Remerge strings.

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@39974 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Richard Heck 2011-10-25 19:08:54 +00:00
parent be2b9eb9eb
commit 8f3897b26c
31 changed files with 120827 additions and 107750 deletions

7675
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7695
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8285
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7768
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

217
po/de.po
View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 15:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -584,8 +584,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3640
#: src/Buffer.cpp:3653 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3713
#: src/Buffer.cpp:3726 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1059
#: src/Buffer.cpp:2229 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3678
#: src/Buffer.cpp:2302 src/Buffer.cpp:3688 src/Buffer.cpp:3751
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
@ -1995,8 +1995,8 @@ msgstr "Input"
msgid "Verbatim"
msgstr "Unformatiert"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1130
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1136
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1131
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1137
msgid "Program Listing"
msgstr "Programmlisting"
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr ""
msgid "&Use multiple indexes"
msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
msgid "&New:[[index]]"
msgstr "&Neuer Index:"
@ -16976,8 +16976,8 @@ msgstr ""
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
#: src/Buffer.cpp:839 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:710
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
@ -17044,7 +17044,7 @@ msgstr ""
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3625 src/Buffer.cpp:3687
#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3760
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
@ -17067,7 +17067,7 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:1059 src/Buffer.cpp:2229 src/Exporter.cpp:50
#: src/Buffer.cpp:1059 src/Buffer.cpp:2302 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
msgid "&Overwrite"
@ -17122,11 +17122,11 @@ msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
"Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
#: src/Buffer.cpp:1280
#: src/Buffer.cpp:1281
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
#: src/Buffer.cpp:1280
#: src/Buffer.cpp:1281
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@ -17135,13 +17135,13 @@ msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
"Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
#: src/Buffer.cpp:1302
#: src/Buffer.cpp:1304
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
#: src/Buffer.cpp:1305
#: src/Buffer.cpp:1307
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@ -17151,61 +17151,87 @@ msgstr ""
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
#: src/Buffer.cpp:1312
#: src/Buffer.cpp:1314
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:1317
#: src/Buffer.cpp:1319
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:1639
#: src/Buffer.cpp:1414
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
#: src/Buffer.cpp:1416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(%1$s)\n"
"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
"\n"
"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
"Der Pfad Ihres Dokuments\n"
"(%1$s)\n"
"enthält Zeichen, die in der aktuellen\n"
"Dokumentkodierung (%2$s) unbekannt sind.\n"
"Dies führt wahrscheinlich zu einer unvollständigen Ausgabe.\n"
"\n"
"Wählen Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den Dokumentpfad."
#: src/Buffer.cpp:1712
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
#: src/Buffer.cpp:1653
#: src/Buffer.cpp:1726
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:1654
#: src/Buffer.cpp:1727
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
#: src/Buffer.cpp:1898
#: src/Buffer.cpp:1971
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
#: src/Buffer.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
#: src/Buffer.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
#: src/Buffer.cpp:2053
#: src/Buffer.cpp:2126
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
#: src/Buffer.cpp:2083
#: src/Buffer.cpp:2156
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
#: src/Buffer.cpp:2143
#: src/Buffer.cpp:2216
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
#: src/Buffer.cpp:2150
#: src/Buffer.cpp:2223
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
#: src/Buffer.cpp:2160
#: src/Buffer.cpp:2233
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
#: src/Buffer.cpp:2225 src/Exporter.cpp:45
#: src/Buffer.cpp:2298 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -17216,73 +17242,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:2228 src/Exporter.cpp:48
#: src/Buffer.cpp:2301 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:2245
#: src/Buffer.cpp:2318
msgid "Error running external commands."
msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
#: src/Buffer.cpp:3038
#: src/Buffer.cpp:3111
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:3056
#: src/Buffer.cpp:3129
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:3060
#: src/Buffer.cpp:3133
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:3179
#: src/Buffer.cpp:3252
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3233
#: src/Buffer.cpp:3306
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
#: src/Buffer.cpp:3294
#: src/Buffer.cpp:3367
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
#: src/Buffer.cpp:3384
#: src/Buffer.cpp:3457
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
#: src/Buffer.cpp:3385
#: src/Buffer.cpp:3458
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
#: src/Buffer.cpp:3456
#: src/Buffer.cpp:3529
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
#: src/Buffer.cpp:3457
#: src/Buffer.cpp:3530
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
#: src/Buffer.cpp:3542
#: src/Buffer.cpp:3615
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
#: src/Buffer.cpp:3552
#: src/Buffer.cpp:3625
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3631
