguement souligné"
|
||||
msgid "Double[[underlining]]"
|
||||
msgstr "Double"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
|
||||
msgid "Strike out"
|
||||
msgstr "Rayé"
|
||||
msgid "Wavy"
|
||||
msgstr "Vague"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
|
||||
msgid "Cross out"
|
||||
msgstr "Raturé"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
|
||||
msgid "(Without)[[strikethrough]]"
|
||||
msgstr "(sans)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Pas de couleur"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
|
||||
msgid "Single[[strikethrough]]"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
|
||||
msgid "With /"
|
||||
msgstr "Avec des /"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
|
||||
msgid "(Without)[[color]]"
|
||||
msgstr "(sans)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209
|
||||
msgid "Text Style"
|
||||
msgstr "Style de texte"
|
||||
|
||||
@ -32223,24 +32255,24 @@ msgstr "Barres d'outils verrouillées."
|
||||
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
|
||||
msgstr "Taille d'icône réglée à %1$dx%2$d."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4187
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s unknown command!"
|
||||
msgstr "%1$s : commande inconnue !"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4291
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4287
|
||||
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
|
||||
msgstr "Le niveau de zoom est maintenant %1$d% (valeur implicite : %2$d%)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4347
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4343
|
||||
msgid "Please, preview the document first."
|
||||
msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4363
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4359
|
||||
msgid "Couldn't proceed."
|
||||
msgstr "Impossible de poursuivre."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4841
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4837
|
||||
msgid "Disable Shell Escape"
|
||||
msgstr "Désactiver shell escape"
|
||||
|
||||
@ -34306,6 +34338,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Utilisateur inconnu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Toggled"
|
||||
#~ msgstr "Jamais basculés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Other font settings"
|
||||
#~ msgstr "Autres réglages de police"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always Toggled"
|
||||
#~ msgstr "Toujours basculés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Misc:"
|
||||
#~ msgstr "&Divers :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle font on all of the above"
|
||||
#~ msgstr "basculer la police sur tous ces paramètres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Toggle all"
|
||||
#~ msgstr "&Basculer tout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Underbar"
|
||||
#~ msgstr "Souligné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double underbar"
|
||||
#~ msgstr "Doublement souligné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wavy underbar"
|
||||
#~ msgstr "Vaguement souligné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cross out"
|
||||
#~ msgstr "Raturé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No color"
|
||||
#~ msgstr "Pas de couleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
|
||||
#~ "fontenc)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user