This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2022-11-06 09:09:12 +01:00
parent c94bb34c50
commit 8eff70089f
2 changed files with 108 additions and 100 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

208
po/de.po
View File

@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 11:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-06 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:40+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
@ -19757,7 +19757,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2273
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2347
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@ -19883,9 +19883,9 @@ msgstr "Nur Marke|M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567
#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:585
#: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:601
#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:624
#: lib/ui/stdcontext.inc:672 lib/ui/stdcontext.inc:680
#: lib/ui/stdcontext.inc:726 lib/ui/stdcontext.inc:735 lib/ui/stdmenus.inc:584
#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:626
#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdcontext.inc:684
#: lib/ui/stdcontext.inc:730 lib/ui/stdcontext.inc:739 lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Settings...|S"
msgstr "Einstellungen...|E"
@ -19922,7 +19922,7 @@ msgid "Close Inset|C"
msgstr "Einfügung schließen|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:184
#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:688
#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:692
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Einfügung auflösen|ü"
@ -20254,7 +20254,7 @@ msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:708
#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:712
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
@ -20262,7 +20262,7 @@ msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Regulären Ausdruck einfügen"
#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:697
#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:701
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Änderung akzeptieren|k"
@ -20499,139 +20499,147 @@ msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w"
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:634
#: lib/ui/stdcontext.inc:624
msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
msgstr "Kopie an der Cursor-Position einfügen|K"
#: lib/ui/stdcontext.inc:636
msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
msgstr "Alle Vorkommen dieses Worts indexieren|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:638
msgid "Single Page (No Page Range)|P"
msgstr "Einzelseite (kein Seitenbereich)|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:635
#: lib/ui/stdcontext.inc:639
msgid "Start Page Range|t"
msgstr "Seitenbereich beginnen|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:636
#: lib/ui/stdcontext.inc:640
msgid "End Page Range|E"
msgstr "Seitenbereich beenden|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:638
#: lib/ui/stdcontext.inc:642
msgid "No Page Formatting|N"
msgstr "Normaler Seitenverweis|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:639
#: lib/ui/stdcontext.inc:643
msgid "Bold Page Formatting|B"
msgstr "Fetter Seitenverweis|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:640
#: lib/ui/stdcontext.inc:644
msgid "Italic Page Formatting|I"
msgstr "Kursiver Seitenverweis|K"
#: lib/ui/stdcontext.inc:641
#: lib/ui/stdcontext.inc:645
msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "Hervorgehobener Seitenverweis|H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:642
#: lib/ui/stdcontext.inc:646
msgid "Custom Page Formatting|C"
msgstr "Benutzerdefinierter Seitenverweis|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:646
#: lib/ui/stdcontext.inc:650
msgid "Insert Subentry|b"
msgstr "Untereintrag einfügen|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:647
#: lib/ui/stdcontext.inc:651
msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "Sortierschlüssel einfügen|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:648
#: lib/ui/stdcontext.inc:652
msgid "Insert See Reference|e"
msgstr "\"Siehe\"-Verweis einfügen|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:649
#: lib/ui/stdcontext.inc:653
msgid "Insert See also Reference|a"
msgstr "\"Siehe-auch\"-Verweis einfügen|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:657 lib/ui/stdmenus.inc:539
#: lib/ui/stdcontext.inc:661 lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "See|e"
msgstr "Siehe|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:658 lib/ui/stdmenus.inc:540
#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "See also|a"
msgstr "Siehe auch|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:667
#: lib/ui/stdcontext.inc:671
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Alle Indexe|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:670
#: lib/ui/stdcontext.inc:674
msgid "Subindex|b"
msgstr "Unterindex|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:698 lib/ui/stdmenus.inc:591
#: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Änderung ablehnen|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:706
#: lib/ui/stdcontext.inc:710
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:707
#: lib/ui/stdcontext.inc:711
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:709
#: lib/ui/stdcontext.inc:713
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:711
#: lib/ui/stdcontext.inc:715
msgid "Select Section|S"
msgstr "Abschnitt auswählen|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:719
#: lib/ui/stdcontext.inc:723
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Eingebettete Vorschau|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:728
#: lib/ui/stdcontext.inc:732
msgid "Open Target...|O"
msgstr "Verweisziel öffnen...|ö"
#: lib/ui/stdcontext.inc:744 lib/ui/stdmenus.inc:361
#: lib/ui/stdcontext.inc:748 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Verankere die Werkzeugleisten|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:746 lib/ui/stdmenus.inc:363
#: lib/ui/stdcontext.inc:750 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Kleine Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:747 lib/ui/stdmenus.inc:364
#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Normalgroße Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:748 lib/ui/stdmenus.inc:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:752 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Große Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:749 lib/ui/stdmenus.inc:366
#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Riesige Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:750 lib/ui/stdmenus.inc:367
#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Gigantische Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:764
#: lib/ui/stdcontext.inc:768
msgid "Zoom Level|Z"
msgstr "Vergrößerungsfaktor|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:765
#: lib/ui/stdcontext.inc:769
msgid "Zoom Slider|S"
msgstr "Schieberegler|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:767
#: lib/ui/stdcontext.inc:771
msgid "Word Count|W"
msgstr "Wortzählung|W"
#: lib/ui/stdcontext.inc:768
#: lib/ui/stdcontext.inc:772
msgid "Character Count|C"
msgstr "Zeichenzählung|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:769
#: lib/ui/stdcontext.inc:773
msgid "Character Count (No Blanks)|h"
msgstr "Zeichenzählung (ohne Leerzeichen)|o"
@ -21813,11 +21821,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1475
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1477
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1496
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1498
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
@ -27519,7 +27527,7 @@ msgstr ""
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
#: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:475 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1234
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1254
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
@ -28361,7 +28369,7 @@ msgstr ""
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459
#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1429 src/BufferView.cpp:1461
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
@ -28411,139 +28419,139 @@ msgstr ""
"sorgfältig!\n"
"Wie empfehlen Ihnen, das fehlende Programm zu installieren."