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
#: src/Buffer.cpp:3611
#: src/Buffer.cpp:3684
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17293,19 +17319,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
#: src/Buffer.cpp:3614
#: src/Buffer.cpp:3687
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:3615
#: src/Buffer.cpp:3688
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
#: src/Buffer.cpp:3615
#: src/Buffer.cpp:3688
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
#: src/Buffer.cpp:3626
#: src/Buffer.cpp:3699
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -17315,15 +17341,15 @@ msgstr ""
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
#: src/Buffer.cpp:3632
#: src/Buffer.cpp:3705
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
#: src/Buffer.cpp:3634
#: src/Buffer.cpp:3707
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3708
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17333,27 +17359,27 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
#: src/Buffer.cpp:3639 src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3712 src/Buffer.cpp:3724
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
#: src/Buffer.cpp:3640 src/Buffer.cpp:3653
#: src/Buffer.cpp:3713 src/Buffer.cpp:3726
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
#: src/Buffer.cpp:3644
#: src/Buffer.cpp:3717
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3718
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
#: src/Buffer.cpp:3652
#: src/Buffer.cpp:3725
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
#: src/Buffer.cpp:3675
#: src/Buffer.cpp:3748
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17364,19 +17390,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:3677
#: src/Buffer.cpp:3750
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:3678
#: src/Buffer.cpp:3751
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
#: src/Buffer.cpp:3678
#: src/Buffer.cpp:3751
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
#: src/Buffer.cpp:3688
#: src/Buffer.cpp:3761
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17386,25 +17412,25 @@ msgstr ""
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
#: src/Buffer.cpp:4027 src/insets/InsetCaption.cpp:326
#: src/Buffer.cpp:4100 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
#: src/Buffer.cpp:4148
#: src/Buffer.cpp:4221
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
#: src/Buffer.cpp:4151
#: src/Buffer.cpp:4224
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
#: src/Buffer.cpp:4217
#: src/Buffer.cpp:4290
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
#: src/Buffer.cpp:4218
#: src/Buffer.cpp:4291
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -22907,6 +22933,10 @@ msgstr "Liste der Zweige"
msgid "List of Changes"
msgstr "Liste der Änderungen"
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
msgid "&New:"
msgstr "&Neu:"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
msgid ""
@ -23078,7 +23108,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
msgid "non-active"
msgstr "inaktiv"
@ -23203,7 +23233,7 @@ msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen"
msgid "footnote"
msgstr "Fußnote"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:668
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:669
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
@ -23249,13 +23279,13 @@ msgstr "Unformatiert*"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include (ausgeschlossen)"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:768
#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:769
#: src/insets/InsetInclude.cpp:830
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursive Eingabe"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:769
#: src/insets/InsetInclude.cpp:830
#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
#: src/insets/InsetInclude.cpp:831
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
@ -23306,7 +23336,7 @@ msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nicht gefunden"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:644
#: src/insets/InsetInclude.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:645
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
@ -23317,15 +23347,15 @@ msgstr ""
"wurde nicht korrekt exportiert.\n"
"Vorsicht, die LaTeX-Ausgabe ist vermutlich lückenhaft!"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 src/insets/InsetInclude.cpp:652
#: src/insets/InsetInclude.cpp:631 src/insets/InsetInclude.cpp:653
msgid "Export failure"
msgstr "Exportfehler"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:756
#: src/insets/InsetInclude.cpp:757
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:757
#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
@ -23353,23 +23383,23 @@ msgstr ""
"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:275
#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
msgid "Index Entry"
msgstr "Stichwort"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
msgid "unknown type!"
msgstr "unbekannter Typ!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
msgid "All indexes"
msgstr "Alle Indexe"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
msgid "subindex"
msgstr "Unterindex"
@ -24276,9 +24306,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "&New:"
#~ msgstr "&Neu:"
#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Standard: babel)"
@ -24381,28 +24408,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "branch"
#~ msgstr "Zweig"
#~ msgid "Uncodable character in file path"
#~ msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
#~ msgid ""
#~ "The path of your document\n"
#~ "(%1$s)\n"
#~ "contains glyphs that are unknown in the\n"
#~ "current document encoding (namely %2$s).\n"
#~ "This will likely result in incomplete output.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
#~ "or change the file path name."
#~ msgstr ""
#~ "Der Pfad Ihres Dokuments\n"
#~ "(%1$s)\n"
#~ "enthält Zeichen, die in der aktuellen\n"
#~ "Dokumentkodierung (%2$s) unbekannt sind.\n"
#~ "Dies führt wahrscheinlich zu einer unvollständigen Ausgabe.\n"
#~ "\n"
#~ "Wählen Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
#~ "oder ändern Sie den Dokumentpfad."
#~ msgid "Step"
#~ msgstr "Schritt"

8081
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7126
po/en.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8317
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8237
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7812
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8535
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7929
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7617
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8107
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7164
po/ia.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8221
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

6371
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8115
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7913
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8013
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8126
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8186
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7652
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8142
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

205
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 15:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Autorské práva"
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
msgid "&Close"
msgstr "&Zavrieť"
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Značka ako sa zobrazí v dokumente"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
msgid "&Label:"
msgstr "Z&načka:"
@ -125,16 +125,18 @@ msgstr "Generácia bibliografie"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
msgid "&Processor:"
msgstr "&Procesor:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
msgid "Select a processor"
msgstr "Vyberte jeden procesor"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
msgid "&Options:"
msgstr "Možnos&ti:"
@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
#: src/CutAndPaste.cpp:350
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
msgid "&Add"
msgstr "Prid&ať"
@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "Pridať &literatúru do obsahu"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
@ -482,7 +484,7 @@ msgid "Define or change background color"
msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu pozadia"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Zmeniť Farbu..."
@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3713
#: src/Buffer.cpp:3726
#: src/Buffer.cpp:3726 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr "Okamžite použiť zmeny"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
msgid "&Apply"
msgstr "Použiť"
@ -1785,6 +1787,7 @@ msgstr "Názov asociovaný s URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
msgid "&Name:"
msgstr "Me&no:"
@ -1898,6 +1901,7 @@ msgid "&Edit"
msgstr "&Upraviť"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
msgid "A&vailable Indexes:"
msgstr "Dostupné Indexy:"
@ -1905,7 +1909,7 @@ msgstr "Dostupné Indexy:"
msgid "Select the index this entry should be listed in."
msgstr "Označ index v ktorom by tento záznam mal byť uvedený"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr ""
@ -1914,18 +1918,19 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
msgid "Index generation"
msgstr "Generácia indexu"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
msgid "Define program options of the selected processor."
msgstr "Urči programové možnosti označeného procesora."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
msgstr "Zaškrtnite keď potrebujete viacnásobné indexy (napr. Index Mien)"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
msgid "&Use multiple indexes"
msgstr "Použiť viacnásobné indexy"
@ -1933,34 +1938,35 @@ msgstr "Použiť viacnásobné indexy"
msgid "&New:[[index]]"
msgstr "Nový:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
"Vložte meno želaného indexu (napr. \"Index Mien\") a stlačte \"Pridať\""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
msgid "Add a new index to the list"
msgstr "Pridajte nový index do zoznamu"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
msgid "Remove the selected index"
msgstr "Odstrániť označený index"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
msgid "Rename the selected index"
msgstr "Premenovať označený index"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
msgid "R&ename..."
msgstr "Premenuj..."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
msgid "Define or change button color"
msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu tlačidla"
@ -2332,7 +2338,7 @@ msgid "Update the display"
msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizovať"
@ -2843,7 +2849,7 @@ msgstr "Formát Stránky"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
msgid "&Format:"
msgstr "&Formát:"
@ -4317,31 +4323,31 @@ msgstr "Ukázať správy v stavovom pruhu?"
msgid "&Statusbar messages"
msgstr "Správy v stavovom pruhu"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
msgid "La&bels in:"
msgstr "&Značky v:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
msgid "&References"
msgstr "Referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