#: src/BufferView.cpp:179
#: src/BufferView.cpp:181
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
#: src/BufferView.cpp:884
#: src/BufferView.cpp:886
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
#: src/BufferView.cpp:1140
#: src/BufferView.cpp:1142
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
#: src/BufferView.cpp:1142
#: src/BufferView.cpp:1144
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
#: src/BufferView.cpp:1151
#: src/BufferView.cpp:1153
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
#: src/BufferView.cpp:1194 src/BufferView.cpp:2258
#: src/BufferView.cpp:1196 src/BufferView.cpp:2332
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4440 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4528
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
#: src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457
#: src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
#: src/BufferView.cpp:1483
#: src/BufferView.cpp:1485
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
#: src/BufferView.cpp:1504
#: src/BufferView.cpp:1506
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
#: src/BufferView.cpp:1696 src/BufferView.cpp:1711 src/BufferView.cpp:1744
#: src/BufferView.cpp:1698 src/BufferView.cpp:1713 src/BufferView.cpp:1746
msgid "Search string not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
#: src/BufferView.cpp:1765
#: src/BufferView.cpp:1839
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
#: src/BufferView.cpp:1771
#: src/BufferView.cpp:1845
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
#: src/BufferView.cpp:1778
#: src/BufferView.cpp:1852
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
#: src/BufferView.cpp:1781
#: src/BufferView.cpp:1855
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
#: src/BufferView.cpp:1872
#: src/BufferView.cpp:1946
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
#: src/BufferView.cpp:1874
#: src/BufferView.cpp:1948
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
#: src/BufferView.cpp:1877
#: src/BufferView.cpp:1951
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
#: src/BufferView.cpp:1879
#: src/BufferView.cpp:1953
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
#: src/BufferView.cpp:1882
#: src/BufferView.cpp:1956
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d Zeichen"
#: src/BufferView.cpp:1884
#: src/BufferView.cpp:1958
msgid "One character"
msgstr "1 Zeichen"
#: src/BufferView.cpp:1887
#: src/BufferView.cpp:1961
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1889
#: src/BufferView.cpp:1963
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "1 Zeichen (ohne Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1891
#: src/BufferView.cpp:1965
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: src/BufferView.cpp:2116
#: src/BufferView.cpp:2190
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
#: src/BufferView.cpp:2118
#: src/BufferView.cpp:2192
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
#: src/BufferView.cpp:2126
#: src/BufferView.cpp:2200
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
#: src/BufferView.cpp:2133 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
#: src/BufferView.cpp:2207 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits"
#: src/BufferView.cpp:3069
#: src/BufferView.cpp:3143
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
#: src/BufferView.cpp:3085
#: src/BufferView.cpp:3159
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
#: src/BufferView.cpp:3087
#: src/BufferView.cpp:3161
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
#: src/BufferView.cpp:3582
#: src/BufferView.cpp:3656
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -28554,11 +28562,11 @@ msgstr ""
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
#: src/BufferView.cpp:3584
#: src/BufferView.cpp:3658
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: src/BufferView.cpp:3591
#: src/BufferView.cpp:3665
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@ -28567,17 +28575,17 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
#: src/BufferView.cpp:3592 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
#: src/BufferView.cpp:3666 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:331 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:337
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: src/BufferView.cpp:3599
#: src/BufferView.cpp:3673
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
#: src/BufferView.cpp:3600
#: src/BufferView.cpp:3674
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -30985,8 +30993,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n"
msgid "MISSING: "
msgstr "NICHT VORHANDEN:"
#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:972
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007
#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:992
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
msgid "unknown type!"
msgstr "unbekannter Typ!"
@ -35938,7 +35946,7 @@ msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1242
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1262
msgid "non-active"
msgstr "inaktiv"
@ -36453,15 +36461,15 @@ msgstr ""
"Betroffene Datei:\n"
"%1$s"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:88
#: src/insets/InsetIndex.cpp:89
msgid "Starts page range"
msgstr "Beginnt einen Seitenbereich"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:89
#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
msgid "Ends page range"
msgstr "Beendet einen Seitenbereich"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:307
#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
@ -36474,11 +36482,11 @@ msgstr ""
"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:312 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
#: src/insets/InsetIndex.cpp:313 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:723
#: src/insets/InsetIndex.cpp:743
#, c-format
msgid ""
"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
@ -36487,39 +36495,39 @@ msgstr ""
"Das Stichwort '%1$s' hat einen leeren Untereintrag.\n"
"Er wird in der Ausgabe ignoriert."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:726
#: src/insets/InsetIndex.cpp:746
msgid "Empty index subentry!"
msgstr "Leerer Untereintrag!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:965
#: src/insets/InsetIndex.cpp:985
msgid "Index Entry"
msgstr "Stichwort"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:982
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1002
msgid "Pagination format:"
msgstr "Seitenzahlenformat:"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:984
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1004
msgid "bold"
msgstr "Fett"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:986
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1006
msgid "italic"
msgstr "Kursiv"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:988
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1008
msgid "emphasized"
msgstr "Hervorgehoben"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1239
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1259
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1240
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1260
msgid "All indexes"
msgstr "Alle Indexe"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1244
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1264
msgid "subindex"
msgstr "Unterindex"