msgid "Fil&ter:"
msgstr "Filter:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
msgid "Enter string to filter the label list"
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny značiek"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
msgid "Case-sensiti&ve"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
msgid ""
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
"sensitive option is checked)"
@ -4349,63 +4355,64 @@ msgstr ""
"Triediť značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosť písmen, ibaže je vybrané "
"rozlišovanie)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
msgid "&Sort"
msgstr "Triedenie"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
msgstr "Triediť značky s ohľadom na veľkosť písmen v abecednom poradí"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
msgid "Grou&p"
msgstr "Skupina"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
msgid "&Go to Label"
msgstr "Pre&jsť na značku"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
msgid "<reference>"
msgstr "<referencia>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<referencia>)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
msgid "<page>"
msgstr "<strana>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
msgid "on page <page>"
msgstr "na strane <strana>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<referencia> na strane <strana>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
msgid "Formatted reference"
msgstr "Formátovaná referencia"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
msgid "Textual reference"
msgstr "Textové referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
msgid "Update the label list"
msgstr "Aktualizovať prehľad značiek"
@ -18464,7 +18471,7 @@ msgstr ""
"\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n"
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
#: src/LyX.cpp:1099 src/support/Package.cpp:563
#: src/LyX.cpp:1099
msgid "No system directory"
msgstr "Nemám systémový adresár"
@ -22623,6 +22630,10 @@ msgstr "Zoznam vetiev"
msgid "List of Changes"
msgstr "Zoznam zmien"
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
msgid "&New:"
msgstr "&Nové:"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
msgid ""
@ -23809,66 +23820,6 @@ msgstr "Súhrn: "
msgid "References: "
msgstr "Referencie: "
#: src/support/Package.cpp:444
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený!"
#: src/support/Package.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa určiť cestu k spustiteľnému súboru LyX z príkazového riadku "
"%1$s"
#: src/support/Package.cpp:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
"Nepodarilo sa určiť systémový adresár pri prehľadávaní\n"
"\t%1$s\n"
"Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n"
"%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'."
#: src/support/Package.cpp:645 src/support/Package.cpp:672
msgid "File not found"
msgstr "Súbor nenájdený"
#: src/support/Package.cpp:646
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"Neplatný %1$s prepínač.\n"
"Adresár %2$s neobsahuje %3$s."
#: src/support/Package.cpp:673
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"Neplatná %1$s premenná.\n"
"Adresár %2$s neobsahuje %3$s."
#: src/support/Package.cpp:697
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
"Neplatná premenná %1$s.\n"
"%2$s nie je adresár."
#: src/support/Package.cpp:699
msgid "Directory not found"
msgstr "Adresár nenájdený"
#: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages"
msgstr "Bez ladiaceho hlásenia"
@ -24042,8 +23993,52 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "&New:"
#~ msgstr "&Nové:"
#~ msgid "LyX binary not found"
#~ msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený!"
#~ msgid ""
#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa určiť cestu k spustiteľnému súboru LyX z príkazového riadku "
#~ "%1$s"
#~ msgid ""
#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
#~ "\t%1$s\n"
#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa určiť systémový adresár pri prehľadávaní\n"
#~ "\t%1$s\n"
#~ "Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n"
#~ "%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'."
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Súbor nenájdený"
#~ msgid ""
#~ "Invalid %1$s switch.\n"
#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Neplatný %1$s prepínač.\n"
#~ "Adresár %2$s neobsahuje %3$s."
#~ msgid ""
#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Neplatná %1$s premenná.\n"
#~ "Adresár %2$s neobsahuje %3$s."
#~ msgid ""
#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
#~ "%2$s is not a directory."
#~ msgstr ""
#~ "Neplatná premenná %1$s.\n"
#~ "%2$s nie je adresár."
#~ msgid "Directory not found"
#~ msgstr "Adresár nenájdený"
#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
#~ msgstr "Zadajte príkaz na nahranie jazykového balíku (štandardne babel)"

7582
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8119
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7752
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8300
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff