From 911559d766eab9218362996c776f66c2f743b13b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Mon, 1 Mar 2010 02:58:27 +0000 Subject: [PATCH] el.po: new Greek translations by Ulysse Danglis git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@33599 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- development/scons/scons_manifest.py | 1 + lib/CREDITS | 3 + lib/generate_contributions.py | 8 + po/LINGUAS | 2 +- po/el.po | 23793 ++++++++++++++++++++++++++ status.16x | 2 + 6 files changed, 23808 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/el.po diff --git a/development/scons/scons_manifest.py b/development/scons/scons_manifest.py index cf82e9eecd..9ea3799f9f 100644 --- a/development/scons/scons_manifest.py +++ b/development/scons/scons_manifest.py @@ -1177,6 +1177,7 @@ po_extra_files = Split(''' de.po en@boldquot.header en@quot.header + el.po en.po es.po eu.po diff --git a/lib/CREDITS b/lib/CREDITS index dbe00e32f1..7b8f766673 100644 --- a/lib/CREDITS +++ b/lib/CREDITS @@ -76,6 +76,9 @@ @bMatthias Kalle Dalheimer @iE-mail: kalle () kdab ! net Qt2 port +@bUlysse Danglis +@iE-mail: o2d () freemail ! gr + Greek translations @bAnders Ekberg @iE-mail: anek () chalmers ! se Improvements to the Swedish translation of the Windows Installer diff --git a/lib/generate_contributions.py b/lib/generate_contributions.py index a095d48fd7..bd3689c6a8 100755 --- a/lib/generate_contributions.py +++ b/lib/generate_contributions.py @@ -511,6 +511,14 @@ contributers = [ "m=110908857130107", "22 February 2005", u"Qt2 port"), + + contributer(u"Ulysse Danglis", + "o2d () freemail ! gr", + "GPL", + "License of el.po", + "m=126738357204586", + "28 February 2010", + u"Greek translations"), contributer(u"Anders Ekberg", "anek () chalmers ! se", diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index c9aab3d5ba..cf2a23b0bb 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # The list of languages known to LyX -ar ca cs de en es eu fi fr gl he hu id it ja nb nn pl pt ro ru sk tr uk zh_CN zh_TW +ar ca cs de el en es eu fi fr gl he hu id it ja nb nn pl pt ro ru sk tr uk zh_CN zh_TW diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000000..9263dc88de --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,23793 @@ +# Ελληνική μετάφραση του περιβάλλοντος εργασίας του LyX +# Copyright (C) 2008, The LyX team. +# Οδυσσέας Δαγκλής +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 02:01+0100\n" +"Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής \n" +"Language-Team: LyX team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "Εδώ μπαίνει η έκδοση" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Μνεία" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 +#: lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 +msgid "&Close" +msgstr "&Κλείσιμο" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +msgid "The bibliography key" +msgstr "Το βιβλιογραφικό κλειδί" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Η ετικέτα όπως εμφανίζεται στο έγγραφο" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 +msgid "&Label:" +msgstr "&Ετικέτα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +msgid "&Key:" +msgstr "&Κλειδί:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +msgid "Citation Style" +msgstr "Στυλ παραπομπών" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου αριθμητικού στυλ του BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Προεπιλεγμένο (αριθμητικό)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options." +msgstr "Χρήση στυλ Natbib για Φυσικές Επιστήμες και Καλές Τέχνες. Επιπρόσθετες παράμετροι στις επιλογές κλάσης εγγράφου." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Στυλ Natbib:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Χρήση στυλ Jurabib για Νομική και Ανθρωπιστικές Επιστήμες" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Επιλέξτε αυτό εάν θέλετε να διαιρέσετε τη βιβλιογραφία σας σε τμήματα" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "&Τμηματοποιημένη βιβλιογραφία" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα εναλλακτικό πρόγραμμα ή συγκεκριμένες επιλογές BibTeX." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 +msgid "Bibliography generation" +msgstr "Δημιουργία βιβλιογραφίας" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193 +msgid "&Processor:" +msgstr "Επεξεργα&στής:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195 +msgid "Select a processor" +msgstr "Επιλέξτε έναν επεξεργαστή" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197 +msgid "&Options:" +msgstr "&Επιλογές:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" +msgstr "Ορίστε επιλογές όπως --min-crossrefs (δείτε την τεκμηρίωση BibTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: Προσθήκη βάσης δεδομένων BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Σάρωση για νέες βάσεις δεδομένων και στυλ" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Νέα σάρωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Πλοήγηση..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Εισαγάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:345 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212 +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/buffer_funcs.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Το στυλ BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "Στυ&λ" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο στυλ" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Το βιβλιογραφικό τμήμα περιέχει..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +msgid "&Content:" +msgstr "Περιε&χόμενο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "all cited references" +msgstr "όλες οι αναφορές με παραπομπή" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +msgid "all uncited references" +msgstr "όλες οι αναφορές χωρίς παραπομπή" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 +msgid "all references" +msgstr "όλες οι αναφορές" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Προσθήκη της βιβλιογραφίας στον πίνακα περιεχομένων" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Προ&σθήκη της βιβλιογραφίας στον πίνακα περιεχομένων" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης βάσης δεδομένων προς τα κάτω στη λίστα" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Κάτω" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης βάσης δεδομένων προς τα πάνω στη λίστα" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 +msgid "&Up" +msgstr "Πάν&ω" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Βάση δεδομένων BibTeX που θα χρησιμοποιηθεί" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Βάσεις Δεδομένων" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Προσθήκη αρχείου βάσης δεδομένων BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 +msgid "&Add..." +msgstr "Προσ&θήκη..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης βάσης δεδομένων" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "Επιλέξτε αυτό εάν τυχόν το κουτί διαιρεθεί ανάμεσα στις σελίδες" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "Να επιτρέπονται α&λλαγές σελίδας" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Οριζόντια στοίχιση του περιεχομένου μέσα στο κουτί" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787 +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 +msgid "Stretch" +msgstr "Τέντωμα" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση του περιεχομένου μέσα στο κουτί" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 +msgid "Top" +msgstr "Πάνω" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 +msgid "Middle" +msgstr "Μέση" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση του κουτιού (ως προς τη γραμμή αναφοράς)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 +msgid "&Box:" +msgstr "Κουτ&ί:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Π&εριεχόμενο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 +msgid "Vertical" +msgstr "Κατακόρυφος" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντιος" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Νέο" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 +msgid "&Height:" +msgstr "&Ύψος:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:268 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Ε&σωτερικό κουτί:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:284 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Διακόσμηση:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:297 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +msgid "&Width:" +msgstr "&Πλάτος:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:310 +msgid "Height value" +msgstr "Τιμή ύψους" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Width value" +msgstr "Τιμή πλάτους" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:324 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "Εσωτερικό κουτί -- απαραίτητο για σταθερό πλάτος & αλλαγές γραμμής" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:180 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:374 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:333 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:294 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 +#: src/insets/InsetBox.cpp:138 +msgid "Parbox" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 +#: src/insets/InsetBox.cpp:140 +msgid "Minipage" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:346 +msgid "Supported box types" +msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι κουτιών" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Διαθέσιμoi κλάδοι:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46 +msgid "Select your branch" +msgstr "Επιλέξτε τον κλάδο σας" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205 +msgid "&New:" +msgstr "Νέ&ος:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active." +msgstr "Μεταφορά του ονόματος αυτού του κλάδου στο όνομα αρχείου εξόδου, εφόσον είναι ενεργός." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "Κατάλη&ξη Ονόματος Αρχείου" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "Εμφάνιση μη ορισμένων κλάδων που χρησιμοποιούνται σε αυτό το έγγραφο." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "Μη &Ορισμένοι Κλάδοι" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Δ&ιαθέσιμοι Κλάδοι:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Εναλλαγή επιλεγμένου κλάδου" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(Απ)&ενεργοποίηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Προσθήκη νέου κλάδου στη λίστα" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Ορισμός ή αλλαγή χρώματος φόντου" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "&Μεταβολή Χρώματος..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κλάδου" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:3437 +#: src/Buffer.cpp:3448 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219 +msgid "&Remove" +msgstr "&Αφαίρεση" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Αλλαγή ονόματος του επιλεγμένου κλάδου" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Μετονομασία..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων κλάδων στη λίστα." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +msgid "&Add Selected" +msgstr "Προσθήκη &Επιλεγμένων" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Προσθήκη όλων των άγνωστων κλάδων στη λίστα." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Προσθήκη Όλ&ων" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 +#: src/Buffer.cpp:1011 +#: src/Buffer.cpp:2114 +#: src/Buffer.cpp:3421 +#: src/Buffer.cpp:3467 +#: src/LyXVC.cpp:88 +#: src/LyXVC.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Ακύρωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "Μη ορισμένοι κλάδοι που χρησιμοποιούνται σε αυτό το έγγραφο." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "Μη &Ορισμένοι Κλάδοι:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "&Γραμματοσειρά:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Μέγε&θος:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +#: src/Font.cpp:178 +#: src/HSpace.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Tiny" +msgstr "Μικροσκοπικό" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smallest" +msgstr "Ελάχιστο" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smaller" +msgstr "Μικρότερο" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Larger" +msgstr "Μεγαλύτερο" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +msgid "Largest" +msgstr "Μέγιστο" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +msgid "Huge" +msgstr "Τεράστιο" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +msgid "Huger" +msgstr "Γιγαντιαίο" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "&Προσαρμοσμένη Κουκίδα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 +msgid "&Level:" +msgstr "&Επίπεδο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Αλλαγή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to previous change" +msgstr "Πήγαινε στη προηγούμενη αλλαγή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Previous change" +msgstr "Π&ροηγούμενη αλλαγή" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +msgid "Go to next change" +msgstr "Πήγαινε στην επόμενη αλλαγή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +msgid "&Next change" +msgstr "Επόμεν&η αλλαγή" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Accept this change" +msgstr "Αποδοχή αυτής της αλλαγής" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Accept" +msgstr "Αποδο&χή" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +msgid "Reject this change" +msgstr "Απόρριψη αυτής της αλλαγής" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +msgid "&Reject" +msgstr "Απόρρι&ψη" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +msgid "Font family" +msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Οικογένεια:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +msgid "Font shape" +msgstr "Σχήμα γραμματοσειράς" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "S&hape:" +msgstr "Σ&χήμα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 +msgid "Font series" +msgstr "Σειρά γραμματοσειράς" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779 +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +msgid "Font color" +msgstr "Χρώμα φόντου" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151 +msgid "&Language:" +msgstr "&Γλώσσα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 +msgid "&Series:" +msgstr "&Σειρά:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +msgid "&Color:" +msgstr "Χ&ρώμα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Ποτέ δεν εναλλάσεται" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 +msgid "Font size" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "Other font settings" +msgstr "Άλλες ρυθμίσεις γραμματοσειράς" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Πάντα εναλλάσεται" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Διάφορα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Εναλλαγή γραμματοσειράς σε όλα τα παραπάνω" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Εναλλαγή όλων" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Αυτόματη εφαρμογή κάθε αλλαγής" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Άμεσ&η εφαρμογή αλλαγών" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 +msgid "&Apply" +msgstr "Ε&φαρμογή" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Δια&θέσιμες παραπομπές:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 +msgid "S&elected Citations:" +msgstr "&Επιλεγμένες Παραπομπές:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "Κάντε κλικ ή πατήστε Enter για να προσθέσετε την επιλεγμένη παραπομπή στη λίστα" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "Κάντε κλικ ή πατήστε Delete για να διαγράψετε την επιλεγμένη παραπομπή από τη λίστα" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης παραπομπής πάνω (Ctrl-Πάνω)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης παραπομπής κάτω (Ctrl-Κάτω)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 +msgid "&Down" +msgstr "&Κάτω" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176 +msgid "Search Citation" +msgstr "Αναζήτηση παραπομπής" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 +msgid "Searc&h:" +msgstr "Ανα&ζήτηση:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 +msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +msgstr "Εισάγετε το προς αναζήτηση κείμενο και πατήστε Enter ή κάντε κλικ στο κουμπί" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217 +msgid "Click or press Enter in the search box to search" +msgstr "Κάντε κλικ ή πατήστε Enter στο κουτί αναζήτησης για να ξεκινήσει" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +msgid "&Search" +msgstr "Ανα&ζήτηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230 +msgid "Search field:" +msgstr "Πεδίο αναζήτησης:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 +msgid "All fields" +msgstr "Όλα τα πεδία" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&Κανονική παράσταση" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Ευαισθ&ησία στα πεζά-κεφαλαία" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 +msgid "Entry types:" +msgstr "Τύποι καταχώρησης:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339 +msgid "All entry types" +msgstr "Όλοι οι τύποι καταχώρησης" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Ανα&ζήτηση κατά την πληκτρολόγηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 +msgid "Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Σ&τυλ παραπομπών:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Στυλ παραπομπών Natbib που θα χρησιμοποιηθεί" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359 +msgid "Text &before:" +msgstr "Κείμενο &πριν:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Κείμενο πριν την παραπομπή" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Κείμενο &μετά:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Κείμενο μετά την παραπομπή" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414 +msgid "List all authors" +msgstr "Παράθεση όλων των συγγραφέων" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417 +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "Πλήρης &λίστα συγγραφέων" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Αναγκαστική χρήση κεφαλαίων στις παραπομπές" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427 +msgid "Force u&pper case" +msgstr "Αναγκαστική &χρήση κεφαλαίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +msgid "&Restore" +msgstr "Επα&ναφορά" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 +msgid "App&ly" +msgstr "Ε&φαρμογή" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33 +msgid "&New Document:" +msgstr "&Νέο έγγραφο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80 +msgid "&Old Document:" +msgstr "Παλιό Έγγραφ&ο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Πλοήγηση..." + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155 +msgid "Copy Document Settings from:" +msgstr "Αντιγραφή Ρυθμίσεων Εγγράφου από:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165 +msgid "N&ew Document" +msgstr "Νέο έ&γγραφο" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172 +msgid "Ol&d Document" +msgstr "Παλιό Έγγ&ραφο" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Κώδικας TeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Ταύτιση τύπων διαχωριστικού" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Διατήρηση ζευγών" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 +msgid "&Size:" +msgstr "&Μέγεθος:" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Εισαγωγή διαχωριστικών:" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 +msgid "&Insert" +msgstr "Ε&ισαγωγή" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσων της κλάσης εγγράφων" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Χρήση των Προεπιλογών της Κλάσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ως προεπιλεγμένων για τα έγγραφα του LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Αποθήκευση ως Προεπιλογών για το Έγγραφο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087 +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Εμφάνιση μόνο του κουμπιού ERT" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Συμπτυγμένο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων ERT" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "O&pen" +msgstr "Α&νοιχτό" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο πλήρες ημερολόγιο." + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 +msgid "&Errors:" +msgstr "Σ&φάλματα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου Αρχείου Ημερολογίου LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "Προβολή Πλήρους &Ημερολογίου..." + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +msgid "F&ile" +msgstr "&Αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +msgid "&File:" +msgstr "Α&ρχείο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +msgid "Select a file" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +msgid "&Draft" +msgstr "Π&ροσχέδιο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +msgid "&Template" +msgstr "Πρ&ότυπο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 +msgid "Available templates" +msgstr "Διαθέσιμα πρότυπα" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Επιλογέ&ς LaTeX και Lyx" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Επιλογές LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 +msgid "O&ption:" +msgstr "&Επιλογή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 +msgid "Forma&t:" +msgstr "&Μορφή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "Ε&μφάνιση στο LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Ποσοστό κλιμάκωσης στο LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Κ&λίμακα στην Οθόνη (%)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Μέ&γεθος και Περιστροφή" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Γωνία περιστροφής της εικόνας" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Κέντρο περιστροφής" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +msgid "Ori&gin:" +msgstr "&Κέντ&ρο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 +msgid "A&ngle:" +msgstr "&Γωνία:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Ύψος εικόνας στην έξοδο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Πλάτος εικόνας στην έξοδο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων ως προς τη μεγαλύτερη διάσταση" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Διατήρηση λόγου διαστάσεων" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 +msgid "Crop" +msgstr "Ξάκρισμα" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Περικοπή στις τιμές του ορθογώνιου πλαίσιου ορίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Περικοπή στο &ορθογώνιο πλαίσιο ορίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "Κάτω α&ριστερά:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 +msgid "x" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +msgid "Right &top:" +msgstr "Πάνω δε&ξιά:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Λήψη ορθογώνιου πλαισίου ορίων από το (EPS) αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Λήψη από Αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 +msgid "y" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39 +msgid "Find LyX Text" +msgstr "Εύρεση Κειμένου TeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +msgid "&Basic" +msgstr "&Βασικό" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183 +msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162 +msgid "&Replace with..." +msgstr "Αντικατάσταση &με..." + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222 +msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" +msgstr "Αντικατάσταση και εύρεση επόμενης εμφάνισης [Enter]" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Επό&μενο" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243 +msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]" +msgstr "Αντικατάσταση και εύρεση προηγούμενης εμφάνισης [Shift+[Enter]" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246 +msgid "Pre&vious" +msgstr "Προ&ηγούμενο" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 +msgid "Replace all occurences at once" +msgstr "Αντικατάσταση όλων των εμφανίσεων αμέσως" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123 +msgid "Replace &All" +msgstr "Αντικατάσταση ό&λων" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282 +msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 +msgid "&Keep case" +msgstr "&Διατήρηση μικρών ή κεφαλαίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368 +msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347 +msgid "&Find..." +msgstr "Εύ&ρεση..." + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Αναζήτηση με διάκριση πεζών-κεφαλαίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422 +msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425 +msgid "Insert Re&gular Expression..." +msgstr "Εισαγ&ωγή Κανονική Παράστασης..." + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443 +msgid "Find next occurrence [Enter]" +msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης [Enter]" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446 +msgid "&Next" +msgstr "Επό&μενο" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 +msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" +msgstr "Εύρεση προηγούμενης εμφάνισης [Shift+Enter]" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470 +msgid "&Previous" +msgstr "Π&ροηγούμενη" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε πλήρεις λέξεις μόνο" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494 +msgid "Whole &words" +msgstr "Πλήρεις λέ&ξεις" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522 +msgid "&Advanced" +msgstr "Π&ροχωρημένα" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550 +msgid "The scope to which the search horizon is restricted" +msgstr "Η εμβέλεια της αναζήτησης" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556 +msgid "Sco&pe" +msgstr "Εμ&βέλεια" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582 +msgid "Current paragraph" +msgstr "Τρέχουσα παράγραφος" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585 +msgid "Current ¶graph" +msgstr "Τρέχουσα παράγραφο&ς" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606 +msgid "Current &document" +msgstr "Τρέχον έ&γγραφο" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627 +msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document" +msgstr "Το τρέχον έγγραφο και όλα τα σχετιζόμενα έγγραφα που ανήκουν στο ίδιο κύριο έγγραφο" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630 +msgid "&Master document" +msgstr "&Κύριο Έγγραφο" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648 +msgid "All open documents" +msgstr "Όλα τα ανοιχτά έγγραφα" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651 +msgid "&Open documents" +msgstr "Άνοι&γμα εγγράφων" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669 +msgid "All ma&nuals" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690 +msgid "&Expand macros" +msgstr "Ανάπτυ&ξη μακροεντολών" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708 +msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711 +msgid "Ignore &format" +msgstr "Να αγνοηθεί ο &τύπος" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Φόρμα" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23 +msgid "Float Type:" +msgstr "Τύπος Αι&ωρούμενου:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης &θέσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:56 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Τοποθέτησης" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +msgid "&Top of page" +msgstr "Αρ&χή της σελίδας" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "Παράβλε&ψη των κανόνων του LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Εδώ, οπ&ωσδήποτε" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89 +msgid "&Here if possible" +msgstr "Εδώ, αν &γίνεται" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96 +msgid "&Page of floats" +msgstr "Σε&λίδα με αιωρούμενα" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:103 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Τέλος σελίδας" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:126 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Επικάλυψη στηλών" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:133 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Περιστροφή στο πλάι" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +msgid "FontUi" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28 +msgid "LaTe&X font encoding:" +msgstr "&Κωδικοποίηση LaTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "Ορισμός κωδικοποίησης γραμματοσειράς (π.χ., Τ1)." + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45 +msgid "&Default Family:" +msgstr "Προεπιλεγμένη &Οικογένεια:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Επιλέξτε την προεπιλεγμένη οικογένεια για το έγγραφο" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69 +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Βασικό Μέγεθος" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108 +msgid "&Roman:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "Επιλέξτε την Roman (Serif) οικογένεια χαρακτήρων" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "Επιλέξτε την Sans Serif (grotesque) οικογένεια χαρακτήρων" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "&Κλίμακα (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "Κλιμάκωση της γραμματοσειράς Sans Serif ώστε να ταυτιστεί με τις διαστάσεις της βασικής γραμματοσειράς" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "Επιλέξτε την Typewriter (μονού διαστήματος) οικογένεια χαρακτήρων" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Κ&λίμακα (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "Κλιμάκωση της γραμματοσειράς Typewriter ώστε να ταυτιστεί με τις διαστάσεις της βασικής γραμματοσειράς" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218 +msgid "C&JK:" +msgstr "Κινέζικα, Ιαπωνικά ή Κορεάτικα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "Εισαγωγή γραμματοσειράς για χρήση με Κινέζικο, Ιαπωνικό ή Κορεάτικο (CJK) σενάριο" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Χρήση πραγματικού μικρού σχήματος κεφαλαίων γραμμάτων, εάν παρέχεται από τη γραμματοσειρά" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Χρήση πραγματικών &Μικρών Κεφαλαίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Χρήση παλαιού στυλ αντί για εικόνες επένδυσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Χρήση εικόνων &Παλαιού Στυλ" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Γραφικά" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +msgid "Select an image file" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +msgid "Output Size" +msgstr "Μέγεθος εξόδου" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "Ορίζει το ύψος του γραφικού. Μην το επιλέγετε για να τεθεί αυτόματα." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +msgid "Set &height:" +msgstr "Ορισμός ύ&ψους:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Κλιμάκωση Γραφικών (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "Ορίζει το πλάτος του γραφικού. Μην το επιλέγετε για να τεθεί αυτόματα." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +msgid "Set &width:" +msgstr "Ορισμός π&λάτους:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "Κλιμάκωση εικόνας στο μέγιστο μέγεθος που δεν ξεπερνά το πλάτος και το ύψος" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Περιστροφή Γραφικών" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "Επιλέξτε για να αλλάξετε τη σειρά περιστροφής και κλιμάκωσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "Περιστροφή &μετά την κλιμάκωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Σημείο αναφοράς:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "&Γωνία (Μοίρες):" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "File name of image" +msgstr "Όνομα του αρχείου εικόνας" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 +msgid "&Clipping" +msgstr "Περι&κοπή" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +msgid "y:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +msgid "x:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Να μην αποσυμπιεστεί η εικόνα πριν την εξαγωγή στο LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Να μην γίνει &αποσυμπίεση κατά την εξαγωγή" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Πρόσθετες επιλογές LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "Επ&ιλογές LaTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκόπησης των γραφικών από το LyX, μόνο αν αυτό δεν απαγορεύεται σε επίπεδο εφαρμογής (βλ. Προτιμήσεις)" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "Να &εμφανίζεται στο LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "Ανάθεση του γραφικού σε ομάδα γραφικών που μοιράζονται τις ίδιες ρυθμίσεις" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +msgid "Graphics Group" +msgstr "Ομάδα Γραφικών" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +msgid "A&ssigned to group:" +msgstr "Ανά&θεση σε ομάδα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "Κάντε κλικ για να ορίσετε μια νέα ομάδα γραφικών." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "Άνοι&γμα νέας ομάδας..." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "Επιλέξτε μια υπάρχουσα ομάδα για τα τρέχοντα γραφικά." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +msgid "Draft mode" +msgstr "Κατάσταση προσχέδιου" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Κατάσταση προσχέδιου" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "Επιλέξτε ένα στυλ μοτίβων γεμίσματος για Hfills" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "..............." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "________" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Διάστημα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι διαστήματος" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +msgid "&Value:" +msgstr "&Τιμή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Προσαρμοσμένη τιμή. Απαιτεί τύπο διαστήματος \"Custom\"." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Μοτίβο γεμίσματος:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Προστασία:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Εισαγωγή διαστήματος ακόμα και μετά από αλλαγή γραμμής" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 +msgid "Specify the link target" +msgstr "Καθορίστε τον προορισμό του δεσμού" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 +msgid "Link type" +msgstr "Τύπος δεσμού" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "Σύνδεση με τον Ιστό ή με κάθε άλλο προορισμό" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 +msgid "&Web" +msgstr "&Ιστός" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 +msgid "Link to an email address" +msgstr "Σύνδεση με διεύθυνση email" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 +msgid "&Email" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 +msgid "Link to a file" +msgstr "Σύνδεση με αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 +msgid "&File" +msgstr "&Αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:305 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:308 +#: lib/layouts/minimalistic.module:24 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Όνομα συσχετισμένο με το URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 +msgid "&Target:" +msgstr "&Προορισμός:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +msgid "&Name:" +msgstr "&Όνομα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Παράμετροι Kαταλογοποίησης" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Επιλέξτε το για να εισάγετε παραμέτρους που δεν αναγνωρίζονται από το LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "Π&ροσπέραση επικύρωσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +msgid "C&aption:" +msgstr "&Λεζάντα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "La&bel:" +msgstr "&Ετικέτα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "Περι&σσότερες παράμετροι" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Υπογράμμιση διαστημάτων στην παραγόμενη έξοδο" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Σημείωση διαστημάτων στην έξοδο" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "Ε&μφάνιση προεπισκόπησης" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 +msgid "File name to include" +msgstr "Όνομα αρχείου προς συμπερίληψη" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 +msgid "&Include Type:" +msgstr "Τύπος σ&υμπερίληψης:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:372 +msgid "Include" +msgstr "Συμπερίληψη" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:362 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 +msgid "Verbatim" +msgstr "Αυτολεξεί" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1065 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1071 +msgid "Program Listing" +msgstr "Κώδικας Προγράμματος" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 +msgid "Edit the file" +msgstr "Επεξεργασία του αρχείου" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +msgid "&Edit" +msgstr "&Επεξεργασία" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 +msgid "A&vailable indices:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Επιλέξτε το ευρετήριο στο οποίο να εμφανίζεται αυτή η καταχώρηση." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190 +msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε έναν εναλλακτικό επεξεργαστή ευρετηρίων και να καθορίσετε τις επιλογές του." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192 +msgid "Index generation" +msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "&Χρήση πολλαπλών ευρετηρίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207 +msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "Προσθήκη νέου ευρετηρίου στη λίστα" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "Δ&ιαθέσιμα Ευρετήρια:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου ευρετηρίου" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου ευρετηρίου" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223 +msgid "R&ename..." +msgstr "&Μετονομασία..." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225 +msgid "Define or change button color" +msgstr "Ορισμός ή αλλαγή χρώματος κουμπιού" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +msgid "Information Type:" +msgstr "Τύπος Πληροφορίας:" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +msgid "Information Name:" +msgstr "Όνομα Πληροφορίας:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +msgid "Document &class" +msgstr "&Κλάση εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Κάντε κλίκ για να επιλέξετε ένα τοπικό αρχείο ορισμού κατηγορίας εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "&Τοπική Διάταξη..." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +msgid "Class options" +msgstr "Επιλογές κλάσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77 +msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect." +msgstr "Προκαθορισμένες επιλογές από το αρχείο διάταξης. Κάντε κλικ αριστερά για (από)επιλογή." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "Ενεργοποίηση χρήσης προκαθορισμένων επιλογών από το αρχείο διάταξης" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95 +msgid "P&redefined:" +msgstr "Πρ&οκαθορισμένα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102 +msgid "Cust&om:" +msgstr "Π&ροσαρμοσμένο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "Οδηγός &Γραφικών:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Επιλέξτε, εάν το τρέχον έγγραφο περιέχεται σε κάποιο κύριο αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "&Επιλέξτε προεπιλεγμένο κύριο έγγραφο" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166 +msgid "&Master:" +msgstr "&Κύριο αρχείο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Εισαγάγετε το όνομα του προεπιλεγμένου κύριου εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202 +msgid "Suppress default date on front page" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 +msgid "Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 +msgid "Language &Default" +msgstr "Προεπιλεγμένη Γ&λώσσα" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 +msgid "&Other:" +msgstr "&Άλλη:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "&Στυλ Εισαγωγικών:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Εισάγετε εδώ τις παραμέτρους καταλογοποίησης" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +msgid "Feedback window" +msgstr "Παράθυρο Ανατροφοδότησης" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:330 +#: src/insets/InsetListings.cpp:355 +#: src/insets/InsetListings.cpp:357 +msgid "Listing" +msgstr "Καταλογοποίηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +msgid "&Main Settings" +msgstr "&Κύριες Ρυθμίσεις" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "Τοποθέτηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Έλεγχος για εμβόλιμες καταλογοποιήσεις" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Εμβόλιμη καταλογοποίηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Έλεγχος για αιωρούμενες καταλογοποιήσεις" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "&Αιωρούμενο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Τοποθέτηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Καθορισμός τοποθέτησης (htbp) για αιωρούμενες καταλογοποιήσεις (h=εδώ, t=πάνω, b=κάτω, p=σελίδα)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +msgid "Line numbering" +msgstr "Αρίθμηση γραμμών" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "&Πλευρά:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "Σε ποια πλευρά να εκτυπώνονται οι αριθμοί γραμμών;" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +msgid "S&tep:" +msgstr "&Βήμα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Διαφορά μεταξύ δύο αριθμημένων γραμμών" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Μέγεθος γραμματοσειράς:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Επιλογή μεγέθους αριθμών γραμμών" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991 +msgid "Style" +msgstr "Στυλ" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +msgid "F&ont size:" +msgstr "Μέ&γεθος γραμματοσειράς:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Το βασικό μέγεθος γραμματοσειράς του περιεχομένου" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Οικογένεια Γραμματοσειράς:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Το βασικό στυλ γραμματοσειράς του περιεχομένου" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Διαχωριστικές γραμμές μακρύτερες από το πλάτος γραμμής" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Διάσπαση μακριών γραμμών" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Τα διαστήματα να είναι ορατά με ειδικό σύμβολο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "&Σύμβολο θέσει διαστήματος" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "Τα διαστήματα εντός αλφαριθμητικών να είναι ορατά με ειδικό σύμβολο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Σύμβολο &θέσει διαστήματος εντός αλφαριθμητικού" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Μέγεθος Σ&τυλοθετών:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Χρήση εκτεταμένου πίνακα χαρακτήρων" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +msgid "&Extended character table" +msgstr "&Εκτεταμένος πίνακας χαρακτήρων" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Γλώσσα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Επιλογή της γλώσσας προγραμματισμού" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Διάλεκτος:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Επιλέξτε τη διάλεκτο της γλώσσας προγραμματισμού, εφόσον διατίθεται" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Range" +msgstr "Εύρος" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "&Πρώτη γραμμή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "Η πρώτη γραμμή προς εκτύπωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +msgid "&Last line:" +msgstr "&Τελευταία γραμμή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "Η τελευταία γραμμή προς εκτύπωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Π&ροχωρημένα" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +msgid "More Parameters" +msgstr "Περισσότερες Παράμετροι" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "Παράμετροι καταλογοποίησης εισόδου. Βάλτε ? για μια λίστα παραμέτρων." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "Εύ&ρεση:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "Πατήστε Eισαγωγή για αναζήτηση ή κάντε κλικ στη Μετάβαση!" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +msgid "Log &Type:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Update the display" +msgstr "Ενημέρωση εμφάνισης" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +msgid "&Update" +msgstr "Α&νανέωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "&Αντιγραφή στο Πρόχειρο" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Go!" +msgstr "Μετά&βαση!" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μήνυμα προειδοποίησης." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 +msgid "Next &Warning" +msgstr "Επόμενη &Προειδοποίηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μήνυμα σφάλματος." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 +msgid "Next &Error" +msgstr "Επόμενο &Σφάλμα" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Χρήση ρυθμίσεων περιθωρίου από την κλάση εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "Πρ&οεπιλεγμένα Περιθώρια" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Πάνω:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Κάτω:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "Ε&σωτερικό:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "Ε&ξωτερικό:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "Απόσταση από την κ&εφαλίδα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Ύψος κεφαλίδας:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Απόσταση από τις &υποσημειώσεις:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +msgid "&Column Sep:" +msgstr "Απόσταση μεταξύ στη&λών:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +msgid "Master Document Output" +msgstr "Έξοδος Κύριου Εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +msgid "&Maintain counters and references" +msgstr "&Διατήρηση μετρητών και αναφορών" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +msgid "&Include all children" +msgstr "Συμπερίλη&ψη όλων των παιδιών" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +msgid "Number of rows" +msgstr "Αριθμός γραμμών" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Γραμμές:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +msgid "Number of columns" +msgstr "Αριθμός στηλών" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Στήλες:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Αλλαγή συτού στις σωστές διαστάσεις του πίνακα" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Κατακόρυφη:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Οριζόντια στοίχιση ανά στήλη (l=αριστερά,c=κέντρο,r=δεξιά)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Οριζόντια:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 +msgid "Decoration" +msgstr "Διακόσμηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 +msgid "&Type:" +msgstr "&Τύπος:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 +msgid "[x]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "(x)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 +msgid "{x}" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 +msgid "|x|" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 +msgid "||x||" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 +msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "Τα πακέτα AMS LaTeX χρησιμοποιούνται μόνο αν σύμβολα από τη μαθηματική γραμμή εργαλείων AMS έχουν εισαχθεί σε τύπους" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&Αυτόματη χρήση μαθηματικού πακέτου AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Τα πακέτα AMS LaTeX χρησιμοποιούνται πάντα" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Χρήση &μαθηματικού πακέτου AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 +msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas" +msgstr "Το LaTeX πακέτο esint χρησιμοποιείται μόνο αν ειδικά σύμβολα ολοκληρωμάτων έχουν εισαχθεί σε τύπους" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "Αυτόματη χρήση πακέτου esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "The LaTeX package esint is always used" +msgstr "Το LaTeX πακέτο esint χρησιμοποιείται πάντα" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 +msgid "Use &esint package" +msgstr "Χρήση πακ&έτου esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas" +msgstr "Το LaTeX πακέτο mhchem χρησιμοποιείται μόνο αν έχει εισαχθεί σε τύπους η εντολή \\ce ή \\cf" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 +msgid "Use mhchem &package automatically" +msgstr "Α&υτόματη χρήση πακέτου mhchem" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 +msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +msgstr "Το LaTeX πακέτο mhchem χρησιμοποιείται πάντα" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81 +msgid "Use mh&chem package" +msgstr "Χρήση πακ&έτου mhchem" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +msgid "A&vailable:" +msgstr "&Διαθέσιμες:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156 +msgid "A&dd" +msgstr "&Προσθήκη" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 +msgid "De&lete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "S&elected:" +msgstr "&Επιλεγμένες:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +msgid "Sort &as:" +msgstr "Ταξινόμηση &ως:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +msgid "&Description:" +msgstr "Π&εριγραφή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Σύμβολο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Μόνο εσωτερικά του LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX &Note" +msgstr "Σ&ημείωση LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Εξαγωγή σε LaTeX/Docbook χωρίς εκτύπωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "&Comment" +msgstr "Σ&χόλιο" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Εκτύπωση ως γκρι κείμενο" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Γκριζαρισμένο" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Εμφάνιση στον Πίνακα Περιεχομένων" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Αρίθμηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25 +msgid "Output Format" +msgstr "Τύπος Εξόδου" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου τύπου εξόδου (για προβολή/ενημέρωση)" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "Προεπιλεγμένος Τύπος Ε&ξόδου:" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 +msgid "Use the XeTeX processing engine" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73 +msgid "Use &XeTeX" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Χρήση υποστήριξης υπερσυνδέσμων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "&Γενικά" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 +msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "Εάν δεν δηλώνονται ρητά, τίτλος και συγγραφέας να συμπληρωθούν από κατάλληλα περιβάλλοντα" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση &κεφαλίδας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Ενεργοποίηση PDF παρουσίασης πλήρους οθόνης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Φόρτωση σε κατάσταση &πλήρους οθόνης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +msgid "Header Information" +msgstr "Πληροφορίες Κεφαλίδας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +msgid "&Title:" +msgstr "&Τίτλος:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +msgid "&Author:" +msgstr "&Συγγραφέας:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +msgid "&Subject:" +msgstr "&Θέμα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Λέξεις Κλειδιά:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "&Υπερσύνδεσμοι" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Επιτρέπει τη διάσπαση κειμένων δεσμού σε διαδοχικές γραμμές" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "&Διάσπαση δεσμών σε διαφορετικές γραμμές" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Όχι &πλαίσια γύρω από δεσμούς" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "&Χρωματισμός δεσμών" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Βιβλιογραφικές όπισθεν αναφορές" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "&Όπισθεν αναφορές:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Σελιδοδείκτες" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "&Δημιουργία Σελιδοδεικτών" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "&Αριθμημένοι σελιδοδείκτες" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +msgid "Number of levels" +msgstr "Αριθμός επιπέδων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "Ανοι&χτοί σελιδοδείκτες" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "Πρόσθετες &επιλογές" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "π.χ.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +msgid "Paper Format" +msgstr "Μορφή Χαρτιού" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 +msgid "&Format:" +msgstr "&Μορφή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom"" +msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο μέγεθος χαρτιού ή ορίστε δικό σας με "Custom"" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Π&ροσανατολισμός:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Κατακόρυφος" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Οριζόντιος" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093 +msgid "Page Layout" +msgstr "Διάταξη Σελίδας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 +msgid "Headings &style:" +msgstr "Στυλ ε&πικεφαλίδων:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Στυλ που χρησιμοποιείται για την κεφαλίδα και την υποσημείωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Διάταξη σελίδας για εκτύπωση διπλής όψης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Έγγραφο &δύο όψεων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216 +msgid "Background Color:" +msgstr "Χρώμα Φόντου:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237 +msgid "&Change..." +msgstr "Α&λλαγή..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +msgid "R&eset" +msgstr "&Επαναφορά" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Άμεσ&η Εφαρμογή" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 +msgid "Label Width" +msgstr "Πλάτος Ετικέτας" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Αυτό το κείμενο ορίζει το πλάτος της ετικέτας παραγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "&Μακρύτερη ετικέτα" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +msgid "Line &spacing" +msgstr "Απόσταση &γραμμών" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 +#: src/Text.cpp:1792 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 +msgid "Single" +msgstr "Απλή" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +msgid "1.5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 +#: src/Text.cpp:1798 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 +msgid "Double" +msgstr "Διπλή" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμογή" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "Εσο&χή Παραγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +msgid "&Justified" +msgstr "Π&λήρης στοίχιση" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 +msgid "&Left" +msgstr "Α&ριστερά" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 +msgid "C&enter" +msgstr "&Κέντρο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +msgid "Ri&ght" +msgstr "&Δεξιά" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης στοίχισης για αυτήν τη παράγραφο, όποια κι αν είναι." + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις &Παραγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +msgid "&Phantom" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +msgid "&Horiz. Phantom" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +msgid "&Vert. Phantom" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 +msgid "A<er..." +msgstr "&Τροποποίηση..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +msgid "In Math" +msgstr "Στη Μαθηματική Κατάσταση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay." +msgstr "Εμφάνιση της εμβόλιμης γκρι συμπλήρωσης πίσω απ' τον δρομέα στη μαθηματική κατάσταση μετά την καθυστέρηση." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Αυτόματη &εμβόλιμη συμπλήρωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "Εμφάνιση του αναδυόμενου στη μαθηματική κατάσταση μετά την καθυστέρηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "&Αυτόματο αναδυόμενο" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "Α&υτόματη διόρθωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +msgid "In Text" +msgstr "Στην Κατάσταση Κειμένου" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay." +msgstr "Εμφάνιση της εμβόλιμης γκρι συμπλήρωσης πίσω απ' τον δρομέα στην κατάσταση κειμένου μετά την καθυστέρηση." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Αυτόματη εμ&βόλιμη συμπλήρωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "Εμφάνιση του αναδυόμενου μετά τον ορισμό καθυστέρησης στην κατάσταση κειμένου." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Α&υτόματο αναδυόμενο" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode." +msgstr "Εμφάνιση ενός μικρού τριγώνου στον δρομέα εάν είναι διαθέσιμη συμπλήρωση στην κατάσταση κειμένου." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "&Δείκτης δρομέα" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 +#: lib/layouts/hollywood.layout:280 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 +msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available." +msgstr "Αφότου ο δρομέας παραμείνει ακίνητος για αυτόν το χρόνο, εμφανίζεται η εσωτερική συμπλήρωση εφόσον είναι διαθέσιμη." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "δευτ. καθυστέρηση ε&σωτερικής συμπλήρωσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available." +msgstr "Αφότου ο δρομέας παραμείνει ακίνητος για αυτόν το χρόνο, εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης εφόσον είναι διαθέσιμο." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "δευτ. καθυ&στέρηση αναδυόμενου" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 +msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away." +msgstr "Όταν η συμπλήρωση TAB δεν είναι μοναδική, δεν θα υπάρξει καθυστέρηση στο αναδυόμενο. Θα εμφανιστεί αμέσως." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" +msgstr "Ε&μφάνιση αναδυόμενου χωρίς καθυστέρηση για μη-μοναδικές συμπληρώσεις" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "Μακριές συμπληρώσεις περικόπτονται και εμφανίζονται με \"...\"." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "&Χρήση \"...\" για συντόμευση μακριών συμπληρώσεων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +msgid "C&onverter:" +msgstr "&Μετατροπέας:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Επιπλέον σ&ημαία:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +msgid "&From format:" +msgstr "&Από μορφή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +msgid "&To format:" +msgstr "&Σε μορφή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +msgid "&Modify" +msgstr "&Τροποποίηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Αφαί&ρεση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "&Ορισμοί Μετατροπέων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Λανθάνουσα Μνήμη Αρχείων Μετατροπέα" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Ενεργοποιημένη" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgstr "Μέ&γιστη Ηλικία (σε ημέρες):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 +msgid "&Date format:" +msgstr "&Μορφή ημερομηνίας:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Μορφή ημερομηνίας για την έξοδο strftime" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 +msgid "Display &Graphics" +msgstr "Εμφάνιση &Γραφικών" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Άμεση Πρ&οεπισκόπηση:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 +#: src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Off" +msgstr "Εκτός λειτουργίας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 +msgid "No math" +msgstr "Χωρίς μαθηματικά" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "On" +msgstr "Ανοικτό" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 +msgid "Preview Si&ze:" +msgstr "Μέγε&θος Προεπισκόπησης:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Συντελεστής μεγέθους προεπισκόπησης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "Ση&μείωση τέλους παραγράφων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 +msgid "Editing" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "Ο δρομέας ακολουθεί τη &μπάρα κύλισης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Κύλιση &κάτω από το τέλος του εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Αλφαβητική τα&ξινόμηση περιβαλλόντων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "Ομαδοποίηση περιβαλλόντων βάσει &κατηγορίας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Επεξεργασία Μαθηματικών Μακροεντολών εσωτερικά με ένα κουτί τριγύρω" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "Επεξεργασία Μαθηματικών Μακροεντολών εσωτερικά με το όνομα στη γραμμή κατάστασης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "Επεξεργασία Μαθηματικών Μακροεντολών με λίστα παραμέτρων (όπως στα LyX < 1.6)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Πλήρης Οθόνη" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119 +msgid "&Limit text width" +msgstr "Πε&ριορισμός πλάτους κειμένου" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150 +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "Οθόνη που &χρησιμοποιείται (pixels):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Απόκρυψη μπάρας &μενού" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183 +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "Απόκρυψη γραμμής &στηλοθετών" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Απόκρυψη μπάρας κύ&λισης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Απόκρυψη γραμμών &εργαλείων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Επε&ξεργασία με:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +msgid "Co&pier:" +msgstr "&Αντιγραφή με:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "&Συντόμευση:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79 +msgid "S&hort Name:" +msgstr "Μι&κρό Όνομα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95 +msgid "&Viewer:" +msgstr "Προ&βολή με:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105 +msgid "E&xtension:" +msgstr "Επέκ&ταση:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160 +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου τύπου εξόδου όταν χρησιμοποιείται (PDF)LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163 +msgid "Default Format" +msgstr "Προεπιλεγμένος Τύπος" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Μορφή &διανυσματικών γραφικών" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 +msgid "&Document format" +msgstr "Μορφή &εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208 +msgid "Re&move" +msgstr "&Αφαίρεση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215 +msgid "&New..." +msgstr "&Νέο..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +msgid "&E-mail:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +msgid "Your name" +msgstr "Το όνομά σας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 +msgid "Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "&Χρήση πίνακα χαρακτήρων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 +msgid "&First:" +msgstr "Π&ρώτο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +msgid "Br&owse..." +msgstr "Π&λοήγηση..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 +msgid "S&econd:" +msgstr "&Δεύτερο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 +msgid "Mouse" +msgstr "Ποντίκι" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "Ταχύτητα &κύλισης με τη ρόδα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 +msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down." +msgstr "1.0 είναι η πρότυπη ταχύτητα κύλισης με τη ρόδα του ποντικιού. Υψηλότερες τιμές την αυξάνουν, μικρότερες την ελαττώνουν." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 +msgid "User &interface language:" +msgstr "&Γλώσσα Διεπαφής Χρήστη" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα της διεπαφής χρήστη (μενού, διάλογοι, κλπ.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Γλωσσικό πα&κέτο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +msgstr "Εισαγάγετε την εντολή φόρτωσης του γλωσσικού πακέτου (προεπιλογή: babel)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Εντολή &αρχής:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72 +msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +msgstr "Η εντολή LaTeX που εκκινεί τη μετάβαση σε μια ξένη γλώσσα" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Εντολή &τέλους:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89 +msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +msgstr "Η εντολή LaTeX που τερματίζει τη μετάβαση σε μια ξένη γλώσσα" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "Χρήση του πακέτου babel για πολλαπλή γλωσσική υποστήριξη" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 +msgid "&Use babel" +msgstr "Χρήσ&η babel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 +msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)" +msgstr "Επιλέξτε για καθολική επέκταση της γλώσσας (στην κλάση εγγράφου), και όχι τοπική (στο πακέτο γλώσσας)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 +msgid "&Global" +msgstr "Κα&θολική" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 +msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command" +msgstr "Εάν επιλεγεί, η γλώσσα του εγγράφου δεν τίθεται ρητά με μια εντολή εναλλαγής γλώσσας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Α&υτόματη έναρξη" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 +msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command" +msgstr "Εάν επιλεγεί, η γλώσσα του εγγράφου δεν κλείνει ρητά με μια εντολή εναλλαγής γλώσσας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129 +msgid "Auto &end" +msgstr "Αυτόματη &λήξη" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +msgstr "Επιλέξτε για να τονίσετε ξένες γλώσσες στην περιοχή εργασίας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Σημειώστε &ξένες γλώσσες" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165 +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Υποστήριξη γλωσσών από δεξιά προς τα αριστερά" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 +#: src/LyXRC.cpp:3144 +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε υποστήριξη γλωσσών από δεξιά προς τα αριστερά (π.χ. Εβραϊκά, Αραβικά)." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 +msgid "Enable RTL su&pport" +msgstr "Ενεργοποίηση RTL (Δεξιά-προς-Αριστερά) υποστήριξης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214 +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Κίνηση δρομέα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224 +msgid "&Logical" +msgstr "&Λογική" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234 +msgid "&Visual" +msgstr "&Οπτική" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 +msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 +msgid "Use LaTe&X font encoding:" +msgstr "Χρήση &Κωδικοποίησης LaTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Π&ροεπιλεγμένο μέγεθος χαρτιού:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Επιλογές &μεγέθους σελίδας για προβολέα DVI" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Προαιρετική σημαία μεγέθους χαρτιού (-paper) για μερικούς προβολείς DVI" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "BibTeX εντολή και επιλογές" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Ειδική εντολή BibTeX και επιλογές για το pLaTeX (ιαπωνικά)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 +msgid "Pr&ocessor:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 +msgid "Op&tions:" +msgstr "&Επιλογές:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Εντολή ευρετηρίου και επιλογές (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Ειδική εντολή ευρετηρίου και επιλογές για το pLaTeX (ιαπωνικά)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Εντ&ολή επιστημονικής ορολογίας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Εντολή και επιλογές για επιστημονική ορολογία (συνήθως makeindex)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "&Εντολή CheckTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Επιλογές εκκίνησης και σημαίες CheckTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315 +msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "Επιλέξτε εάν θέλετε το LyX να δημιουργεί μονοπάτια σε στυλ Windows αντί Posix στα αρχεία LaTeX. Χρήσιμο εάν χρησιμοποιείτε MikTeX για Windows αντί του Cygwin teTeX." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Χρήση μονοπατιών σε στυλ Windows στα LaTeX αρχεία" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Ορισμός επιλογών κλάσης στις προεπιλεγμένες τιμές για αλλαγή κλάσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "Επαναφορά επιλογών κ&λάσης όταν αλλάζει η κλάση του εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 +msgid "US letter" +msgstr "Η.Π.Α. επιστολή" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748 +msgid "US legal" +msgstr "Η.Π.Α. νομικό κείμενο" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 +msgid "US executive" +msgstr "Η.Π.Α. executive κείμενο" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Πρό&θεμα PATH:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 +msgid "Browse..." +msgstr "Πλοήγηση..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Λεξικά &Θησαυρού:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Π&ροσωρινός φάκελος:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Α&γωγός LyXServer:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Φά&κελος αντιγράφων ασφαλείας:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +msgid "&Example files:" +msgstr "&Αρχεία παραδειγμάτων:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +msgid "&Document templates:" +msgstr "Πρό&τυπα εγγράφων:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Φάκελος εργασίας:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 +msgid "Hunspell dictionaries:" +msgstr "Λεξικά Hunspell:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 +#: src/LyXRC.cpp:2817 +msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "Μέγιστο μήκος γραμμής εξαγόμενων αρχείων απλού κειμένου/LaTeX/SGML. Εάν τεθεί σε 0, οι παράγραφοι εξάγονται σε μία γραμμή, εάν > 0, οι παράγραφοι χωρίζονται με μια κενή γραμμή." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Μήκος γραμμής στην έξοδο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Επιλογές Εντολών Εκτύπωσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "Κατάληξη για χρήση κατά την εκτύπωση σε αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Κατάληξη αρχείο&υ:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "Επιλογή για εκτύπωση σε αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 +msgid "Print to &file:" +msgstr "Εκτύπωση σε αρ&χείο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "Επιλογή για εκτύπωση σε μη προεπιλεγμένο εκτυπωτή" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 +msgid "Set &printer:" +msgstr "&Ορισμός εκτυπωτή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "Επιλογή που χρησιμοποιείται με την εντολή τροφοδοσίας για τον ορισμό εκτυπωτή." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 +msgid "Spool &printer:" +msgstr "Ε&κτυπωτής τροφοδοσίας:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 +msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print." +msgstr "Ο ορισμός κάνει την εντολή εκτύπωσης να εκτυπώσει σε αρχείο και έπειτα να χρησιμοποιήσει αυτόν για την πραγματική εκτύπωση." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 +msgid "Spool co&mmand:" +msgstr "Εντολή τ&ροφοδοσίας:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "Επιλογή αντιστροφής της σειράς των σελίδων." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "&Αντιστροφή σελίδων:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Ορι&ζόντια:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 +msgid "&Number of copies:" +msgstr "Αριθμός αντι&γράφων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "Επιλογή ορισμού αριθμού αντιγράφων." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "Επιλογή εκτύπωσης διαστήματος σελίδων." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Ταξινομ&ημένα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "&Διάστημα Σελίδων:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "Επιλογή ταξινόμησης πολλαπλών αντιγράφων." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "&Μονές σελίδες:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 +msgid "&Even pages:" +msgstr "&Ζυγές σελίδες:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Τύπος χαρτιού:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Μέγε&θος χαρτιού:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "Οποιαδήποτε άλλη επιλογή για χρήση με την εντολή εκτύπωσης." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Επιπ&λέον επιλογές:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "Προσαρμοσμένη έξοδος σε ένα δεδομένο εκτυπωτή. Προχωρημένη επιλογή." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 +msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config. files installed for all your printers." +msgstr "Κανονικά, αυτό πρέπει να επιλεγεί μόνο εάν χρησιμοποιείτε τη dvips σαν εντολή εκτύπωσης και έχετε εγκαταστήσει αρχεία config.<εκτυπωτής> για όλους τους εκτυπωτές." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 +msgid "Adapt &output to printer" +msgstr "Προσαρμογή της ε&ξόδου στον εκτυπωτή" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Όνομα του προεπιλεγμένου εκτυπωτή" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 +msgid "Default &printer:" +msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπ&ωτής:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "&Εντολή εκτύπωσης:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "R&oman:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "&Ανάλυση οθόνης (DPI):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Κλίμακα %:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Μεγέθη Γραμματοσειρών" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 +msgid "&Large:" +msgstr "Μ&εγάλο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 +msgid "&Larger:" +msgstr "Μεγα&λύτερο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 +msgid "&Largest:" +msgstr "Μέγι&στο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 +msgid "&Huge:" +msgstr "&Τεράστιο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 +msgid "&Hugest:" +msgstr "&Γιγαντιαίο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 +msgid "S&mallest:" +msgstr "Ελά&χιστο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 +msgid "S&maller:" +msgstr "Μι&κρότερο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 +msgid "S&mall:" +msgstr "Μικ&ρό:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 +msgid "&Normal:" +msgstr "Καν&ονικό:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 +msgid "&Tiny:" +msgstr "&Μικροσκοπικό:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 +msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts" +msgstr "Η επιλογή αυτού βελτιώνει την απόδοση, αλλά ίσως ελαττώσει την ποιότητα των γραμμάτων στην οθόνη." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +msgstr "Χρήση λανθάνουσας μνήμης pixmap για επιτάχυνση της σχεδίασης των γραμμάτων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "Α&ρχείο συνάψεων:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "Εμφάνιση συνάψεων-κλειδιών περιέχουσες:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "&Εναλλακτική γλώσσα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Παράκαμψη της γλώσσας του ελεγκτή ορθογραφίας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Χαρακτήρες &διαφυγής:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " +msgstr "Οι χαρακτήρες που εισάγονται εδώ αγνοούνται από τον ορθογράφο." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75 +msgid "Mark misspelled words with a wavy underline." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Αποδοχή λέξεων όπως \"diskdrive\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Αποδοχή σύν&θετων λέξεων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114 +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "Μηχανή &Ορθογράφου:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 +msgid "Session" +msgstr "Σύνοδος" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Eπαναφορά της διάταξης και &γεωμετρίας των παραθύρων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "Επαναφορά στη θέση του δρομέα κατά το τελευταίο κλείσιμο του αρχείου" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Επαναφορά &θέσεων δρομέα" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "Φό&ρτωση ανοιγμένων αρχείων από την τελευταία σύνοδο" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 +msgid "Clear all session &information" +msgstr "Καθαρισμός Πλ&ηροφοριών Συνόδου" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 +msgid "Documents" +msgstr "Έγγραφα" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Μέγιστα πρόσφατα αρχεία:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140 +msgid "Backup original documents when saving" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αυθεντικών εγγράφων κατά την αποθήκευση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160 +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "&Αντίγραφα ασφαλείας εγγράφων, κάθε" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 +msgid "&Open documents in tabs" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφων σε &καρτέλες" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "Εάν θα τοποθετηθεί κουμπί κλεισίματος σε κάθε καρτέλα ή μόνο στην πάνω αριστερή." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194 +msgid "&Single close-tab button" +msgstr "Απ&λό κουμπί κλεισίματος καρτέλας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217 +msgid "Automatic help" +msgstr "Αυτόματη βοήθεια" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235 +msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτού επιτρέπει την αυτόματη εμφάνιση χρήσιμων σχολίων ως ενθεμάτων στον κύριο χώρο εργασίας ενός επεξεργασμένου εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "&Ενεργοποίηση εργαλειοσυμβουλών στον κύριο χώρο εργασίας" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Αρχείο &διεπαφής χρήστη:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427 +msgid "&Save" +msgstr "Α&ποθήκευση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37 +msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27 +msgid "&List Indendation:" +msgstr "&Εσοχές Λίστας:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "Προσαρμοσμένο Π&λάτος:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61 +msgid "Custom value. "List Indendation" needs to be set to "Custom"." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Αριθμός σελίδας έναρξης εκτύπωσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "Έ&ως:[[όπως στο 'Από σελίδα x έως σελίδα y']]" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Αριθμός σελίδας τέλους εκτύπωσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 +msgid "Print all pages" +msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 +msgid "Fro&m" +msgstr "&Από" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +msgid "&All" +msgstr "Ό&λες" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Εκτύπωση &μονών σελίδων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Εκτύπωση &ζυγών σελίδων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Εκτύπωση με αντίστροφη σειρά" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Α&ντίστροφη σειρά" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 +msgid "Copie&s" +msgstr "Αντί&γραφα" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 +msgid "Number of copies" +msgstr "Αριθμός αντιγράφων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 +msgid "Collate copies" +msgstr "Ταξινόμηση αντιγράφων" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "&Collate" +msgstr "&Ταξινόμηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 +msgid "&Print" +msgstr "&Εκτύπωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 +msgid "Print Destination" +msgstr "Προορισμός εκτύπωσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Αποστολή εξόδου στον εκτυπωτή" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "P&rinter:" +msgstr "Ε&κτυπωτής:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Αποστολή εξόδου στον δεδομένο εκτυπωτή" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Αποστολή εξόδου σε αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "&Υποευρετήριο" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 +msgid "A&vailable indexes:" +msgstr "Δ&ιαθέσιμα ευρετήρια:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Επιλέξτε το ευρετήριο που θα εκτυπωθεί σε αυτή τη θέση του εγγράφου." + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "Αυτόματος καθαρι&σμός" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +msgid "Debug messages" +msgstr "Μηνύματα εκσφαλμάτωσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Να μην εμφανίζονται μηνύματα εκσφαλμάτωσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +msgid "&None" +msgstr "&Κανένα" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +msgid "S&elected" +msgstr "&Επιλεγμένες:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Εμφάνιση όλων των μηνυμάτων εκσφαλμάτωσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 +msgid "Fil&ter:" +msgstr "&Φίλτρο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 +msgid "Enter string to filter the label list" +msgstr "Εισαγωγή συμβολοσειράς για φιλτράρισμα της λίστας ετικετών" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Φιλτράρισμα με διάκριση πεζών-κεφαλαίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 +msgid "Case-sensiti&ve" +msgstr "&Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 +msgid "Update the label list" +msgstr "Ενημέρωση λίστας ετικέτών" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 +msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 +msgid "&Sort" +msgstr "Τα&ξινόμηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 +msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +msgstr "Ταξινόμηση ετικετών με αλφαβητική σειρά και διάκριση πεζών-κεφαλαίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 +msgid "Cas&e-sensitive" +msgstr "&Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 +msgid "Grou&p" +msgstr "&Ομαδοποίηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Πήγαινε στην ετικέτα" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Ε&τικέτες σε:" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Παραπομπή όπως εμφανίζεται στην έξοδο" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 +msgid "" +msgstr "<παραπομπή>" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 +msgid "()" +msgstr "(<παραπομπή>)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 +msgid "" +msgstr "<σελίδα>" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 +msgid "on page " +msgstr "στη σελίδα <σελίδα>" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 +msgid " on page " +msgstr "<παραπομπή> στη σελίδα <σελίδα>" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Μορφοποιημένη παραπομπή" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Αντικατάσταση &με:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Ταύτιση &ολόκληρων λέξεων μόνο" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 +msgid "Find &Next" +msgstr "Εύρεση επόμε&νου" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109 +msgid "&Replace" +msgstr "Αντικατάστα&ση" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Αναζήτηση προς τα &πίσω" + +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "Επεξεργασία τροποποιημένου αρχείου με αυτήν την εντολή ($$Όνομα = όνομα αρχείου)" + +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 +msgid "&Export formats:" +msgstr "Μορφές &εξαγωγής:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 +msgid "&Command:" +msgstr "Εντο&λή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "Επεξεργασία συντόμευσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Εισαγωγή συνάρτησης LyX ή ακολουθίας εντολών" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Αφαίρεση τελευταίου κλειδιού από την ακολουθία συντομεύσεων" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Διαγραφή Κλειδιού" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Εκκαθάριση τρέχουσας συντόμευσης" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981 +msgid "C&lear" +msgstr "Ε&κκαθάριση" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Συντόμευση:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +msgid "&Function:" +msgstr "Συ&νάρτηση:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button" +msgstr "Πληκτρολογείστε τη συντόμευση αφού κάνετε κλικ σε αυτό το πεδίο. Επαναφορά περιεχομένων με το κουμπί 'Εκκαθάριση'" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13 +msgid "DockWidget" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36 +msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 +msgid "Current word" +msgstr "Τρέχουσα λέξη" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Αντικατάσταση της λέξης με την τρέχουσα επιλογή" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53 +msgid "&Find Next" +msgstr "Εύρεση επόμε&νου" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60 +msgid "Re&placement:" +msgstr "Αντ&ικατάσταση:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Αντικατάσταση της επιλεγμένης λέξης" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110 +msgid "S&uggestions:" +msgstr "Π&ροτάσεις:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Να αγνοηθεί αυτή η λέξη" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136 +msgid "&Ignore" +msgstr "Να &Αγνοηθεί" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Να αγνοηθεί αυτή η λέξη σε όλη τη σύνοδο" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 +msgid "I&gnore All" +msgstr "Να Α&γνοηθούν Όλα" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Προσθήκη της λέξης στο προσωπικό σας λεξικό" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Άγνωστη λέξη:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range." +msgstr "Οι διαθέσιμες κατηγορίες εξαρτώνται από την κωδικοποίηση του εγγράφου. Επιλέξτε UTF-8 για το πλήρες εύρος." + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Κατηγορία:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "Επιλέξτε αυτό για να εμφανίζονται όλοι οι διαθέσιμοι χαρακτήρες μεμιάς" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +msgid "&Display all" +msgstr "Ε&μφάνιση όλων" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36 +msgid "Current cell:" +msgstr "Τρέχον κελί:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 +msgid "Current row position" +msgstr "Θέση τρέχουσας γραμμής" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80 +msgid "Current column position" +msgstr "Θέση τρέχουσας στήλης" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131 +msgid "&Table Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις &Πινάκων:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 +msgid "Column settings" +msgstr "Ρυθμίσεις στήλης" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "&Οριζόντια στοίχιση:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Οριζόντια στοίχιση στη στήλη" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790 +msgid "Justified" +msgstr "Πλήρης στοίχιση" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Σταθερό πλάτος της στήλης" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Κατακόρυφη στοίχιση στη γραμμή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248 +msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row." +msgstr "Καθορίζει την κατακόρυφη στοίχιση αυτού του κελιού σε σχέση με τη βάση της γραμμής." + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286 +msgid "Merge cells" +msgstr "Συγχώνευση κελιών" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "Πολλαπλή &στήλη" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 +msgid "Cell setting" +msgstr "Ρύθμιση κελιού" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Περιστροφή αυτού του κελιού κατά 90 μοίρες" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Περιστροφή κε&λιού κατά 90 μοίρες" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Ρυθμίσεις πλάτους πίνακα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Κατακόρυ&φη στοίχιση" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση του πίνακα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Περιστροφή του πίνακα κατά 90 μοίρες" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Περιστροφή πίνακα κατά 90 μοίρες" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Ό&ρισμα LaTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή στήλης (LaTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429 +msgid "&Borders" +msgstr "Περι&γράμματα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435 +msgid "Set Borders" +msgstr "Ορισμός Περιγραμμάτων" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Ορισμός περιγράμματος τρέχοντος (επιλεγμένου) κελιού (κελιών)." + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 +msgid "All Borders" +msgstr "Όλα τα περιγράμματα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Ορισμός όλων των περιγραμμάτων του τρέχοντος κελιού ή των επιλεγμένων κελιών" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971 +msgid "&Set" +msgstr "Ο&ρισμός" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Αναίρεση όλων των περιγραμμάτων του τρέχοντος κελιού ή των επιλεγμένων κελιών" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Χρήση επίσημου στυλ περιγραμμάτων (χωρίς κατακόρυφα περιγράμματα)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "&Επίσημο" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου στυλ περιγραμμάτων (πλέγμα)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019 +msgid "De&fault" +msgstr "Πρ&οεπιλεγμένο" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058 +msgid "Additional Space" +msgstr "Επιπρόσθετο Διάστημα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070 +msgid "T&op of row:" +msgstr "Άνω μέρος γραμμής:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "Κάτω μέρος γραμμής:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "Μεταξύ γραμμών:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192 +msgid "&Longtable" +msgstr "&Μακρύς πίνακας" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Επιλέξτε για πίνακες που εκτείνονται σε πολλαπλές σελίδες" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Χρήση μακρέως πίνακα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 +msgid "Row settings" +msgstr "Ρυθμίσεις γραμμής" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224 +msgid "Border above" +msgstr "Άνω περίγραμμα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231 +msgid "Border below" +msgstr "Κάτω περίγραμμα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238 +msgid "Contents" +msgstr "Περιεχόμενα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 +msgid "Header:" +msgstr "Κεφαλίδα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Επανάληψη αυτής της γραμμής ως κεφαλίδας κάθε σελίδας (πλην πρώτης)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 +msgid "on" +msgstr "επί" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 +msgid "double" +msgstr "διπλό" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279 +msgid "First header:" +msgstr "Πρώτη κεφαλίδα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Αυτή η γραμμή είναι η κεφαλίδα της πρώτης σελίδας" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Να μην εμφανίζεται η πρώτη κεφαλίδα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388 +msgid "is empty" +msgstr "είναι κενό" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +msgid "Footer:" +msgstr "Υποσέλιδο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Επανάληψη αυτής της γραμμής ως υποσέλιδου κάθε σελίδας (πλην τελευταίας)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 +msgid "Last footer:" +msgstr "Τελευταίο υποσέλιδο:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Αυτή η γραμμή είναι υποσέλιδο της τελευταίας σελίδας" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Να μην εμφανίζεται το τελευταίο υποσέλιδο" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 +msgid "Caption:" +msgstr "Λεζάντα:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Αλλαγή σελίδας στην τρέχουσα γραμμή" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Αλλαγή &σελίδας στην τρέχουσα γραμμή" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +msgid "Horizontal alignment of the longtable" +msgstr "Οριζόντια στοίχιση του μακρέως πίνακα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431 +msgid "Longtable alignment" +msgstr "Στοίχιση μακρέως πίνακα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Κλείσιμο αυτού του διαλόγου" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Επανακατασκευή λιστών αρχείων" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων σημειωμένου αρχείου. Δυνατή μόνο όταν τα αρχεία εμφανίζονται με πλήρες μονοπάτι" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "&Προβολή" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Επιλεγμένες κλάσεις ή στυλ" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Κλάσεις LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Στυλ LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Στυλ BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Εναλλαγή προβολής λίστας αρχείων" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +msgid "Show &path" +msgstr "Εμφάνιση &μονοπατιού" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55 +msgid "Separate paragraphs with" +msgstr "Χωρισμός παραγράφων με" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Εσοχή στις συνακόλουθες παραγράφους" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Εσοχές" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Μέγεθος εσοχής" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152 +msgid "&Vertical space" +msgstr "&Κατακόρυφο διάστημα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Μέγεθος κατακόρυφου διαστήματος" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256 +msgid "Spacing" +msgstr "Διάστημα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Απόσταση γραμμών:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306 +msgid "Spacing type" +msgstr "Τύπος διαστήματος" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327 +msgid "Number of lines" +msgstr "Αριθμός γραμμών" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Μορφοποίηση κειμένου σε δύο στήλες" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Έγγραφο &δύο στηλών" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51 +msgid "Word to look up" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64 +msgid "L&ookup" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Κάντε κλίκ για να επιλέξετε μια πρόταση, διπλό κλικ για να την αναζητήσετε." + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 +msgid "The selected entry" +msgstr "Η επιλεγμένη καταχώρηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89 +msgid "&Selection:" +msgstr "Ε&πιλογή:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Αντικατάσταση της καταχώρησης με την επιλογή" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 +msgid "Index entry" +msgstr "Καταχώρηση ευρετηρίου" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Λέξη κλειδί:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30 +msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)" +msgstr "Εναλλαγή μεταξύ διαθέσιμων λιστών (πίνακα περιεχομένων, λίστας εικόνων, λίστας πινάκων, κ.α)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Προσαρμογή του βάθους του δέντρου πλοήγησης" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104 +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "Διατήρηση μόνιμης προβολής συμπτηγμένων κόμβων" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 +msgid "Keep" +msgstr "Διατήρηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "Ενημέρωση δέντρου πλοήγησης" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "Ελάττωση βάθους εμφώλευσης του επιλεγμένου αντικειμένου" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "Αύξηση βάθους εμφώλευσης του επιλεγμένου αντικειμένου" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218 +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου αντικειμένου κάτω κατά ένα" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου αντικειμένου πάνω κατά ένα" + +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Εισαγάγετε κείμενο" + +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτό το LyX δεν θα σας ξαναπροειδοποιήσει σε αυτή την περίπτωση." + +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "Να &μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα!" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Εισαγωγή διαστήματος ακόμα και μετά από αλλαγή σελίδας" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119 +msgid "DefSkip" +msgstr "Προκαθορισμένο κενό" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Μικρό κενό" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605 +msgid "MedSkip" +msgstr "Μεσαίο κενό" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 +msgid "BigSkip" +msgstr "Μεγάλο κενό" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139 +msgid "VFill" +msgstr "Κατακόρυφο γέμισμα" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 +msgid "Complete source" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +msgid "Automatic update" +msgstr "Αυτόματη ενημέρωση" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Μονάδα μέτρησης πλάτους" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +msgid "number of needed lines" +msgstr "αριθμός απαιτούμενων γραμμών" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 +msgid "use number of lines" +msgstr "χρήση αριθμού γραμμών" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 +msgid "&Line span:" +msgstr "Έ&κταση γραμμής:" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +msgid "Outer (default)" +msgstr "Εξωτερικό (προκαθορισμένο)" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +msgid "Inner" +msgstr "Εσωτερικό" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +msgid "use overhang" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +msgid "Over&hang:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +msgid "Overhang value" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Επιλογή αυτού για ευέλικτη τοποθέτηση" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Να επιτρέπεται αιώρησ&η" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 +#: lib/layouts/aa.layout:27 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 +#: lib/layouts/aastex.layout:52 +#: lib/layouts/achemso.layout:30 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 +#: lib/layouts/amsart.layout:27 +#: lib/layouts/amsbook.layout:28 +#: lib/layouts/apa.layout:24 +#: lib/layouts/beamer.layout:32 +#: lib/layouts/broadway.layout:173 +#: lib/layouts/chess.layout:29 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:126 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 +#: lib/layouts/elsart.layout:47 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 +#: lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 +#: lib/layouts/hollywood.layout:345 +#: lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/memoir.layout:30 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 +#: lib/layouts/paper.layout:13 +#: lib/layouts/powerdot.layout:109 +#: lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:40 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 +#: lib/layouts/siamltex.layout:31 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 +#: lib/layouts/simplecv.layout:16 +#: lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:15 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 +#: src/insets/InsetRef.cpp:210 +msgid "Standard" +msgstr "Απλό Κείμενο" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Πρότυπο Θεωρήματος" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 +#: lib/layouts/beamer.layout:1053 +#: lib/layouts/elsart.layout:286 +#: lib/layouts/foils.layout:278 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:215 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:215 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 +#: lib/layouts/siamltex.layout:150 +#: lib/layouts/svjour.inc:398 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +msgid "Proof" +msgstr "Απόδειξη" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 +#: lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Απόδειξη:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 +#: lib/layouts/beamer.layout:1059 +#: lib/layouts/elsart.layout:257 +#: lib/layouts/foils.layout:218 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:194 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 +#: lib/layouts/llncs.layout:419 +#: lib/layouts/siamltex.layout:62 +#: lib/layouts/siamltex.layout:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:440 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 +#: lib/layouts/theorems.inc:56 +#: lib/layouts/theorems.inc:59 +#: lib/layouts/theorems.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:29 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:32 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:24 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:27 +msgid "Theorem" +msgstr "Θεώρημα" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Θεώρημα #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 +#: lib/layouts/elsart.layout:313 +#: lib/layouts/foils.layout:243 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:247 +#: lib/layouts/llncs.layout:358 +#: lib/layouts/siamltex.layout:82 +#: lib/layouts/svjour.inc:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 +#: lib/layouts/theorems.inc:83 +#: lib/layouts/theorems.inc:93 +#: lib/layouts/theorems.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +msgid "Lemma" +msgstr "Λήμμα" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Λήμμα #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 +#: lib/layouts/beamer.layout:989 +#: lib/layouts/elsart.layout:320 +#: lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/llncs.layout:323 +#: lib/layouts/siamltex.layout:72 +#: lib/layouts/svjour.inc:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:65 +#: lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +msgid "Corollary" +msgstr "Πόρισμα" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Πόρισμα #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 +#: lib/layouts/elsart.layout:327 +#: lib/layouts/foils.layout:257 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 +#: lib/layouts/llncs.layout:392 +#: lib/layouts/siamltex.layout:92 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 +#: lib/layouts/theorems.inc:101 +#: lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgid "Proposition" +msgstr "Πρόταση" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Πρόταση #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 +#: lib/layouts/elsart.layout:362 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:297 +#: lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 +#: lib/layouts/svjour.inc:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:119 +#: lib/layouts/theorems.inc:129 +#: lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +msgid "Conjecture" +msgstr "Εικασία" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Εικασία #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#: lib/layouts/elsart.layout:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +msgid "Criterion" +msgstr "Κριτήριο" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Κριτήριο #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 +#: lib/layouts/beamer.layout:1047 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 +#: lib/layouts/theorems.inc:137 +#: lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +msgid "Fact" +msgstr "Δεδομένο" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 +msgid "Fact #:" +msgstr "Δεδομένο #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +msgid "Axiom" +msgstr "Αξίωμα" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Αξίωμα #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 +#: lib/layouts/beamer.layout:1017 +#: lib/layouts/elsart.layout:348 +#: lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 +#: lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/siamltex.layout:121 +#: lib/layouts/svjour.inc:352 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 +#: lib/layouts/theorems.inc:155 +#: lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +msgid "Definition" +msgstr "Ορισμός" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 +msgid "Definition #:" +msgstr "Ορισμός #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +#: lib/layouts/elsart.layout:369 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 +#: lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:359 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 +#: lib/layouts/theorems.inc:180 +#: lib/layouts/theorems.inc:189 +#: lib/layouts/theorems.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 +msgid "Example #:" +msgstr "Παράδειγμα #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +msgid "Condition" +msgstr "Συνθήκη" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Condition #:" +msgstr "Συνθήκη #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 +#: lib/layouts/elsart.layout:376 +#: lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/svmono.layout:161 +#: lib/layouts/svjour.inc:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 +#: lib/layouts/theorems.inc:197 +#: lib/layouts/theorems.inc:206 +#: lib/layouts/theorems.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +msgid "Problem" +msgstr "Πρόβλημα" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 +msgid "Problem #:" +msgstr "Πρόβλημα #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 +#: lib/layouts/svjour.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 +#: lib/layouts/theorems.inc:214 +#: lib/layouts/theorems.inc:223 +#: lib/layouts/theorems.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +msgid "Exercise" +msgstr "Άσκηση" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Άσκηση #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 +#: lib/layouts/elsart.layout:383 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:174 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 +#: lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +#: lib/layouts/theorems.inc:231 +#: lib/layouts/theorems.inc:249 +#: lib/layouts/theorems.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +msgid "Remark" +msgstr "Παρατήρηση" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +msgid "Remark #:" +msgstr "Παρατήρηση #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:397 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 +#: lib/layouts/svjour.inc:309 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 +#: lib/layouts/theorems.inc:257 +#: lib/layouts/theorems.inc:266 +#: lib/layouts/theorems.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +msgid "Claim" +msgstr "Ισχυρισμός" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 +msgid "Claim #:" +msgstr "Ισχυρισμός #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 +#: lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:390 +#: lib/layouts/iopart.layout:94 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 +#: lib/layouts/powerdot.layout:200 +#: lib/layouts/slides.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +msgid "Note #:" +msgstr "Σημείωση #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +msgid "Notation" +msgstr "Σημειογραφία" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +msgid "Notation #:" +msgstr "Σημειογραφία #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +#: lib/layouts/elsart.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:288 +#: lib/layouts/svmono.layout:155 +#: lib/layouts/svmult.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:275 +#: lib/layouts/theorems.inc:300 +#: lib/layouts/theorems.inc:303 +msgid "Case" +msgstr "Περίπτωση" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +msgid "Case #:" +msgstr "Περίπτωση #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 +#: lib/layouts/aa.layout:42 +#: lib/layouts/aa.layout:225 +#: lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:133 +#: lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:174 +#: lib/layouts/amsart.layout:60 +#: lib/layouts/amsbook.layout:51 +#: lib/layouts/apa.layout:308 +#: lib/layouts/beamer.layout:111 +#: lib/layouts/beamer.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:142 +#: lib/layouts/beamer.layout:184 +#: lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 +#: lib/layouts/isprs.layout:155 +#: lib/layouts/kluwer.layout:58 +#: lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:46 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/memoir.layout:62 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 +#: lib/layouts/paper.layout:56 +#: lib/layouts/powerdot.layout:226 +#: lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:350 +#: lib/layouts/simplecv.layout:28 +#: lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 +#: lib/layouts/svmono.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:47 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:67 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 +#: lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:71 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/svjour.inc:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Section" +msgstr "Τμήμα" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 +#: lib/layouts/aa.layout:46 +#: lib/layouts/aa.layout:236 +#: lib/layouts/aapaper.layout:68 +#: lib/layouts/aapaper.layout:143 +#: lib/layouts/aastex.layout:71 +#: lib/layouts/aastex.layout:187 +#: lib/layouts/amsart.layout:101 +#: lib/layouts/amsbook.layout:61 +#: lib/layouts/apa.layout:319 +#: lib/layouts/beamer.layout:183 +#: lib/layouts/egs.layout:52 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 +#: lib/layouts/isprs.layout:167 +#: lib/layouts/kluwer.layout:67 +#: lib/layouts/latex8.layout:50 +#: lib/layouts/llncs.layout:55 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 +#: lib/layouts/moderncv.layout:53 +#: lib/layouts/paper.layout:65 +#: lib/layouts/revtex.layout:50 +#: lib/layouts/revtex4.layout:71 +#: lib/layouts/siamltex.layout:361 +#: lib/layouts/simplecv.layout:49 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 +#: lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:79 +#: lib/layouts/stdsections.inc:89 +#: lib/layouts/svjour.inc:66 +msgid "Subsection" +msgstr "Υποτμήμα" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +#: lib/layouts/aa.layout:50 +#: lib/layouts/aa.layout:249 +#: lib/layouts/aapaper.layout:72 +#: lib/layouts/aapaper.layout:155 +#: lib/layouts/aastex.layout:75 +#: lib/layouts/aastex.layout:200 +#: lib/layouts/amsart.layout:124 +#: lib/layouts/amsbook.layout:70 +#: lib/layouts/apa.layout:329 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:119 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:115 +#: lib/layouts/isprs.layout:177 +#: lib/layouts/kluwer.layout:77 +#: lib/layouts/llncs.layout:64 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 +#: lib/layouts/memoir.layout:74 +#: lib/layouts/paper.layout:74 +#: lib/layouts/recipebook.layout:97 +#: lib/layouts/revtex.layout:59 +#: lib/layouts/revtex4.layout:80 +#: lib/layouts/siamltex.layout:370 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:87 +#: lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:76 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Υπο-υποτμήμα" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 +#: lib/layouts/amsart.layout:71 +#: lib/layouts/amsbook.layout:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:173 +#: lib/layouts/egs.layout:582 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:99 +#: lib/layouts/isprs.layout:187 +#: lib/layouts/spie.layout:30 +#: lib/layouts/aguplus.inc:35 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Τμήμα*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 +#: lib/layouts/amsart.layout:113 +#: lib/layouts/amsbook.layout:91 +#: lib/layouts/beamer.layout:216 +#: lib/layouts/egs.layout:602 +#: lib/layouts/isprs.layout:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:50 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "Υποτμήμα*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 +#: lib/layouts/amsart.layout:134 +#: lib/layouts/amsbook.layout:99 +#: lib/layouts/isprs.layout:207 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Υπο-υποτμήμα*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 +#: lib/layouts/aa.layout:88 +#: lib/layouts/aa.layout:318 +#: lib/layouts/aa.layout:334 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 +#: lib/layouts/aapaper.layout:199 +#: lib/layouts/aastex.layout:113 +#: lib/layouts/aastex.layout:249 +#: lib/layouts/achemso.layout:115 +#: lib/layouts/achemso.layout:132 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 +#: lib/layouts/apa.layout:70 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 +#: lib/layouts/egs.layout:487 +#: lib/layouts/elsart.layout:203 +#: lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:221 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:238 +#: lib/layouts/entcs.layout:85 +#: lib/layouts/foils.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:169 +#: lib/layouts/iopart.layout:186 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 +#: lib/layouts/kluwer.layout:257 +#: lib/layouts/latex8.layout:102 +#: lib/layouts/llncs.layout:244 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:170 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:184 +#: lib/layouts/paper.layout:128 +#: lib/layouts/revtex.layout:139 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +#: lib/layouts/siamltex.layout:247 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/spie.layout:74 +#: lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:80 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:230 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:212 +#: src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Περίληψη" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 +msgid "Abstract---" +msgstr "Περίληψη--" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 +#: lib/layouts/aa.layout:348 +#: lib/layouts/aastex.layout:116 +#: lib/layouts/aastex.layout:324 +#: lib/layouts/elsart.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 +#: lib/layouts/iopart.layout:198 +#: lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:280 +#: lib/layouts/paper.layout:169 +#: lib/layouts/revtex4.layout:259 +#: lib/layouts/siamltex.layout:299 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 +#: lib/layouts/spie.layout:40 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:58 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:233 +msgid "Keywords" +msgstr "Λέξεις κλειδιά" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Όροι Ευρετηρίου---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 +#: lib/layouts/aa.layout:94 +#: lib/layouts/aa.layout:377 +#: lib/layouts/aapaper.layout:106 +#: lib/layouts/aapaper.layout:216 +#: lib/layouts/achemso.layout:167 +#: lib/layouts/beamer.layout:885 +#: lib/layouts/book.layout:21 +#: lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 +#: lib/layouts/egs.layout:558 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 +#: lib/layouts/foils.layout:210 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:346 +#: lib/layouts/latex8.layout:120 +#: lib/layouts/llncs.layout:265 +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +#: lib/layouts/memoir.layout:153 +#: lib/layouts/mwbk.layout:22 +#: lib/layouts/mwbk.layout:24 +#: lib/layouts/mwrep.layout:13 +#: lib/layouts/mwrep.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:294 +#: lib/layouts/recipebook.layout:46 +#: lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:22 +#: lib/layouts/scrbook.layout:24 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:313 +#: lib/layouts/simplecv.layout:142 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:219 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 +#: lib/layouts/scrclass.inc:237 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:286 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 +msgid "Bibliography" +msgstr "Βιβλιογραφία" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:397 +#: lib/layouts/aastex.layout:122 +#: lib/layouts/aastex.layout:450 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:324 +#: lib/layouts/kluwer.layout:319 +#: lib/layouts/kluwer.layout:332 +#: src/rowpainter.cpp:461 +msgid "Appendix" +msgstr "Παράρτημα" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 +msgid "Appendices" +msgstr "Παραρτήματα" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 +msgid "Biography" +msgstr "Βιογραφία" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "ΒιογραφίαΔίχωςΦωτο" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 +msgid "Footernote" +msgstr "" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 +msgid "MarkBoth" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aa.layout:54 +#: lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:83 +#: lib/layouts/apa.layout:360 +#: lib/layouts/beamer.layout:46 +#: lib/layouts/egs.layout:167 +#: lib/layouts/powerdot.layout:244 +#: lib/layouts/simplecv.layout:79 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 +msgid "Itemize" +msgstr "Διακριτοποίηση" + +#: lib/layouts/aa.layout:57 +#: lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:86 +#: lib/layouts/apa.layout:378 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:149 +#: lib/layouts/powerdot.layout:269 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:34 +msgid "Enumerate" +msgstr "Απαρίθμηση" + +#: lib/layouts/aa.layout:60 +#: lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:89 +#: lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/egs.layout:185 +#: lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/paper.layout:99 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:56 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: lib/layouts/aa.layout:63 +#: lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:92 +#: lib/layouts/beamer.layout:47 +#: lib/layouts/beamer.layout:66 +#: lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/egs.layout:132 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:48 +#: lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/stdlists.inc:35 +#: lib/layouts/stdlists.inc:57 +#: lib/layouts/stdlists.inc:87 +#: lib/layouts/stdlists.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "List" +msgstr "Λίστα" + +#: lib/layouts/aa.layout:67 +#: lib/layouts/aa.layout:260 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 +#: lib/layouts/aapaper.layout:166 +#: lib/layouts/aastex.layout:95 +#: lib/layouts/aastex.layout:214 +#: lib/layouts/apa.layout:39 +#: lib/layouts/beamer.layout:740 +#: lib/layouts/broadway.layout:185 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 +#: lib/layouts/egs.layout:250 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:53 +#: lib/layouts/entcs.layout:39 +#: lib/layouts/foils.layout:125 +#: lib/layouts/hollywood.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 +#: lib/layouts/iopart.layout:55 +#: lib/layouts/isprs.layout:92 +#: lib/layouts/kluwer.layout:109 +#: lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:106 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:135 +#: lib/layouts/paper.layout:108 +#: lib/layouts/powerdot.layout:41 +#: lib/layouts/revtex.layout:94 +#: lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 +#: lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 +#: lib/layouts/simplecv.layout:121 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 +#: lib/layouts/svjour.inc:127 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: lib/layouts/aa.layout:70 +#: lib/layouts/aa.layout:115 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 +#: lib/layouts/beamer.layout:772 +#: lib/layouts/kluwer.layout:127 +#: lib/layouts/llncs.layout:130 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/svjour.inc:139 +msgid "Subtitle" +msgstr "Υπότιτλος" + +#: lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:272 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 +#: lib/layouts/aapaper.layout:177 +#: lib/layouts/aastex.layout:98 +#: lib/layouts/aastex.layout:226 +#: lib/layouts/apa.layout:114 +#: lib/layouts/beamer.layout:797 +#: lib/layouts/broadway.layout:199 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:58 +#: lib/layouts/egs.layout:294 +#: lib/layouts/elsart.layout:112 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 +#: lib/layouts/entcs.layout:50 +#: lib/layouts/foils.layout:133 +#: lib/layouts/hollywood.layout:318 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 +#: lib/layouts/iopart.layout:125 +#: lib/layouts/isprs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:163 +#: lib/layouts/llncs.layout:182 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 +#: lib/layouts/paper.layout:118 +#: lib/layouts/powerdot.layout:65 +#: lib/layouts/revtex.layout:102 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 +#: lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 +#: lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/scrclass.inc:169 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:68 +#: lib/layouts/svjour.inc:159 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: lib/layouts/aa.layout:76 +#: lib/layouts/aa.layout:137 +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:250 +#: lib/layouts/egs.layout:237 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:194 +#: lib/layouts/entcs.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief.layout:180 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:48 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 +#: lib/layouts/iopart.layout:144 +#: lib/layouts/isprs.layout:113 +#: lib/layouts/kluwer.layout:180 +#: lib/layouts/revtex.layout:120 +#: lib/layouts/revtex4.layout:182 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 +#: lib/layouts/siamltex.layout:274 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" + +#: lib/layouts/aa.layout:79 +#: lib/layouts/aa.layout:155 +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 +#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aa.layout:82 +#: lib/layouts/aa.layout:178 +#: lib/layouts/svjour.inc:196 +msgid "Mail" +msgstr "Ταχυδρομείο" + +#: lib/layouts/aa.layout:85 +#: lib/layouts/aa.layout:283 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 +#: lib/layouts/aapaper.layout:188 +#: lib/layouts/aastex.layout:110 +#: lib/layouts/aastex.layout:238 +#: lib/layouts/beamer.layout:862 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:152 +#: lib/layouts/egs.layout:472 +#: lib/layouts/foils.layout:140 +#: lib/layouts/g-brief.layout:189 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:802 +#: lib/layouts/kluwer.layout:147 +#: lib/layouts/powerdot.layout:87 +#: lib/layouts/revtex.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:141 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 +#: lib/layouts/siamltex.layout:224 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:176 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:87 +#: lib/layouts/svjour.inc:188 +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/external_templates:301 +#: lib/external_templates:302 +#: lib/external_templates:306 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: lib/layouts/aa.layout:91 +#: lib/layouts/aa.layout:201 +#: lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/egs.layout:533 +#: lib/layouts/elsart.layout:422 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/svjour.inc:279 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Μνεία" + +#: lib/layouts/aa.layout:120 +#: lib/layouts/aa.layout:143 +#: lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/aa.layout:182 +#: lib/layouts/aa.layout:322 +#: lib/layouts/aastex.layout:273 +#: lib/layouts/aastex.layout:290 +#: lib/layouts/aastex.layout:330 +#: lib/layouts/aastex.layout:356 +#: lib/layouts/aastex.layout:395 +#: lib/layouts/achemso.layout:119 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:100 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:197 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:254 +#: lib/layouts/entcs.layout:74 +#: lib/layouts/iopart.layout:59 +#: lib/layouts/iopart.layout:129 +#: lib/layouts/iopart.layout:148 +#: lib/layouts/iopart.layout:173 +#: lib/layouts/iopart.layout:202 +#: lib/layouts/siamltex.layout:275 +#: lib/layouts/siamltex.layout:295 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:77 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:90 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Εμπρόσθιο Τμήμα" + +#: lib/layouts/aa.layout:164 +#: lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aa.layout:187 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Ανταπόκριση σε:" + +#: lib/layouts/aa.layout:205 +#: lib/layouts/aastex.layout:454 +#: lib/layouts/aastex.layout:486 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:886 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:275 +#: lib/layouts/iopart.layout:242 +#: lib/layouts/iopart.layout:264 +#: lib/layouts/iopart.layout:287 +#: lib/layouts/siamltex.layout:314 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:290 +msgid "BackMatter" +msgstr "Οπίσθιο Τμήμα" + +#: lib/layouts/aa.layout:213 +#: lib/layouts/egs.layout:522 +#: lib/layouts/svjour.inc:268 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Μνεία." + +#: lib/layouts/aa.layout:295 +msgid "institutemark" +msgstr "Έμβλημα Ιδρύματος" + +#: lib/layouts/aa.layout:299 +msgid "institute mark" +msgstr "Έμβλημα Ιδρύματος" + +#: lib/layouts/aa.layout:363 +msgid "Key words." +msgstr "Λέξεις κλειδιά." + +#: lib/layouts/aa.layout:385 +msgid "CharStyle:Institute" +msgstr "Στυλ χαρακτήρων:Ίδρυμα" + +#: lib/layouts/aa.layout:395 +msgid "CharStyle:E-Mail" +msgstr "Στυλ χαρακτήρων:E-mail" + +#: lib/layouts/aa.layout:406 +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 +#: lib/layouts/aastex.layout:104 +#: lib/layouts/aastex.layout:351 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:211 +#: lib/layouts/iopart.layout:159 +#: lib/layouts/latex8.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:236 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:33 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:151 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aa.layout:410 +msgid "email" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:618 +#: lib/languages:4 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590 +msgid "LaTeX" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 +#: lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Θησαυρός" + +#: lib/layouts/aastex.layout:79 +#: lib/layouts/amsbook.layout:126 +#: lib/layouts/apa.layout:339 +#: lib/layouts/egs.layout:71 +#: lib/layouts/kluwer.layout:87 +#: lib/layouts/llncs.layout:73 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:80 +#: lib/layouts/paper.layout:83 +#: lib/layouts/revtex.layout:68 +#: lib/layouts/revtex4.layout:89 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/aguplus.inc:57 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:95 +#: lib/layouts/stdsections.inc:120 +#: lib/layouts/svjour.inc:86 +msgid "Paragraph" +msgstr "Παράγραφος" + +#: lib/layouts/aastex.layout:101 +#: lib/layouts/aastex.layout:269 +#: lib/layouts/apa.layout:150 +#: lib/layouts/latex8.layout:83 +#: lib/layouts/revtex4.layout:151 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:63 +msgid "Affiliation" +msgstr "Προέλευση" + +#: lib/layouts/aastex.layout:107 +#: lib/layouts/aastex.layout:390 +msgid "And" +msgstr "Και" + +#: lib/layouts/aastex.layout:119 +#: lib/layouts/aastex.layout:370 +#: lib/layouts/apa.layout:222 +#: lib/layouts/egs.layout:508 +#: lib/layouts/elsart.layout:428 +#: lib/layouts/isprs.layout:216 +#: lib/layouts/kluwer.layout:299 +#: lib/layouts/kluwer.layout:310 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 +#: lib/layouts/svjour.inc:254 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Μνεία" + +#: lib/layouts/aastex.layout:125 +#: lib/layouts/aastex.layout:482 +#: lib/layouts/aastex.layout:495 +#: lib/layouts/achemso.layout:181 +#: lib/layouts/beamer.layout:899 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:117 +#: lib/layouts/egs.layout:572 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 +#: lib/layouts/iopart.layout:275 +#: lib/layouts/iopart.layout:290 +#: lib/layouts/kluwer.layout:340 +#: lib/layouts/kluwer.layout:352 +#: lib/layouts/llncs.layout:279 +#: lib/layouts/siamltex.layout:328 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 +#: lib/layouts/svjour.inc:301 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:924 +#: src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "References" +msgstr "Αναφορές" + +#: lib/layouts/aastex.layout:128 +#: lib/layouts/aastex.layout:410 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Θέση Εικόνας" + +#: lib/layouts/aastex.layout:131 +#: lib/layouts/aastex.layout:430 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Θέση Πίνακα" + +#: lib/layouts/aastex.layout:134 +#: lib/layouts/aastex.layout:550 +msgid "TableComments" +msgstr "Σχόλια Πίνακα" + +#: lib/layouts/aastex.layout:137 +#: lib/layouts/aastex.layout:530 +msgid "TableRefs" +msgstr "Αναφορές Πίνακα" + +#: lib/layouts/aastex.layout:141 +#: lib/layouts/aastex.layout:470 +msgid "MathLetters" +msgstr "Μαθηματικά Γράμματα" + +#: lib/layouts/aastex.layout:144 +#: lib/layouts/aastex.layout:509 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Σημείωση Προς Εκδότη" + +#: lib/layouts/aastex.layout:147 +#: lib/layouts/aastex.layout:622 +msgid "Facility" +msgstr "Συγκρότημα" + +#: lib/layouts/aastex.layout:150 +#: lib/layouts/aastex.layout:648 +msgid "Objectname" +msgstr "Όνομα Αντικειμένου" + +#: lib/layouts/aastex.layout:153 +#: lib/layouts/aastex.layout:675 +msgid "Dataset" +msgstr "Σύνολο Δεδομένων" + +#: lib/layouts/aastex.layout:286 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Εναλλακτική Προέλευση" + +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Εναλλακτική προέλευση:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:302 +msgid "altaffilmark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:306 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:337 +msgid "Subject headings:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:380 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Μνεία]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:401 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778 +msgid "and" +msgstr "και" + +#: lib/layouts/aastex.layout:421 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Τοποθέτηση Εικόνας εδώ:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:441 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Τοποθέτηση Πίνακα εδώ:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:460 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Παράρτημα]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:521 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Σημείωση προς Εκδότη:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:542 +msgid "References. ---" +msgstr "Αναφορές.---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:562 +msgid "Note. ---" +msgstr "Σημείωση.---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:570 +msgid "Table note" +msgstr "Σημείωση πίνακα" + +#: lib/layouts/aastex.layout:578 +msgid "Table note:" +msgstr "Σημείωση πίνακα:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:585 +msgid "tablenotemark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:589 +msgid "tablenote mark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:607 +msgid "FigCaption" +msgstr "Λεζάντα Εικόνας" + +#: lib/layouts/aastex.layout:617 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Εικόνα.---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:634 +msgid "Facility:" +msgstr "Συγκρότημα:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:660 +msgid "Obj:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:687 +msgid "Dataset:" +msgstr "Σύνολο Δεδομένων:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:54 +#: lib/layouts/achemso.layout:64 +msgid "Scheme" +msgstr "Σχέδιο" + +#: lib/layouts/achemso.layout:59 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Λίστα Σχεδίων" + +#: lib/layouts/achemso.layout:63 +msgid "scheme" +msgstr "σχέδιο" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 +#: lib/layouts/achemso.layout:85 +msgid "Chart" +msgstr "Γραφική Παράσταση" + +#: lib/layouts/achemso.layout:80 +msgid "List of Charts" +msgstr "Λίστα Γραφικών Παραστάσεων" + +#: lib/layouts/achemso.layout:84 +msgid "chart" +msgstr "γραφική παράσταση" + +#: lib/layouts/achemso.layout:96 +#: lib/layouts/achemso.layout:106 +msgid "Graph" +msgstr "Γράφημα" + +#: lib/layouts/achemso.layout:101 +msgid "List of Graphs" +msgstr "Λίστα Γραφημάτων" + +#: lib/layouts/achemso.layout:105 +msgid "graph" +msgstr "γράφημα" + +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +msgid "Bibnote" +msgstr "" + +#: lib/layouts/achemso.layout:148 +msgid "bibnote" +msgstr "" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 +msgid "Chemistry" +msgstr "Χημεία" + +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "chemistry" +msgstr "χημεία" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 +msgid "Teaser" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 +msgid "Teaser image:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 +msgid "CRcat" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 +msgid "CR category" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 +msgid "CR categories" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +msgid "Computing Review Categories" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 +#: lib/layouts/apa.layout:243 +#: lib/layouts/iopart.layout:238 +#: lib/layouts/iopart.layout:252 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/spie.layout:89 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Ευχαριστίες" + +#: lib/layouts/amsart.layout:28 +#: lib/layouts/amsbook.layout:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:33 +#: lib/layouts/beamer.layout:910 +#: lib/layouts/beamer.layout:929 +#: lib/layouts/beamer.layout:948 +#: lib/layouts/beamer.layout:1068 +#: lib/layouts/beamer.layout:1092 +#: lib/layouts/beamer.layout:1130 +#: lib/layouts/siamltex.layout:32 +#: lib/layouts/svmono.layout:18 +#: lib/layouts/svmult.layout:83 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 +#: lib/layouts/svjour.inc:313 +msgid "MainText" +msgstr "Κυρίως Κείμενο" + +#: lib/layouts/amsart.layout:81 +msgid "SpecialSection" +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart.layout:90 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart.layout:92 +#: lib/layouts/beamer.layout:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:218 +#: lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/svmono.layout:127 +#: lib/layouts/svmono.layout:137 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Μη Αριθμημένο" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:135 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Ασκήσεις Κεφαλαίου" + +#: lib/layouts/apa.layout:51 +msgid "RightHeader" +msgstr "Δεξιά Κεφαλίδα" + +#: lib/layouts/apa.layout:60 +msgid "Right header:" +msgstr "Δεξιά κεφαλίδα:" + +#: lib/layouts/apa.layout:83 +msgid "Abstract:" +msgstr "Περίληψη:" + +#: lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Σύντομος Τίτλος" + +#: lib/layouts/apa.layout:100 +msgid "Short title:" +msgstr "Σύντομος τίτλος:" + +#: lib/layouts/apa.layout:129 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Δύο Συγγραφείς" + +#: lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Τρεις Συγγραφείς" + +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Τέσσερις Συγγραφείς" + +#: lib/layouts/apa.layout:162 +#: lib/layouts/revtex4.layout:163 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Προέλευση:" + +#: lib/layouts/apa.layout:171 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Δύο Προελεύσεις" + +#: lib/layouts/apa.layout:178 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Τρεις Προελεύσεις" + +#: lib/layouts/apa.layout:185 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Τέσσερις Προελεύσεις" + +#: lib/layouts/apa.layout:192 +#: lib/layouts/egs.layout:338 +msgid "Journal" +msgstr "Περιοδικό" + +#: lib/layouts/apa.layout:206 +msgid "CopNum" +msgstr "" + +#: lib/layouts/apa.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Μνεία:" + +#: lib/layouts/apa.layout:248 +msgid "ThickLine" +msgstr "" + +#: lib/layouts/apa.layout:258 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Κεντραρισμένη Λεζάντα" + +#: lib/layouts/apa.layout:268 +#: lib/layouts/scrclass.inc:255 +#: lib/layouts/scrclass.inc:274 +msgid "Senseless!" +msgstr "Απερισκεψία!" + +#: lib/layouts/apa.layout:278 +msgid "FitFigure" +msgstr "" + +#: lib/layouts/apa.layout:284 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" + +#: lib/layouts/apa.layout:349 +#: lib/layouts/egs.layout:89 +#: lib/layouts/kluwer.layout:97 +#: lib/layouts/llncs.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:86 +#: lib/layouts/paper.layout:92 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66 +#: lib/layouts/scrclass.inc:103 +#: lib/layouts/stdsections.inc:130 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Υποπαράγραφος" + +#: lib/layouts/apa.layout:374 +#: lib/layouts/beamer.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:181 +#: lib/layouts/powerdot.layout:258 +#: lib/layouts/simplecv.layout:93 +#: lib/layouts/stdlists.inc:27 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: lib/layouts/apa.layout:396 +msgid "Seriate" +msgstr "" + +#: lib/layouts/apa.layout:412 +#: lib/layouts/apa.layout:413 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +msgid "LatinOn" +msgstr "Λατινικά Ενεργά" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +msgid "Latin on" +msgstr "Λατινικά ενεργά" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +msgid "LatinOff" +msgstr "Λατινικά ανενεργά" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +msgid "Latin off" +msgstr "Λατινικά Ανενεργά" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 +#: lib/layouts/beamer.layout:226 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "" + +#: lib/layouts/article.layout:18 +#: lib/layouts/beamer.layout:110 +#: lib/layouts/beamer.layout:125 +#: lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/svmono.layout:68 +#: lib/layouts/svmult.layout:211 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/numreport.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:54 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 +msgid "Part" +msgstr "Μέρος" + +#: lib/layouts/article.layout:30 +#: lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 +#: lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmult.layout:235 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Μέρος*" + +#: lib/layouts/beamer.layout:100 +#: lib/layouts/egs.layout:200 +#: lib/layouts/stdlists.inc:72 +msgid "MM" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:156 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:168 +#: lib/layouts/powerdot.layout:238 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:198 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:211 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:227 +#: lib/layouts/beamer.layout:271 +#: lib/layouts/beamer.layout:311 +#: lib/layouts/beamer.layout:352 +#: lib/layouts/beamer.layout:381 +msgid "Frames" +msgstr "Πλαίσια" + +#: lib/layouts/beamer.layout:244 +msgid "Frame" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: lib/layouts/beamer.layout:270 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:287 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:310 +msgid "AgainFrame" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:327 +msgid "Again frame with label" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:351 +msgid "EndFrame" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:365 +msgid "________________________________" +msgstr "________________________________" + +#: lib/layouts/beamer.layout:380 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Υπότιτλος Πλαισίου" + +#: lib/layouts/beamer.layout:403 +msgid "Column" +msgstr "Στήλη" + +#: lib/layouts/beamer.layout:404 +#: lib/layouts/beamer.layout:428 +#: lib/layouts/beamer.layout:429 +#: lib/layouts/beamer.layout:440 +#: lib/layouts/beamer.layout:458 +#: lib/layouts/beamer.layout:489 +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#: lib/layouts/beamer.layout:416 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Πλάτος (αυξήστε το βάθος!) αρχικής στήλης" + +#: lib/layouts/beamer.layout:457 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:469 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:488 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:500 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:520 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#: lib/layouts/beamer.layout:521 +#: lib/layouts/beamer.layout:547 +#: lib/layouts/beamer.layout:574 +#: lib/layouts/beamer.layout:600 +#: lib/layouts/beamer.layout:626 +msgid "Overlays" +msgstr "Επικαλύψεις" + +#: lib/layouts/beamer.layout:536 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" + +#: lib/layouts/beamer.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:557 +msgid "Overprint" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:573 +msgid "OverlayArea" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:584 +msgid "Overlayarea" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:599 +msgid "Uncover" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:610 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:625 +msgid "Only" +msgstr "Μόνο" + +#: lib/layouts/beamer.layout:636 +msgid "Only on slides" +msgstr "Μόνο σε διαφάνειες" + +#: lib/layouts/beamer.layout:652 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:653 +#: lib/layouts/beamer.layout:679 +#: lib/layouts/beamer.layout:709 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:663 +msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:678 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:689 +msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:708 +msgid "AlertBlock" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:719 +msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:741 +#: lib/layouts/beamer.layout:773 +#: lib/layouts/beamer.layout:798 +#: lib/layouts/beamer.layout:820 +#: lib/layouts/beamer.layout:863 +#: lib/layouts/beamer.layout:966 +msgid "Titling" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:764 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:819 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:218 +#: lib/layouts/svmult.layout:48 +#: lib/layouts/svjour.inc:177 +msgid "Institute" +msgstr "Ίδρυμα" + +#: lib/layouts/beamer.layout:840 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Έμβλημα Ιδρύματος" + +#: lib/layouts/beamer.layout:844 +msgid "Institute mark" +msgstr "Έμβλημα Ιδρύματος" + +#: lib/layouts/beamer.layout:909 +#: lib/layouts/egs.layout:98 +#: lib/layouts/powerdot.layout:315 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Απόσπασμα" + +#: lib/layouts/beamer.layout:928 +#: lib/layouts/egs.layout:116 +#: lib/layouts/powerdot.layout:335 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33 +msgid "Quote" +msgstr "Παράθεση" + +#: lib/layouts/beamer.layout:945 +#: lib/layouts/egs.layout:207 +#: lib/layouts/powerdot.layout:353 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52 +msgid "Verse" +msgstr "Εδάφιο" + +#: lib/layouts/beamer.layout:965 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:990 +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Θεωρήματα" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 +#: lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 +msgid "Corollary." +msgstr "Πόρισμα." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1020 +#: lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +msgid "Definition." +msgstr "Ορισμός." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1023 +msgid "Definitions" +msgstr "Ορισμοί" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1026 +msgid "Definitions." +msgstr "Ορισμοί." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1032 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +msgid "Example." +msgstr "Παράδειγμα." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1040 +msgid "Examples" +msgstr "Παραδείγματα" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1043 +msgid "Examples." +msgstr "Παραδείγματα." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1050 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 +msgid "Fact." +msgstr "Δεδομένο." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1056 +#: lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:223 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 +#: lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/siamltex.layout:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +msgid "Proof." +msgstr "Απόδειξη." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1062 +#: lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem." +msgstr "Θεώρημα." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1067 +msgid "Separator" +msgstr "Διαχωριστής" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1081 +msgid "___" +msgstr "___" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/egs.layout:636 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Κώδικας-LyX" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1129 +msgid "NoteItem" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1141 +#: lib/layouts/powerdot.layout:212 +msgid "Note:" +msgstr "Σημείωση:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1157 +msgid "CharStyle:Alert" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1159 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1168 +msgid "CharStyle:Structure" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1170 +#: lib/layouts/svmono.layout:29 +#: lib/layouts/svmono.layout:56 +#: lib/layouts/svmono.layout:63 +msgid "Structure" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1179 +msgid "Custom:ArticleMode" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1184 +msgid "Article" +msgstr "Άρθρο" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1189 +msgid "Custom:PresentationMode" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 +msgid "Presentation" +msgstr "Παρουσίαση" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1201 +#: lib/layouts/powerdot.layout:380 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1206 +#: lib/layouts/powerdot.layout:384 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:16 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:171 +msgid "List of Tables" +msgstr "Λίστα Πινάκων" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1213 +#: lib/layouts/powerdot.layout:390 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:23 +msgid "Figure" +msgstr "Εικόνα" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1218 +#: lib/layouts/powerdot.layout:394 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:213 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:28 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174 +msgid "List of Figures" +msgstr "Λίστα Εικόνων" + +#: lib/layouts/broadway.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Διάλογος" + +#: lib/layouts/broadway.layout:42 +#: lib/layouts/hollywood.layout:208 +msgid "Narrative" +msgstr "Αφηγηματικό" + +#: lib/layouts/broadway.layout:58 +msgid "ACT" +msgstr "ΠΡΑΞΗ" + +#: lib/layouts/broadway.layout:70 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ΠΡΑΞΗ \\arabic{act}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:74 +#: lib/layouts/broadway.layout:101 +msgid "SCENE" +msgstr "ΣΚΗΝΗ" + +#: lib/layouts/broadway.layout:86 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "ΣΚΗΝΗ \\arabic{scene}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:90 +msgid "SCENE*" +msgstr "ΣΚΗΝΗ*" + +#: lib/layouts/broadway.layout:105 +#: lib/layouts/broadway.layout:116 +msgid "AT RISE:" +msgstr "ΣΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ:" + +#: lib/layouts/broadway.layout:121 +#: lib/layouts/hollywood.layout:144 +msgid "Speaker" +msgstr "Ομιλητής" + +#: lib/layouts/broadway.layout:134 +#: lib/layouts/hollywood.layout:159 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Παρενθετικό" + +#: lib/layouts/broadway.layout:145 +#: lib/layouts/hollywood.layout:170 +msgid "(" +msgstr "(" + +#: lib/layouts/broadway.layout:147 +#: lib/layouts/hollywood.layout:172 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: lib/layouts/broadway.layout:158 +#: lib/layouts/broadway.layout:168 +msgid "CURTAIN" +msgstr "ΚΟΥΡΤΙΝΑ" + +#: lib/layouts/broadway.layout:212 +#: lib/layouts/egs.layout:226 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 +#: lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +msgid "Right Address" +msgstr "Δεξιά Διεύθυνση" + +#: lib/layouts/chess.layout:35 +msgid "Mainline" +msgstr "Βασική γραμμή" + +#: lib/layouts/chess.layout:42 +msgid "Mainline:" +msgstr "Βασική γραμμή:" + +#: lib/layouts/chess.layout:60 +msgid "Variation" +msgstr "Παραλλαγή" + +#: lib/layouts/chess.layout:64 +msgid "Variation:" +msgstr "Παραλλαγή:" + +#: lib/layouts/chess.layout:70 +msgid "SubVariation" +msgstr "Υποπαραλλαγή" + +#: lib/layouts/chess.layout:73 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Υποπαραλλαγή:" + +#: lib/layouts/chess.layout:79 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Υποπαραλλαγή2" + +#: lib/layouts/chess.layout:82 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Υποπαραλλαγή(2):" + +#: lib/layouts/chess.layout:88 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Υποπαραλλαγή3" + +#: lib/layouts/chess.layout:91 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Υποπαραλλαγή(3):" + +#: lib/layouts/chess.layout:97 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Υποπαραλλαγή4" + +#: lib/layouts/chess.layout:100 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Υποπαραλλαγή(4):" + +#: lib/layouts/chess.layout:106 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Υποπαραλλαγή5" + +#: lib/layouts/chess.layout:109 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Υποπαραλλαγή(5):" + +#: lib/layouts/chess.layout:116 +msgid "HideMoves" +msgstr "" + +#: lib/layouts/chess.layout:121 +msgid "HideMoves:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/chess.layout:126 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Σκακιέρα" + +#: lib/layouts/chess.layout:130 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[σκακιέρα]" + +#: lib/layouts/chess.layout:139 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Σκακιέρα_Κεντραρισμένη" + +#: lib/layouts/chess.layout:144 +msgid "[centered board]" +msgstr "[κεντραρισμένη σκακιέρα]" + +#: lib/layouts/chess.layout:154 +msgid "HighLight" +msgstr "" + +#: lib/layouts/chess.layout:159 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/chess.layout:174 +msgid "Arrow" +msgstr "Βέλος" + +#: lib/layouts/chess.layout:179 +msgid "Arrow:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/chess.layout:185 +msgid "KnightMove" +msgstr "Κίνηση_Ιππότη" + +#: lib/layouts/chess.layout:190 +msgid "KnightMove:" +msgstr "Κίνηση_Ιππότη:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 +msgid "DinBrief" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Αποστολή Στη Διεύθυνση" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 +#: lib/layouts/elsart.layout:139 +#: lib/layouts/g-brief.layout:185 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:728 +#: lib/layouts/revtex.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4.layout:185 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 +#: lib/layouts/siamltex.layout:286 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:136 +msgid "Address:" +msgstr "Διεύθυνση:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Η Διεύθυνσή μου" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Διεύθυνση Αποστολέα:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 +msgid "Return address" +msgstr "Διεύθυνση επιστροφής" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Διεύθυνση Επιστροφής" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 +msgid "Postal comment" +msgstr "Ταχυδρομικό σχόλιο" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:83 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Ταχυδρομική Παρατήρηση:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +msgid "Handling" +msgstr "Χειρισμός" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 +msgid "Handling:" +msgstr "Χειρισμός:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 +#: lib/layouts/g-brief.layout:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 +msgid "YourRef" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290 +msgid "Your ref.:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 +#: lib/layouts/g-brief.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:738 +msgid "MyRef" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314 +msgid "Our ref.:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:106 +msgid "Writer" +msgstr "Συντάκτης" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 +msgid "Writer:" +msgstr "Συντάκτης:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 +#: lib/layouts/g-brief.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:893 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 +#: lib/layouts/stdletter.inc:71 +msgid "Signature" +msgstr "Υπογραφή" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +#: lib/layouts/g-brief.layout:57 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:903 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 +#: lib/layouts/stdletter.inc:83 +msgid "Signature:" +msgstr "Υπογραφή:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 +msgid "Bottomtext" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Κάτω κείμενο:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 +msgid "Area code" +msgstr "Κωδικός περιοχής" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 +msgid "Area Code:" +msgstr "Κωδικός περιοχής:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 +#: lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Telephone" +msgstr "Τηλέφωνο" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 +#: lib/layouts/stdletter.inc:129 +msgid "Telephone:" +msgstr "Τηλέφωνο:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 +#: lib/layouts/g-brief.layout:192 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:812 +#: lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4.layout:143 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:236 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:86 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 +#: lib/layouts/scrclass.inc:183 +msgid "Subject" +msgstr "Θέμα" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 +#: lib/layouts/g-brief.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:845 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 +#: lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief.layout:210 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:857 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 +#: lib/layouts/stdletter.inc:62 +msgid "Opening:" +msgstr "Άνοιγμα:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 +#: lib/layouts/g-brief.layout:231 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:867 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 +#: lib/layouts/stdletter.inc:92 +msgid "Closing" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 +#: lib/layouts/g-brief.layout:236 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:878 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 +#: lib/layouts/stdletter.inc:95 +msgid "Closing:" +msgstr "Κλείσιμο:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 +#: lib/layouts/stdletter.inc:111 +msgid "encl" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "encl:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 +#: lib/layouts/stdletter.inc:99 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief.layout:227 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:945 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 +#: lib/layouts/stdletter.inc:102 +msgid "cc:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +msgid "PS" +msgstr "ΥΓ" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Υστερόγραφο:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Διεύθυνση Αποστολέα" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +msgid "Backaddress" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:245 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:255 +msgid "Adresse" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:260 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:265 +msgid "Zusatz" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 +#: lib/layouts/g-brief.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:781 +msgid "YourMail" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:280 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:285 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:290 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 +#: lib/layouts/g-brief.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Τηλέφωνο" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:300 +msgid "Telefon" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +msgid "Place" +msgstr "Τόπος" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:310 +msgid "Stadt" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 +#: lib/layouts/g-brief.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Πόλη" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:320 +msgid "Ort" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 +msgid "Datum" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 +#: lib/layouts/g-brief.layout:196 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:822 +msgid "Reference" +msgstr "Παραπομπή" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:335 +msgid "Betreff" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:340 +msgid "Anrede" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 +#: lib/layouts/g-brief.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/iopart.layout:118 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Επιστολή" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:350 +msgid "Brieftext" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:355 +msgid "Gruss" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "ps" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +#: lib/layouts/g-brief.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:913 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Anlagen" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +msgid "CC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Verteiler" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/stdlists.inc:101 +msgid "00.00.0000" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:273 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Τίτλος LaTeX" + +#: lib/layouts/egs.layout:307 +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" + +#: lib/layouts/egs.layout:316 +msgid "Affil" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:329 +msgid "Affilation:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:351 +msgid "Journal:" +msgstr "Περιοδικό:" + +#: lib/layouts/egs.layout:360 +msgid "msnumber" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:374 +msgid "MS_number:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:384 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Πρώτος Συγγραφέας" + +#: lib/layouts/egs.layout:397 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "Επώνυμο 1ου συγγραφέα:" + +#: lib/layouts/egs.layout:406 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:109 +msgid "Received" +msgstr "Παρελήφθη" + +#: lib/layouts/egs.layout:419 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:113 +msgid "Received:" +msgstr "Παρελήφθη:" + +#: lib/layouts/egs.layout:428 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:125 +msgid "Accepted" +msgstr "Αποδεκτό" + +#: lib/layouts/egs.layout:441 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:129 +msgid "Accepted:" +msgstr "Αποδεκτό:" + +#: lib/layouts/egs.layout:450 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:463 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:501 +#: lib/layouts/kluwer.layout:269 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 +#: lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 +#: lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:111 +#: lib/layouts/svjour.inc:226 +msgid "Abstract." +msgstr "Περίληψη." + +#: lib/layouts/egs.layout:547 +#: lib/layouts/svjour.inc:282 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Μνεία." + +#: lib/layouts/elsart.layout:131 +msgid "Author Address" +msgstr "Διεύθυνση Συγγραφέα" + +#: lib/layouts/elsart.layout:147 +#: lib/layouts/revtex4.layout:196 +msgid "Author Email" +msgstr "Email Συγγραφέα" + +#: lib/layouts/elsart.layout:156 +#: lib/layouts/llncs.layout:240 +msgid "Email:" +msgstr "Email Συγγραφέα" + +#: lib/layouts/elsart.layout:167 +#: lib/layouts/revtex4.layout:211 +msgid "Author URL" +msgstr "URL Συγγραφέα" + +#: lib/layouts/elsart.layout:177 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:163 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:189 +#: lib/layouts/revtex4.layout:189 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +msgid "Thanks" +msgstr "Ευχαριστίες" + +#: lib/layouts/elsart.layout:273 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Θεώρημα \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:302 +msgid "PROOF." +msgstr "ΑΠΟΔΕΙΞΗ." + +#: lib/layouts/elsart.layout:316 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Λήμμα \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:323 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Πόρισμα \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:330 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Πρόταση \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:337 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Κριτήριο \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:341 +#: lib/layouts/powerdot.layout:400 +#: lib/layouts/siamltex.layout:111 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος" + +#: lib/layouts/elsart.layout:344 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Αλγόριθμος \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:351 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Ορισμός \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:365 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Εικασία \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:372 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Παράδειγμα \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:379 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Πρόβλημα \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:386 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Παρατήρηση \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:393 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Σημείωση \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:400 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Ισχυρισμός \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +msgid "Summary" +msgstr "Σύνοψη" + +#: lib/layouts/elsart.layout:408 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Σύνοψη \\arabic{summ}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:416 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Περίπτωση \\arabic{case}" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:74 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:96 +msgid "Title footnote" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +msgid "Title footnote:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:136 +msgid "Authormark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:140 +msgid "Author mark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:158 +msgid "Author footnote" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:161 +msgid "Author footnote:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:165 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:187 +msgid "Corresponding author" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:190 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:263 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 +#: lib/layouts/iopart.layout:209 +#: lib/layouts/kluwer.layout:287 +#: lib/layouts/paper.layout:172 +#: lib/layouts/revtex4.layout:264 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 +#: lib/layouts/spie.layout:47 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Λέξεις Κλειδιά:" + +#: lib/layouts/entcs.layout:100 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 +msgid "Keyword" +msgstr "Λέξη κλειδί" + +#: lib/layouts/entcs.layout:110 +#: lib/layouts/siamltex.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:247 +msgid "Key words:" +msgstr "Λέξεις κλειδιά:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +#: lib/layouts/moderncv.layout:82 +msgid "Item" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:59 +#: lib/layouts/moderncv.layout:91 +msgid "Item:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:66 +msgid "BulletedItem" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:69 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:72 +msgid "Begin" +msgstr "Αρχή" + +#: lib/layouts/europecv.layout:82 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Αρχή βιογραφικού" + +#: lib/layouts/europecv.layout:89 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:93 +msgid "Personal Info" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:96 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Μητρική Γλώσσα" + +#: lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Μητρική Γλώσσα:" + +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" + +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "CrossList" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foils.layout:116 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:160 +msgid "My Logo" +msgstr "Το Λογότυπό μου" + +#: lib/layouts/foils.layout:168 +msgid "My Logo:" +msgstr "Το Λογότυπό μου:" + +#: lib/layouts/foils.layout:177 +msgid "Restriction" +msgstr "Περιορισμός" + +#: lib/layouts/foils.layout:181 +msgid "Restriction:" +msgstr "Περιορισμός:" + +#: lib/layouts/foils.layout:185 +#: lib/layouts/simplecv.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:78 +msgid "Left Header" +msgstr "Αριστερή Κεφαλίδα" + +#: lib/layouts/foils.layout:189 +#: lib/layouts/aguplus.inc:91 +msgid "Left Header:" +msgstr "Αριστερή Κεφαλίδα:" + +#: lib/layouts/foils.layout:193 +#: lib/layouts/simplecv.layout:114 +#: lib/layouts/aguplus.inc:101 +msgid "Right Header" +msgstr "Δεξιά Κεφαλίδα" + +#: lib/layouts/foils.layout:197 +#: lib/layouts/aguplus.inc:105 +msgid "Right Header:" +msgstr "Δεξιά Κεφαλίδα:" + +#: lib/layouts/foils.layout:201 +msgid "Right Footer" +msgstr "Δεξί Υποσέλιδο" + +#: lib/layouts/foils.layout:205 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Δεξί Υποσέλιδο" + +#: lib/layouts/foils.layout:232 +#: lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:422 +#: lib/layouts/svjour.inc:443 +msgid "Theorem #." +msgstr "Θεώρημα #." + +#: lib/layouts/foils.layout:246 +#: lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:361 +#: lib/layouts/svjour.inc:380 +msgid "Lemma #." +msgstr "Λήμμα #." + +#: lib/layouts/foils.layout:253 +#: lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:326 +#: lib/layouts/svjour.inc:341 +msgid "Corollary #." +msgstr "Πόρισμα #." + +#: lib/layouts/foils.layout:260 +#: lib/layouts/llncs.layout:395 +#: lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Proposition #." +msgstr "Πρόταση #." + +#: lib/layouts/foils.layout:267 +#: lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 +#: lib/layouts/svjour.inc:355 +msgid "Definition #." +msgstr "Ορισμός #." + +#: lib/layouts/foils.layout:292 +#: lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 +msgid "Theorem*" +msgstr "Θεώρημα*" + +#: lib/layouts/foils.layout:299 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80 +msgid "Lemma*" +msgstr "Λήμμα*" + +#: lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83 +msgid "Lemma." +msgstr "Λήμμα." + +#: lib/layouts/foils.layout:306 +#: lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63 +msgid "Corollary*" +msgstr "Πόρισμα*" + +#: lib/layouts/foils.layout:313 +#: lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97 +msgid "Proposition*" +msgstr "Πρόταση*" + +#: lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100 +msgid "Proposition." +msgstr "Πρόταση." + +#: lib/layouts/foils.layout:320 +#: lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148 +msgid "Definition*" +msgstr "Ορισμός*" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:26 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 +msgid "Letter:" +msgstr "Επιστολή:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:35 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:59 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:69 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:61 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 +msgid "Street" +msgstr "Οδός" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 +msgid "Street:" +msgstr "Οδός:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:68 +msgid "Addition" +msgstr "Προσθήκη" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Addition:" +msgstr "Προσθήκη:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Town:" +msgstr "Πόλη:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:82 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 +msgid "State" +msgstr "Πολιτεία" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "State:" +msgstr "Πολιτεία:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:89 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:676 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Διεύθυνση Επιστροφής" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:687 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Διεύθυνση Επιστροφής:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:749 +msgid "MyRef:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:770 +msgid "YourRef:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:791 +msgid "YourMail:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:120 +msgid "Phone:" +msgstr "Τηλέφωνο:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:124 +msgid "Telefax" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 +msgid "Telefax:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:131 +msgid "Telex" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +msgid "Telex:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:138 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +msgid "EMail:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:145 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +msgid "HTTP:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:152 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +msgid "Bank:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:159 +msgid "BankCode" +msgstr "Κωδικός Τράπεζας" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 +msgid "BankCode:" +msgstr "Κωδικός Τράπεζας:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:166 +msgid "BankAccount" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +msgid "BankAccount:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:173 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:697 +msgid "PostalComment" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:707 +msgid "PostalComment:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:201 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:834 +msgid "Reference:" +msgstr "Αναφορά:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:218 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:924 +msgid "Encl.:" +msgstr "Εσωκλ.:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:79 +msgid "NameRowA" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:90 +msgid "NameRowA:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:99 +msgid "NameRowB" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:109 +msgid "NameRowB:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:118 +msgid "NameRowC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 +msgid "NameRowC:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:137 +msgid "NameRowD" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:147 +msgid "NameRowD:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:156 +msgid "NameRowE" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:166 +msgid "NameRowE:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowF" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 +msgid "NameRowF:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:194 +msgid "NameRowG" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowG:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:214 +msgid "AddressRowA" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:234 +msgid "AddressRowB" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:244 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:253 +msgid "AddressRowC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:263 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:272 +msgid "AddressRowD" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:282 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:291 +msgid "AddressRowE" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 +msgid "AddressRowF" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:320 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:329 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:340 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:349 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:359 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:368 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:397 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:406 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:416 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:425 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:444 +msgid "InternetRowA" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:455 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:464 +msgid "InternetRowB" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:474 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:483 +msgid "InternetRowC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:493 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:502 +msgid "InternetRowD" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:521 +msgid "InternetRowE" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:531 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:540 +msgid "InternetRowF" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:550 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "BankRowA" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:570 +msgid "BankRowA:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "BankRowB" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 +msgid "BankRowB:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:598 +msgid "BankRowC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowC:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:617 +msgid "BankRowD" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:627 +msgid "BankRowD:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:636 +msgid "BankRowE" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:646 +msgid "BankRowE:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:655 +msgid "BankRowF" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:665 +msgid "BankRowF:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "Ισχυρισμός" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +msgid "Remarks" +msgstr "Παρατηρήσεις" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Παρατηρήσεις #." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 +msgid "More" +msgstr "Περισσότερα" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:66 +msgid "(MORE)" +msgstr "(ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:79 +#: lib/layouts/hollywood.layout:90 +msgid "FADE IN:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:99 +#: lib/layouts/hollywood.layout:109 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:113 +#: lib/layouts/hollywood.layout:123 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:185 +msgid "Continuing" +msgstr "Συνεχίζεται" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:196 +msgid "(continuing)" +msgstr "(συνεχίζεται)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:222 +msgid "Transition" +msgstr "Μετάβαση" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:234 +#: lib/layouts/hollywood.layout:245 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "ΥΠΕΡΤΙΤΛΟΣ:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:249 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:264 +#: lib/layouts/hollywood.layout:275 +msgid "FADE OUT" +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +msgid "Scene" +msgstr "Σκηνή" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Κώδικες Ταξινόμησης" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:151 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:155 +msgid "Step \\thestep." +msgstr "Βήμα \\thestep." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:168 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Παράδειγμα \\theexample." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Παρατήρηση \\the remark." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Σημειoγραφία \\thenotation." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:207 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 +#: lib/layouts/theorems.inc:42 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Θεώρημα \\thetheorem." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Πόρισμα \\thecorollary." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Λήμμα \\thelemma." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Πρόταση \\theproposition." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:267 +msgid "Prop" +msgstr "" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 +#: lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτημα" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:281 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Ερώτημα \\thequestion." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Ισχυρισμός \\the claim." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Εικασία \\theconjecture." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:304 +msgid "Appendices Section" +msgstr "Τμήμα Παραρτημάτων" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "--- Παραρτήματα ---" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:334 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Παράρτημα \\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/iopart.layout:76 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:82 +msgid "Topical" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:88 +#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: lib/layouts/iopart.layout:100 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:106 +msgid "Prelim" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:112 +msgid "Rapid" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4.layout:248 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:65 +msgid "PACS" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:220 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Αριθμός Συστήματος Ταξινόμησης Φυσική και Αστρονομίας:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:224 +msgid "MSC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:227 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Αριθμός Ταξινόμησης Μαθηματικών Θεμάτων:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:231 +msgid "submitto" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:234 +msgid "submit to paper:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:260 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Βιβλιογραφία (απλή)" + +#: lib/layouts/iopart.layout:284 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "" + +#: lib/layouts/isprs.layout:37 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ:" + +#: lib/layouts/isprs.layout:65 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "ΛΕΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΙΑ:" + +#: lib/layouts/isprs.layout:133 +msgid "Commission" +msgstr "" + +#: lib/layouts/isprs.layout:226 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑΣ" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:196 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:204 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:214 +msgid "RunningTitle" +msgstr "" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:222 +#: lib/layouts/llncs.layout:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:155 +msgid "Running title:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:243 +msgid "Running author:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/latex8.layout:72 +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/llncs.layout:39 +#: lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/recipebook.layout:41 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/svmono.layout:101 +#: lib/layouts/svmult.layout:244 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 +msgid "Chapter" +msgstr "Κεφάλαιο" + +#: lib/layouts/llncs.layout:151 +#: lib/layouts/svjour.inc:151 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "" + +#: lib/layouts/llncs.layout:174 +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "TOC Title" +msgstr "Τίτλος Πίνακα Περιεχομένων" + +#: lib/layouts/llncs.layout:178 +#: lib/layouts/svmult.layout:38 +msgid "TOC title:" +msgstr "Τίτλος Πίνακα Περιεχομένων:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:202 +#: lib/layouts/svjour.inc:169 +msgid "Author Running" +msgstr "" + +#: lib/layouts/llncs.layout:206 +#: lib/layouts/svjour.inc:173 +msgid "Author Running:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/llncs.layout:210 +#: lib/layouts/svmult.layout:41 +msgid "TOC Author" +msgstr "" + +#: lib/layouts/llncs.layout:214 +#: lib/layouts/svmult.layout:45 +msgid "TOC Author:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svmono.layout:158 +#: lib/layouts/svmult.layout:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems.inc:281 +msgid "Case #." +msgstr "Περίπτωση #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:312 +#: lib/layouts/svjour.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 +msgid "Claim." +msgstr "Ισχυρισμός." + +#: lib/layouts/llncs.layout:319 +#: lib/layouts/svjour.inc:334 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Εικασία #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 +msgid "Example #." +msgstr "Παράδειγμα #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:354 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Exercise #." +msgstr "Άσκηση #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:367 +#: lib/layouts/svjour.inc:387 +msgid "Note #." +msgstr "Σημείωση #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/svmono.layout:164 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 +msgid "Problem #." +msgstr "Πρόβλημα #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/svjour.inc:405 +msgid "Property" +msgstr "Ιδιότητα" + +#: lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/svjour.inc:408 +msgid "Property #." +msgstr "Ιδιότητα #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:401 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 +msgid "Question #." +msgstr "Ερώτημα #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:408 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Remark #." +msgstr "Παρατήρηση #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/svmono.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:433 +msgid "Solution" +msgstr "Λύση" + +#: lib/layouts/llncs.layout:415 +#: lib/layouts/svmono.layout:170 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Solution #." +msgstr "Λύση #." + +#: lib/layouts/memoir.layout:57 +#: lib/layouts/svmono.layout:125 +#: lib/layouts/svmult.layout:268 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +msgid "Chapter*" +msgstr "Κεφάλαιο*" + +#: lib/layouts/memoir.layout:92 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "" + +#: lib/layouts/memoir.layout:112 +msgid "Epigraph" +msgstr "Επιγραφή" + +#: lib/layouts/memoir.layout:123 +msgid "Poemtitle" +msgstr "" + +#: lib/layouts/memoir.layout:140 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "" + +#: lib/layouts/memoir.layout:164 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "Entry" +msgstr "Καταχώρηση" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "Entry:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:98 +msgid "ListItem" +msgstr "" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:101 +msgid "List Item:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:104 +msgid "DoubleItem" +msgstr "" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:107 +msgid "Double Item:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Space" +msgstr "Διάστημα" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:113 +msgid "Space:" +msgstr "Διάστημα:" + +#: lib/layouts/paper.layout:145 +msgid "SubTitle" +msgstr "" + +#: lib/layouts/paper.layout:157 +msgid "Institution" +msgstr "Ίδρυμα" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:122 +#: lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Slide" +msgstr "Διαφάνεια" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:135 +msgid " " +msgstr " " + +#: lib/layouts/powerdot.layout:145 +msgid "EndSlide" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:159 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:172 +msgid "WideSlide" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:184 +msgid "EmptySlide" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:188 +msgid "Empty slide:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:232 +#: lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:261 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:404 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:40 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Λίστα Αλγορίθμων" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:78 +msgid "Recipe" +msgstr "Συνταγή" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:85 +msgid "Recipe:" +msgstr "Συνταγή:" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:113 +msgid "Ingredients" +msgstr "Συστατικά" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Συστατικά:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:113 +msgid "Preprint" +msgstr "" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/revtex4.layout:176 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:192 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 +msgid "Thanks:" +msgstr "Ευχαριστίες:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:201 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:238 +msgid "acknowledgments" +msgstr "μνεία" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 +msgid "PACS number:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:40 +msgid "Labeling" +msgstr "Τιτλοφόρηση" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 +msgid "L" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 +msgid "O" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136 +msgid "Encl" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233 +msgid "Place:" +msgstr "Θέση:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253 +msgid "Specialmail" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +msgid "Specialmail:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:286 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:302 +msgid "Yourmail" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:306 +msgid "Your letter of:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:310 +msgid "Myref" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:318 +msgid "Customer" +msgstr "Πελάτης" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Αρ. Πελάτη:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:326 +msgid "Invoice" +msgstr "Τιμολόγιο" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:330 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Αρ. Τιμολογίου:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 +msgid "NextAddress" +msgstr "Επόμενη Διεύθυνση" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 +msgid "Next Address:" +msgstr "Επόμενη Διεύθυνση:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Όνομα Αποστολέα:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Τηλέφωνο Αποστολέα:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 +#: lib/configure.py:566 +msgid "Fax" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax Αποστολέα:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 +msgid "E-Mail" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-mail Αποστολέα:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL Αποστολέα:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 +msgid "Logo" +msgstr "Λογότυπο" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 +msgid "Logo:" +msgstr "Λογότυπο:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334 +msgid "EndLetter" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347 +msgid "End of letter" +msgstr "" + +#: lib/layouts/seminar.layout:24 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" + +#: lib/layouts/seminar.layout:34 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/seminar.layout:40 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" + +#: lib/layouts/seminar.layout:43 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/seminar.layout:45 +msgid "Slide*" +msgstr "Διαφάνεια*" + +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "EndOfSlide" +msgstr "" + +#: lib/layouts/seminar.layout:57 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" + +#: lib/layouts/seminar.layout:64 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" + +#: lib/layouts/seminar.layout:70 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Λίστα Διαφανειών" + +#: lib/layouts/seminar.layout:78 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Λίστα Διαφανειών]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:81 +msgid "SlideContents" +msgstr "Περιεχόμενα Διαφανειών" + +#: lib/layouts/seminar.layout:84 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Περιεχόμενα Διαφανειών]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:87 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" + +#: lib/layouts/seminar.layout:90 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:107 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Εικασία*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Αλγόριθμος*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:131 +msgid "AMS" +msgstr "" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:306 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Ταξινόμηση Θέματος" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:309 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 +msgid "Conference" +msgstr "Συνέδριο" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 +msgid "Conference:" +msgstr "Συνέδριο:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Copyright year:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +msgid "Copyright data:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 +msgid "Terms" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +msgid "Terms:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:57 +msgid "Topic" +msgstr "Θέμα" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:71 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + +#: lib/layouts/slides.layout:105 +msgid "New Slide:" +msgstr "Νέα Διαφάνεια:" + +#: lib/layouts/slides.layout:127 +msgid "Overlay" +msgstr "Επίστρωση" + +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Νέα Επίστρωση:" + +#: lib/layouts/slides.layout:182 +msgid "New Note:" +msgstr "Νέα σημείωση:" + +#: lib/layouts/slides.layout:207 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Αόρατο Κείμενο" + +#: lib/layouts/slides.layout:214 +msgid "" +msgstr "<Ακολουθεί Αόρατο Κείμενο>" + +#: lib/layouts/slides.layout:231 +msgid "VisibleText" +msgstr "Ορατό Κείμενο" + +#: lib/layouts/slides.layout:238 +msgid "" +msgstr "<Ακολουθεί Ορατό Κείμενο>" + +#: lib/layouts/spie.layout:54 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Πληροφορίες Συγγραφέα" + +#: lib/layouts/spie.layout:66 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Πληροφορίες Συγγραφέα:" + +#: lib/layouts/spie.layout:79 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ" + +#: lib/layouts/spie.layout:94 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑΣ" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:72 +msgid "Subclass" +msgstr "Υποκλάση" + +#: lib/layouts/svmono.layout:16 +#: lib/layouts/svmult.layout:81 +msgid "Petit" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmono.layout:28 +#: lib/layouts/svmult.layout:172 +msgid "Front Matter" +msgstr "Εμπρόσθιο Τμήμα" + +#: lib/layouts/svmono.layout:44 +#: lib/layouts/svmult.layout:188 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Εμπρόσθιο Τμήμα ---" + +#: lib/layouts/svmono.layout:54 +#: lib/layouts/svmult.layout:197 +msgid "Main Matter" +msgstr "Κυρίως Τμήμα" + +#: lib/layouts/svmono.layout:58 +#: lib/layouts/svmult.layout:201 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Κυρίως Τμήμα ---" + +#: lib/layouts/svmono.layout:61 +#: lib/layouts/svmult.layout:204 +msgid "Back Matter" +msgstr "Οπίσθιο Τμήμα" + +#: lib/layouts/svmono.layout:65 +#: lib/layouts/svmult.layout:208 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Οπίσθιο Τμήμα ---" + +#: lib/layouts/svmono.layout:71 +#: lib/layouts/svmult.layout:214 +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Μέρος \\thepart" + +#: lib/layouts/svmono.layout:104 +#: lib/layouts/svmult.layout:247 +#: lib/layouts/stdsections.inc:41 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Κεφάλαιο \\thechapter" + +#: lib/layouts/svmono.layout:105 +#: lib/layouts/svmult.layout:248 +#: lib/layouts/stdsections.inc:42 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Παράρτημα \\thechapter" + +#: lib/layouts/svmono.layout:135 +#: lib/layouts/svmult.layout:119 +msgid "Preface" +msgstr "Πρόλογος" + +#: lib/layouts/svmono.layout:145 +#: lib/layouts/svmult.layout:129 +msgid "Preface:" +msgstr "Πρόλογος:" + +#: lib/layouts/svmono.layout:174 +#: lib/layouts/svmult.layout:100 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Απόδειξη(QED)" + +#: lib/layouts/svmono.layout:183 +#: lib/layouts/svmult.layout:109 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:24 +msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:28 +msgid "Title*" +msgstr "Τίτλος*" + +#: lib/layouts/svmult.layout:56 +msgid "Institute and e-mail: " +msgstr "Ίδρυμα και e-mail:" + +#: lib/layouts/svmult.layout:63 +msgid "MiniTOC" +msgstr "Μικρός Πίνακας Περιεχομένων" + +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "TOC depth (provide a number):" +msgstr "Βάθος Πίνακα Περιεχομένων (δώστε έναν αριθμό):" + +#: lib/layouts/svmult.layout:74 +msgid "List of Abbreviations & Symbols" +msgstr "Λίστα Συντομεύσεων και Συμβόλων" + +#: lib/layouts/svmult.layout:121 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 +#: lib/layouts/svmult.layout:173 +#: lib/layouts/svmult.layout:199 +#: lib/layouts/svmult.layout:206 +#: lib/layouts/svmult.layout:212 +#: lib/layouts/svmult.layout:237 +#: lib/layouts/svmult.layout:246 +#: lib/layouts/svmult.layout:270 +msgid "For editors" +msgstr "Για τους εκδότες" + +#: lib/layouts/svmult.layout:138 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Λίστα Συνεισφερόντων" + +#: lib/layouts/svmult.layout:278 +msgid "Inst" +msgstr "Ινστ" + +#: lib/layouts/svmult.layout:280 +msgid "Institute #" +msgstr "Ίδρυμα #" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:103 +msgid "Sidenote" +msgstr "Πλάγια_σημείωση" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 +msgid "sidenote" +msgstr "πλάγια_σημείωση" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:122 +msgid "Marginnote" +msgstr "Σημείωση_περιθωρίου" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 +msgid "marginnote" +msgstr "σημείωση_περιθωρίου" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 +msgid "NewThought" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:139 +msgid "new thought" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:149 +msgid "AllCaps" +msgstr "Όλα_Κεφαλαία" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 +msgid "allcaps" +msgstr "όλα_κεφαλαία" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:162 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Μικρά_Κεφαλαία" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 +msgid "smallcaps" +msgstr "μικρά_κεφαλαία" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 +msgid "Full Width" +msgstr "Πλήρες Πλάτος" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:197 +msgid "MarginTable" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:208 +msgid "MarginFigure" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Ο Θησαυρός δεν υποστηρίζεται σε πρόσφατα Α&Α:" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +msgid "Element:Firstname" +msgstr "Στοιχείο: Κύριο Όνομα" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Κύριο Όνομα" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 +msgid "Element:Fname" +msgstr "Στοιχείο: Κ.όνομα" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +msgid "Fname" +msgstr "Κ.όνομα" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +msgid "Element:Surname" +msgstr "Στοιχείο: Επώνυμο" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +msgid "Surname" +msgstr "Επώνυμο" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +msgid "Element:Filename" +msgstr "Στοιχείο: Όνομα Αρχείου" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 +msgid "Element:Literal" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 +msgid "Element:Emph" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +msgid "Emph" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 +msgid "Element:Abbrev" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +msgid "Abbrev" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 +msgid "Element:Citation-number" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Αριθμός αναφοράς" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 +msgid "Element:Volume" +msgstr "Στοιχείο: Τόμος" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 +msgid "Volume" +msgstr "Τόμος" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +msgid "Element:Day" +msgstr "Στοιχείο: Ημέρα" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +msgid "Day" +msgstr "Ημέρα" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 +msgid "Element:Month" +msgstr "Στοιχείο: Μήνας" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +msgid "Month" +msgstr "Μήνας" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +msgid "Element:Year" +msgstr "Στοιχείο: Έτος" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +msgid "Year" +msgstr "Έτος" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 +msgid "Element:Issue-number" +msgstr "Στοιχείο: Αριθμός τεύχους" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +msgid "Issue-number" +msgstr "Αριθμός τεύχους" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 +msgid "Element:Issue-day" +msgstr "Στοιχείο: Ημέρα τεύχους" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +msgid "Issue-day" +msgstr "Ημέρα τεύχους" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 +msgid "Element:Issue-months" +msgstr "Στοιχείο: Μήνες τεύχους" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 +msgid "Issue-months" +msgstr "Μήνες τεύχους" + +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Υπο-υποπαράγραφος" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Επικεφαλίδα" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- Επικεφαλίδα --" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 +#: lib/layouts/aguplus.inc:117 +msgid "Revised" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 +#: lib/layouts/aguplus.inc:121 +msgid "Revised:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 +msgid "Citation" +msgstr "Παραπομπή" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "Παραπομπή:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Λέξεις" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "Λέξεις:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Εικόνες" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "Εικόνες:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Πίνακες" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "Πίνακες:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Σύνολα Δεδομένων" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "Σύνολα Δεδομένων:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 +msgid "Element:ISSN" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 +msgid "ISSN" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 +msgid "Element:CODEN" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +msgid "CODEN" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 +msgid "Element:SS-Code" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 +msgid "SS-Code" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 +msgid "Element:SS-Title" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 +msgid "SS-Title" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 +msgid "Element:CCC-Code" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 +msgid "CCC-Code" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 +msgid "Element:Code" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Κώδικας" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 +msgid "Element:Dscr" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 +msgid "Dscr" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +msgid "Element:Keyword" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 +msgid "Element:Orgdiv" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 +msgid "Orgdiv" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +msgid "Element:Orgname" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +msgid "Orgname" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +msgid "Element:Street" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +msgid "Element:City" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +msgid "City" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 +msgid "Element:State" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 +msgid "Element:Postcode" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 +msgid "Element:Country" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:69 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Παράγραφος*" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:133 +msgid "CCC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:137 +msgid "CCC code:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:146 +msgid "PaperId" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:150 +msgid "Paper Id:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:154 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:158 +msgid "Author Address:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:162 +msgid "SlugComment" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:166 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:182 +msgid "Plate" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:192 +msgid "Planotable" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:203 +msgid "Table Caption" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:213 +msgid "TableCaption" +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 +msgid "Current Address" +msgstr "Τρέχουσα Διεύθυνση" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:147 +msgid "Current address:" +msgstr "Τρέχουσα διεύθυνση:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:155 +msgid "E-mail address:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:170 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Λέξεις και φράσεις κλειδιά:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Αναθηματικό" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 +#: lib/layouts/svjour.inc:123 +msgid "Dedication:" +msgstr "Αφιέρωση:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 +msgid "Translator" +msgstr "Μεταφραστής" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 +msgid "Translator:" +msgstr "Μεταφραστής:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Ταξινόμηση Μαθηματικών Θεμάτων 2000:" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 +msgid "Element:Directory" +msgstr "Στοιχείο: Κατάλογος" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Κατάλογος" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 +msgid "Element:Email" +msgstr "Στοιχείο: Email" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 +msgid "Element:KeyCombo" +msgstr "Στοιχείο: Συνδυασμός Πλήκτρων" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "Συνδυασμός Πλήκτρων" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 +msgid "Element:KeyCap" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 +msgid "Element:GuiMenu" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 +msgid "Element:GuiMenuItem" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 +msgid "Element:GuiButton" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 +msgid "Element:MenuChoice" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +msgid "SGML" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Υποπαράγραφος*" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 +msgid "FirstName" +msgstr "" + +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +#: lib/layouts/noweb.module:19 +#: lib/layouts/sweave.module:39 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numreport.inc:12 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:13 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:44 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." + +#: lib/layouts/scrclass.inc:113 +msgid "Addpart" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:119 +msgid "Addchap" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:125 +msgid "Addsec" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:131 +msgid "Addchap*" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:137 +msgid "Addsec*" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:143 +msgid "Minisec" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:189 +msgid "Publishers" +msgstr "Εκδότες" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:195 +#: lib/layouts/svjour.inc:119 +msgid "Dedication" +msgstr "Αφιέρωση" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:201 +msgid "Titlehead" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:211 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:217 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 +msgid "Extratitle" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:245 +msgid "Captionabove" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:264 +msgid "Captionbelow" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:283 +msgid "Dictum" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 +msgid "CharStyle" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Μέρος \\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Κεφάλαιο ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +msgid "Section ##" +msgstr "Τμήμα ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:39 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Παράγραφος ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +msgid "Equation ##" +msgstr "Εξίσωση ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Υποσημείωση ##" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 +msgid "Marginal" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35 +msgid "margin" +msgstr "περιθώριο" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:89 +msgid "Foot" +msgstr "Υποσ" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:90 +msgid "foot" +msgstr "υποσ" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:127 +msgid "Note:Comment" +msgstr "Σημείωση:Σχόλιο" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:128 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 +msgid "Note:Note" +msgstr "Σημείωση:Σημείωση" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:143 +#: src/insets/InsetNote.cpp:291 +msgid "note" +msgstr "σημείωση" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:157 +msgid "Note:Greyedout" +msgstr "Σημείωση:Γκριζαρισμένο" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 +msgid "greyedout" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:178 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 +#: src/insets/InsetERT.cpp:144 +#: src/insets/InsetERT.cpp:146 +msgid "ERT" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:199 +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:209 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 +msgid "Listings" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:228 +#: lib/layouts/minimalistic.module:20 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 +msgid "Branch" +msgstr "Κλάδος" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:239 +#: lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/Buffer.cpp:796 +#: src/BufferParams.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:442 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:706 +msgid "Index" +msgstr "Ευρετήριο" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:240 +msgid "Idx" +msgstr "Ευρ" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:255 +#: src/insets/InsetBox.cpp:133 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:266 +msgid "Box:Shaded" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:275 +msgid "Float" +msgstr "Αιωρούμενο" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 +msgid "Wrap" +msgstr "Αναδίπλωση" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:331 +msgid "OptArg" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:332 +msgid "opt" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:349 +msgid "Info:menu" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:366 +msgid "Info:shortcut" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:383 +msgid "Info:shortcuts" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:400 +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Caption" +msgstr "Λεζάντα" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +msgid "--Separator--" +msgstr "--Διαχωριστικό--" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "--- Διαχωρισμός Περιβάλλοντος ---" + +#: lib/layouts/svjour.inc:96 +msgid "Headnote" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svjour.inc:110 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svjour.inc:200 +msgid "Corr Author:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svjour.inc:204 +msgid "Offprints" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svjour.inc:208 +msgid "Offprints:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Πρόβλημα \\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Άσκηση \\theexercise." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems.inc:69 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems.inc:87 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 +#: lib/layouts/theorems.inc:105 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 +#: lib/layouts/theorems.inc:123 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems.inc:141 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 +#: lib/layouts/theorems.inc:183 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 +#: lib/layouts/theorems.inc:200 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 +#: lib/layouts/theorems.inc:217 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 +#: lib/layouts/theorems.inc:235 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 +#: lib/layouts/theorems.inc:260 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +msgid "Example*" +msgstr "Παράδειγμα*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190 +msgid "Problem*" +msgstr "Πρόβλημα*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207 +msgid "Exercise*" +msgstr "Άσκηση*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +msgid "Remark*" +msgstr "Παρατήρηση*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249 +msgid "Claim*" +msgstr "Ισχυρισμός*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +msgid "Conjecture." +msgstr "Εικασία." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 +msgid "Fact*" +msgstr "Δεδομένο*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +msgid "Problem." +msgstr "Πρόβλημα." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 +msgid "Exercise." +msgstr "Άσκηση." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 +msgid "Remark." +msgstr "Παρατήρηση." + +#: lib/layouts/braille.module:2 +msgid "Braille" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples." +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:22 +msgid "Braille (default)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:36 +#: lib/layouts/braille.module:59 +msgid "Braille:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:45 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:68 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:83 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:92 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:107 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:116 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:131 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:163 +msgid "Braillebox" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:167 +msgid "Braille box" +msgstr "" + +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnote" +msgstr "Καταληκτική σημείωση" + +#: lib/layouts/endnotes.module:6 +msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +msgstr "Προσθήκη ενθέματος καταληκτικών σημειώσεων, μαζί με υποσημειώσεις.\\Οι σημειώσεις να προστεθούν στο ERT όπου πρόκειται να εμφανιστούν." + +#: lib/layouts/endnotes.module:9 +msgid "Custom:Endnote" +msgstr "Προσαρμοσμένο: Καταληκτική σημείωση" + +#: lib/layouts/endnotes.module:18 +msgid "endnote" +msgstr "καταληκτική σημείωση" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Αρίθμηση Εξισώσεων ανά Τμήμα" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "Αρχικοποιεί τον αριθμό εξισώσεων στην αρχή του τμήματος και αποδίδει τον αριθμό του τμήματος στον αριθμό εξίσωσης, όπως στο '(2.1)'." + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Αριθμός Εικόνων ανά Τμήμα" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "Αρχικοποιεί τον αριθμό εικόνων στην αρχή του τμήματος και αποδίδει τον αριθμό του τμήματος στον αριθμό εικόνας, όπως στο '(εικ. 2.1)'." + +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Foot to End" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +msgstr "Ορισμός όλων των υποσημειώσεων ως καταληκτικών σημειώσεων." + +#: lib/layouts/hanging.module:2 +#: lib/layouts/hanging.module:16 +msgid "Hanging" +msgstr "Επικρεμάμενη" + +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented." +msgstr "Προσθήκη περιβάλοντος επικρεμάμενων παραγράφων, δηλαδή όσων η πρώτη γραμμή πέφτει στο αριστερό περιθώριο, αλλά οι υπόλοιπες εισέχουν." + +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one." +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:6 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "charstyles" +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:10 +msgid "CharStyle:Initial" +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:12 +msgid "Initial" +msgstr "Αρχικό" + +#: lib/layouts/linguistics.module:2 +msgid "Linguistics" +msgstr "Γλωσσολογία" + +#: lib/layouts/linguistics.module:7 +msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples." +msgstr "Ορισμός ειδικού περιβάλλοντος για γλωσσολογία (αριθμημένα παραδείγματα, επεξηγήσεις, σημασιολογικά σύμβολα). Δείτε το linguistics.lyx για παραδείγματα." + +#: lib/layouts/linguistics.module:13 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Αριθμημένο Παράδειγμα (πολλαπλές γραμμές)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:27 +msgid "Example:" +msgstr "Παράδειγμα:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:37 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Αριθμημένα Παραδείγματα (συνεχόμενα)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:41 +msgid "Examples:" +msgstr "Παραδείγματα:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:46 +msgid "Subexample" +msgstr "Υποπαράδειγμα" + +#: lib/layouts/linguistics.module:50 +msgid "Subexample:" +msgstr "Υποπαράδειγμα:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:65 +msgid "Custom:Glosse" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:67 +msgid "Glosse" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +msgid "Custom:Tri-Glosse" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:95 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:120 +msgid "CharStyle:Expression" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:122 +msgid "expr." +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:135 +msgid "CharStyle:Concepts" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:137 +msgid "concept" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:150 +msgid "CharStyle:Meaning" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:152 +msgid "meaning" +msgstr "σημασία" + +#: lib/layouts/linguistics.module:166 +msgid "Tableau" +msgstr "Ταμπλό" + +#: lib/layouts/linguistics.module:171 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Λίστα Ταμπλό" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Λογικό Σημείο-Οδηγός" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code." +msgstr "Ορισμός στυλ χαρακτήρων για λογικά σημεία-οδηγούς: ουσιαστικό, έμφαση, δυνατό, και κώδικας." + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "CharStyle:Noun" +msgstr "Στυλ Χαρακτήρων: Ουσιαστικό" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "ουσιαστικό" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 +msgid "CharStyle:Emph" +msgstr "Στυλ Χαρακτήρων: Έμφαση" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "emph" +msgstr "έμφαση" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +msgid "CharStyle:Strong" +msgstr "Στυλ Χαρακτήρων: Δυνατό" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +msgid "strong" +msgstr "δυνατό" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:60 +msgid "CharStyle:Code" +msgstr "Στυλ Χαρακτήρων: Κώδικας" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 +msgid "code" +msgstr "κώδικας" + +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic" +msgstr "Μινιμαλιστικό" + +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "Επανορίζει διάφορα ενθέματα (Ευρετήριο, Κλάδο, URL) ως Μινιμαλιστικά." + +#: lib/layouts/noweb.module:2 +msgid "Noweb literate programming" +msgstr "" + +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "" + +#: lib/layouts/noweb.module:5 +#: lib/layouts/sweave.module:5 +msgid "literate" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:2 +#: lib/layouts/sweave.module:18 +#: lib/configure.py:507 +msgid "Sweave" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:5 +msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool." +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:17 +msgid "Chunk" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:43 +msgid "Sweave Options" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:44 +msgid "Sweave opts" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:63 +msgid "S/R expression" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:64 +msgid "S/R expr" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:83 +#: lib/layouts/sweave.module:84 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Αρίθμηση Πινάκων ανά Τμήμα" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "Αρχικοποιεί τον αριθμό πινάκων στην αρχή του τμήματος και αποδίδει τον αριθμό του τμήματος στον αριθμό πίνακα, όπως στο '(Πίνακας 2.1)'." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "Θεωρήματα (AMS, Αριθμημένα ανά Τύπο)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Θεωρήματα (AMS-Εκτετάμένο, Αριθμημένα ανά Τύπο)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Κριτήριο \\thectiterion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "Κριτήριο*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "Κριτήριο." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Αλγόριθμος \\thealgorithm." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "Αλγόριθμος." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Αξίωμα \\theaxiom." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Αξίωμα*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "Αξίωμα." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Συνθήκη \\thecondition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Συνθήκη*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "Συνθήκη." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Σημείωση \\thenote." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Σημείωση*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "Σημείωση." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Σημειογραφία*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "Σημειογραφία." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Σύνοψη \\thesummary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Σύνοψη*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "Σύνοψη." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Μνεία \\theacknowledgement." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Αναγνώριση Προσφοράς*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +msgid "Conclusion" +msgstr "Συμπέρασμα" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Συμπέρασμα \\theconclusion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Συμπέρασμα*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "Συμπέρασμα." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "Υπόθεση" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Υπόθεση \\theassumption." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "Υπόθεση*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "Υπόθεση." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "Θεωρήματα (AMS-Εκτεταμένο)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "theorems" +msgstr "θεωρήματα" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Κριτήριο \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Αλγόριθμος \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Αξίωμα \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Συνθήκη \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Σημείωση \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Σημειογραφία \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Σύνοψη \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Μνεία \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Συμπέρασμα \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Υπόθεση \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Ερώτημα \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Ερώτημα*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Ερώτημα." + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Θεωρήματα (AMS)" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Θεωρήματα (Αριθμημένα ανά Τύπο)" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Θεωρήματα (Αριθμημένα ανά Τύπο εντός Κεφαλαίων)" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Θεωρήματα (Αριθμημένα ανά Κεφάλαιο)" + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Θεωρήματα (Αριθμημένα ανά Τύπο εντός Τμημάτων)" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Θεωρήματα (Αριθμημένα ανά Τμήμα)" + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)." +msgstr "Αριθμεί τα θεωρήματα και τα λοιπά ανά τμήμα (δηλ., ο μετρητής αρχικοποιείται στην αρχή κάθε τμήματος)." + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Θεωρήματα (Μη Αριθμημένα)" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" + +#: lib/languages:3 +#: src/Font.cpp:61 +#: src/Font.cpp:64 +#: src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Παράβλεψη" + +#: lib/languages:6 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Αφρικάανς" + +#: lib/languages:7 +msgid "Albanian" +msgstr "Αλβανικά" + +#: lib/languages:8 +msgid "English (USA)" +msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)" + +#: lib/languages:10 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Αραβικά (ArabTeX)" + +#: lib/languages:11 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Αραβικά (Arabi)" + +#: lib/languages:12 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Armenian" +msgstr "Αρμένικα" + +#: lib/languages:13 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Γερμανικά (Αυστρία, παλαιός συλλαβισμός)" + +#: lib/languages:14 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Γερμανικά (Αυστρία)" + +#: lib/languages:15 +msgid "Indonesian" +msgstr "Ινδονησιακά" + +#: lib/languages:16 +msgid "Malay" +msgstr "Μαλαισιανά" + +#: lib/languages:17 +msgid "Basque" +msgstr "Βασκικά" + +#: lib/languages:18 +msgid "Belarusian" +msgstr "Λευκορωσικά" + +#: lib/languages:19 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλία)" + +#: lib/languages:20 +msgid "Breton" +msgstr "Βρετονικά" + +#: lib/languages:21 +msgid "English (UK)" +msgstr "Αγγλικά (Ην.Βασ.)" + +#: lib/languages:22 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Βουλγαρικά" + +#: lib/languages:23 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Αγγλικά (Καναδάς)" + +#: lib/languages:24 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Γαλλικά (Καναδάς)" + +#: lib/languages:25 +msgid "Catalan" +msgstr "Καταλανικά" + +#: lib/languages:26 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)" + +#: lib/languages:27 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Κινέζικα (παραδοσιακά)" + +#: lib/languages:28 +msgid "Croatian" +msgstr "Κροατικά" + +#: lib/languages:29 +msgid "Czech" +msgstr "Τσέχικα" + +#: lib/languages:30 +msgid "Danish" +msgstr "Δανικά" + +#: lib/languages:31 +msgid "Dutch" +msgstr "Ολλανδικά" + +#: lib/languages:32 +msgid "English" +msgstr "Αγγλικά" + +#: lib/languages:34 +msgid "Esperanto" +msgstr "Εσπεράντο" + +#: lib/languages:35 +msgid "Estonian" +msgstr "Εσθονικά" + +#: lib/languages:37 +msgid "Farsi" +msgstr "Φαρσί" + +#: lib/languages:38 +msgid "Finnish" +msgstr "Φινλανδικά" + +#: lib/languages:40 +msgid "French" +msgstr "Γαλλικά" + +#: lib/languages:41 +msgid "Galician" +msgstr "Γαλικιακά" + +#: lib/languages:42 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Γερμανικά (παλαιός συλλαβισμός)" + +#: lib/languages:43 +msgid "German" +msgstr "Γερμανικά" + +#: lib/languages:44 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Γερμανικά (Ελβετία)" + +#: lib/languages:45 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +#: lib/languages:46 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Ελληνικά (πολυτονικό)" + +#: lib/languages:47 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκά" + +#: lib/languages:51 +msgid "Icelandic" +msgstr "Ισλανδικά" + +#: lib/languages:53 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: lib/languages:54 +msgid "Irish" +msgstr "Ιρλανδικά" + +#: lib/languages:55 +msgid "Italian" +msgstr "Ιταλικά" + +#: lib/languages:56 +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνικά" + +#: lib/languages:57 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Ιαπωνικά (CJK)" + +#: lib/languages:58 +msgid "Kazakh" +msgstr "Κοζακικά" + +#: lib/languages:60 +msgid "Korean" +msgstr "Κορεάτικα" + +#: lib/languages:62 +msgid "Latin" +msgstr "Λατινικά" + +#: lib/languages:63 +msgid "Latvian" +msgstr "Λεττονικά" + +#: lib/languages:64 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Λιθουανικά" + +#: lib/languages:65 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Κάτω Σορβικά" + +#: lib/languages:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ουγγρικά" + +#: lib/languages:67 +msgid "Mongolian" +msgstr "Μογγολικά" + +#: lib/languages:68 +msgid "Norsk" +msgstr "Νορβηγικά" + +#: lib/languages:69 +msgid "Nynorsk" +msgstr "Νεονορβηγικά" + +#: lib/languages:70 +msgid "Polish" +msgstr "Πολωνικά" + +#: lib/languages:71 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικά" + +#: lib/languages:72 +msgid "Romanian" +msgstr "Ρουμάνικα" + +#: lib/languages:73 +msgid "Russian" +msgstr "Ρωσικά" + +#: lib/languages:74 +msgid "North Sami" +msgstr "Βόρεια Λαπωνικά" + +#: lib/languages:75 +msgid "Scottish" +msgstr "Σκωτσέζικα" + +#: lib/languages:76 +msgid "Serbian" +msgstr "Σέρβικα" + +#: lib/languages:77 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Σέρβικα (Λατινικά)" + +#: lib/languages:78 +msgid "Slovak" +msgstr "Σλοβάκικα" + +#: lib/languages:79 +msgid "Slovene" +msgstr "Σλοβένικα" + +#: lib/languages:80 +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικά" + +#: lib/languages:81 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Ισπανικά (Μεξικό)" + +#: lib/languages:82 +msgid "Swedish" +msgstr "Σουηδικά" + +#: lib/languages:83 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Thai" +msgstr "Ταϋλανδέζικα" + +#: lib/languages:84 +msgid "Turkish" +msgstr "Τουρκικά" + +#: lib/languages:85 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ουκρανικά" + +#: lib/languages:86 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Άνω Σορβικά" + +#: lib/languages:87 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Βιετναμέζικα" + +#: lib/languages:88 +msgid "Welsh" +msgstr "Ουαλικά" + +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Αρμένικη (ArmSCII8)" + +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO 8859-1)" + +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (ISO 8859-2)" + +#: lib/encodings:32 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Νότιας Ευρώπης (ISO 8859-3)" + +#: lib/encodings:35 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Βαλτική (ISO 8859-4)" + +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Κυριλλική (ISO 8859-5)" + +#: lib/encodings:42 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Αραβική (ISO 8859-6)" + +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Ελληνική (ISO 8859-7)" + +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Εβραϊκή (ISO 8859-8)" + +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Τουρκική (ISO 8859-9)" + +#: lib/encodings:55 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Βαλτική (ISO 8859-13)" + +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO 8859-15)" + +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Νοτιοανατολικής Ευρώπης (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:64 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Macintosh Roman)" + +#: lib/encodings:67 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:71 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:74 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (CP 850)" + +#: lib/encodings:77 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (CP 852)" + +#: lib/encodings:80 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Κυριλλική (CP 855)" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (CP 858)" + +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Εβραϊκή (CP 862)" + +#: lib/encodings:89 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Νορβηγικών Γλωσσών (CP 865)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Κυριλλική (CP 866)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (CP 1250)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Κυριλλικά (CP 1251)" + +#: lib/encodings:102 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (CP 1252)" + +#: lib/encodings:105 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Εβραϊκή (CP 1255)" + +#: lib/encodings:109 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Αραβική (CP 1256)" + +#: lib/encodings:112 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Βαλτική (CP 1257)" + +#: lib/encodings:115 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" + +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" + +#: lib/encodings:121 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Κυριλλική (pt 154)" + +#: lib/encodings:124 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Κυριλλική (pt 254)" + +#: lib/encodings:149 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Κινεζική (απλοποιημένη) (EUC-CN)" + +#: lib/encodings:153 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Κινεζική (απλοποιημένη) (GBK)" + +#: lib/encodings:157 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Ιαπωνική (CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:161 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Κορεάτικη (EUC-KR)" + +#: lib/encodings:165 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:169 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Κινεζική (παραδοσιακή) (EUC-TW)" + +#: lib/encodings:173 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Ιαπωνική (CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:180 +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Ιαπωνική (non-CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:182 +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Ιαπωνική (non-CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:184 +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Ιαπωνική (non-CJK) (SJIS)" + +#: lib/encodings:191 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Ταϋλανδέζικη (TIS 620-0)" + +#: lib/encodings:196 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:200 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:32 +#: lib/ui/stdmenus.inc:28 +msgid "File|F" +msgstr "Αρχείο|Α" + +#: lib/ui/classic.ui:33 +#: lib/ui/stdmenus.inc:29 +msgid "Edit|E" +msgstr "Επεξεργασία|Ε" + +#: lib/ui/classic.ui:34 +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Insert|I" +msgstr "Εισαγωγή|σ" + +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "Διάταξη|Δ" + +#: lib/ui/classic.ui:36 +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "View|V" +msgstr "Προβολή|ρ" + +#: lib/ui/classic.ui:37 +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Πλοήγηση|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "Έγγραφα|γ" + +#: lib/ui/classic.ui:39 +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Help|H" +msgstr "Βοήθεια|Β" + +#: lib/ui/classic.ui:47 +#: lib/ui/stdmenus.inc:43 +msgid "New|N" +msgstr "Νέο|Ν" + +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Νέο από Πρότυπο...|ρ" + +#: lib/ui/classic.ui:49 +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "Open...|O" +msgstr "Άνοιγμα|μ" + +#: lib/ui/classic.ui:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Close|C" +msgstr "Κλείσιμο|Κ" + +#: lib/ui/classic.ui:52 +#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Save|S" +msgstr "Αποθήκευση|υ" + +#: lib/ui/classic.ui:53 +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Αποθήκευση ως...|ω" + +#: lib/ui/classic.ui:54 +msgid "Revert|R" +msgstr "Επαναφορά|Ε" + +#: lib/ui/classic.ui:55 +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Έλεγχος Έκδοσης|χ" + +#: lib/ui/classic.ui:57 +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Import|I" +msgstr "Εισαγωγή|ι" + +#: lib/ui/classic.ui:58 +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Export|E" +msgstr "Εξαγωγή|ξ" + +#: lib/ui/classic.ui:59 +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Print...|P" +msgstr "Εκτύπωση...|π" + +#: lib/ui/classic.ui:60 +#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Φαξ...|Φ" + +#: lib/ui/classic.ui:62 +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Exit|x" +msgstr "Έξοδος|δ" + +#: lib/ui/classic.ui:68 +#: lib/ui/stdmenus.inc:72 +msgid "Register...|R" +msgstr "Καταχώρηση...|ρ" + +#: lib/ui/classic.ui:69 +#: lib/ui/stdmenus.inc:73 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Καταγραφή Αλλαγών...|Κ" + +#: lib/ui/classic.ui:70 +#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Επαλήθευση για Επεξεργασία|Ε" + +#: lib/ui/classic.ui:71 +msgid "Revert to Repository Version|R" +msgstr "Επαναφορά στην Έκδοση Απόθεσης|θ" + +#: lib/ui/classic.ui:72 +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Αναίρεση Τελευταίας Καταγραφής|Α" + +#: lib/ui/classic.ui:73 +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Προβολή Ιστορίας...|Ι" + +#: lib/ui/classic.ui:82 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Προσαρμοσμένο...|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:90 +#: lib/ui/stdmenus.inc:96 +msgid "Undo|U" +msgstr "Αναίρεση|Α" + +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Redo|d" +msgstr "Επανάληψη|Ε" + +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Cut|C" +msgstr "Αποκοπή|κ" + +#: lib/ui/classic.ui:94 +msgid "Copy|o" +msgstr "Αντιγραφή|ν" + +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Paste|a" +msgstr "Επικόλληση|λ" + +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Επικόλληση Εξωτερικής Επιλογής|ξ" + +#: lib/ui/classic.ui:98 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Εύρεση & Αντικατάσταση...|η" + +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Περί Πινάκων|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:101 +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Math|M" +msgstr "Μαθηματικά|Μ" + +#: lib/ui/classic.ui:104 +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Ορθογράφος...|Ο" + +#: lib/ui/classic.ui:105 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Θησαυρός..." + +#: lib/ui/classic.ui:106 +msgid "Statistics...|i" +msgstr "Στατιστικά...|Σ" + +#: lib/ui/classic.ui:107 +#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Έλεγχος TeX|λ" + +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Αλλαγή Παρακολούθησης|γ" + +#: lib/ui/classic.ui:110 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Προτιμήσεις...|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:111 +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Επαναδιαμόρφωση|Ε" + +#: lib/ui/classic.ui:115 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Επιλογή κατά Γραμμές|Γ" + +#: lib/ui/classic.ui:116 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Επιλογή κατά Παραγράφους|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 +#: lib/ui/stdmenus.inc:178 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Πολλαπλές Στήλες|λ" + +#: lib/ui/classic.ui:122 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Γραμμή Πάνω|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:123 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Γραμμή Κάτω|Κ" + +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Γραμμή Αριστερά|Α" + +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Γραμμή Δεξιά|Δ" + +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Στοίχιση|Σ" + +#: lib/ui/classic.ui:129 +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Προσθήκη Γραμμής|θ" + +#: lib/ui/classic.ui:130 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Διαγραφή Γραμμής|ς" + +#: lib/ui/classic.ui:131 +#: lib/ui/classic.ui:172 +msgid "Copy Row" +msgstr "Αντιγραφή Γραμμής" + +#: lib/ui/classic.ui:132 +#: lib/ui/classic.ui:173 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Εναλλαγή Γραμμών" + +#: lib/ui/classic.ui:134 +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Προσθήκη Στήλης|η" + +#: lib/ui/classic.ui:135 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Διαγραφή Στήλης|Δ" + +#: lib/ui/classic.ui:136 +#: lib/ui/classic.ui:177 +msgid "Copy Column" +msgstr "Αντιγραφή Στήλης" + +#: lib/ui/classic.ui:137 +#: lib/ui/classic.ui:178 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Εναλλαγή Στηλών" + +#: lib/ui/classic.ui:141 +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Left|L" +msgstr "Αριστερά|Α" + +#: lib/ui/classic.ui:142 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +msgid "Center|C" +msgstr "Κέντρο|Κ" + +#: lib/ui/classic.ui:143 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +msgid "Right|R" +msgstr "Δεξιά|Δ" + +#: lib/ui/classic.ui:145 +#: lib/ui/stdcontext.inc:397 +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Top|T" +msgstr "Πάνω|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:146 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Middle|M" +msgstr "Μέση|Μ" + +#: lib/ui/classic.ui:147 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Κάτω|τ" + +#: lib/ui/classic.ui:159 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Εναλλαγή Αρίθμησης|λ" + +#: lib/ui/classic.ui:160 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Εναλλαγή Αρίθμησης Γραμμής|Γ" + +#: lib/ui/classic.ui:162 +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Αλλαγή Τύπου Ορίων|Ο" + +#: lib/ui/classic.ui:164 +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Αλλαγή Τύπου Φόρμουλας|Φ" + +#: lib/ui/classic.ui:166 +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Χρήση του Computer Algebra System|Χ" + +#: lib/ui/classic.ui:168 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Στοίχιση|Σ" + +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Προσθήκη Γραμμής|Γ" + +#: lib/ui/classic.ui:171 +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Διαγραφή Γραμμής|γ" + +#: lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Προσθήκη Στήλης|Σ" + +#: lib/ui/classic.ui:176 +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Διαγραφή Στήλης|φ" + +#: lib/ui/classic.ui:182 +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +msgid "Default|t" +msgstr "Προεπιλεγμένο|ε" + +#: lib/ui/classic.ui:183 +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Display|D" +msgstr "Προβολή|β" + +#: lib/ui/classic.ui:184 +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Inline|I" +msgstr "Εντός Γραμμής|τ" + +#: lib/ui/classic.ui:188 +msgid "Octave" +msgstr "Οκτάβα" + +#: lib/ui/classic.ui:189 +msgid "Maxima" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:190 +msgid "Mathematica" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:192 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:193 +msgid "Maple, factor" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:194 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:195 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:199 +#: lib/ui/classic.ui:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:49 +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Φόρμουλα Εντός Γραμμής|ρ" + +#: lib/ui/classic.ui:200 +#: lib/ui/stdcontext.inc:50 +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Εμφανιζόμενη Φόρμουλα|ζ" + +#: lib/ui/classic.ui:201 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:202 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:207 +msgid "Gather Environment" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:208 +msgid "Multline Environment" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:214 +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Math|h" +msgstr "Μαθηματικά|θ" + +#: lib/ui/classic.ui:216 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Ειδικοί Χαρακτήρες|Ε" + +#: lib/ui/classic.ui:217 +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Παραπομπή...|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:218 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Αναφορά...|Α" + +#: lib/ui/classic.ui:219 +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Label...|L" +msgstr "Ετικέτα...|τ" + +#: lib/ui/classic.ui:220 +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Υποσημείωση|μ" + +#: lib/ui/classic.ui:221 +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Σημείωση Περιθωρίου|ω" + +#: lib/ui/classic.ui:222 +msgid "Short Title" +msgstr "Σύντομος Τίτλος" + +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Καταχώρηση Ευρετηρίου|υ" + +#: lib/ui/classic.ui:224 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "Καταχώρηση Ονοματολογίας" + +#: lib/ui/classic.ui:225 +msgid "URL...|U" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:226 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Note|N" +msgstr "Σημείωση|η" + +#: lib/ui/classic.ui:227 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Λίστες & Περιεχόμενα|ς" + +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "TeX Code|T" +msgstr "Κώδικας TeX|ι" + +#: lib/ui/classic.ui:230 +msgid "Minipage|p" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:231 +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Γραφικά...|Γ" + +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Υλικό περί Πινάκων|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:233 +msgid "Floats|a" +msgstr "Αιωρούμενα|ρ" + +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Συμπερίληψη Αρχείου...|υ" + +#: lib/ui/classic.ui:236 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Εισαγωγή Αρχείου|σ" + +#: lib/ui/classic.ui:237 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Εξωτερικό Υλικό...|ξ" + +#: lib/ui/classic.ui:241 +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Σύμβολα...|β" + +#: lib/ui/classic.ui:242 +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Εκθέτης|Ε" + +#: lib/ui/classic.ui:243 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Δείκτης|Δ" + +#: lib/ui/classic.ui:244 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Σημείο Συλλαβισμού|Σ" + +#: lib/ui/classic.ui:245 +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Προστατευμένη Παύλα Συλλαβισμού|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:246 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Διαχωρισμός Λογογράμματος|χ" + +#: lib/ui/classic.ui:247 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Προστατευμένο Διάστημα|Δ" + +#: lib/ui/classic.ui:248 +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "Διάστημα Μεταξύ Λέξεων|Λ" + +#: lib/ui/classic.ui:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:206 +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Λεπτό Διάστημα|μ" + +#: lib/ui/classic.ui:250 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Οριζόντιο Διάστημα...|Ο" + +#: lib/ui/classic.ui:251 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Κατακόρυφο Διάστημα..." + +#: lib/ui/classic.ui:252 +msgid "Line Break|L" +msgstr "Αλλαγή Γραμμής|γ" + +#: lib/ui/classic.ui:253 +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Αποσιωποιητικά|ο" + +#: lib/ui/classic.ui:254 +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Τέλος Πρότασης|Τ" + +#: lib/ui/classic.ui:255 +msgid "Protected Dash|D" +msgstr "Προστατευμένη Παύλα|ρ" + +#: lib/ui/classic.ui:256 +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Διαχωριστική Κάθετος|Κ" + +#: lib/ui/classic.ui:257 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Μονό Εισαγωγικό|Μ" + +#: lib/ui/classic.ui:258 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Σύνηθες Εισαγωγικό|ν" + +#: lib/ui/classic.ui:259 +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Διαχωριστικό Μενού|χ" + +#: lib/ui/classic.ui:260 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Οριζόντια Γραμμή" + +#: lib/ui/classic.ui:261 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +msgid "Page Break" +msgstr "Αλλαγή Γραμμής" + +#: lib/ui/classic.ui:266 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Προβολή Φόρμουλας|Φ" + +#: lib/ui/classic.ui:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:41 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:42 +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:273 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:274 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:276 +#: lib/ui/stdcontext.inc:28 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:277 +#: lib/ui/stdcontext.inc:29 +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:278 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:280 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Αλλαγή Γραμματοσειράς|α" + +#: lib/ui/classic.ui:284 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Κανονική Γραμματοσειρά Μαθηματικών" + +#: lib/ui/classic.ui:286 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Καλλιγραφική Οικογένεια Μαθηματικών" + +#: lib/ui/classic.ui:287 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Οικογένεια Μαθηματικών Fraktur" + +#: lib/ui/classic.ui:288 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Οικογένεια Μαθηματικών Roman" + +#: lib/ui/classic.ui:289 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Οικογένεια Μαθηματικών Sans Serif" + +#: lib/ui/classic.ui:291 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Σειρά Έντονων Μαθηματικών" + +#: lib/ui/classic.ui:293 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Κανονική Γραμματοσειρά Κειμένου" + +#: lib/ui/classic.ui:295 +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Οικογένεια Κειμένου Roman" + +#: lib/ui/classic.ui:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Οικογένεια Κειμένου Sans Serif" + +#: lib/ui/classic.ui:297 +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Οικογένεια Κειμένου Typewriter" + +#: lib/ui/classic.ui:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Σειρά Έντονου Κειμένου" + +#: lib/ui/classic.ui:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Σειρά Κανονικού Κειμένου" + +#: lib/ui/classic.ui:302 +#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Σχήμα Πλάγιου Κειμένου" + +#: lib/ui/classic.ui:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Σχήμα Μικρών Κεφαλαίων Κειμένου" + +#: lib/ui/classic.ui:304 +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Σχήμα Κεκλιμένου Κειμένου" + +#: lib/ui/classic.ui:305 +#: lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Σχήμα Όρθιου Κειμένου" + +#: lib/ui/classic.ui:310 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:314 +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Πίνακας Περιεχομένων|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:316 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1270 +msgid "Index List|I" +msgstr "Λίστα Ευρετηρίου|Λ" + +#: lib/ui/classic.ui:317 +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Επιστημονική Ορολογία|Ε" + +#: lib/ui/classic.ui:318 +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Βιβλιογραφία BibTeX...|Β" + +#: lib/ui/classic.ui:322 +#: lib/ui/stdmenus.inc:443 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Έγγραφο LyX|γ" + +#: lib/ui/classic.ui:323 +#: lib/ui/stdmenus.inc:444 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Απλό Κείμενο...|Α" + +#: lib/ui/classic.ui:324 +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Απλό Κείμενο, Ένωση Γραμμών|ν" + +#: lib/ui/classic.ui:328 +#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Παρακολούθηση Αλλαγών|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:329 +#: lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Συγχώνευση Αλλαγών...|Σ" + +#: lib/ui/classic.ui:330 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Αποδοχή Όλων των Αλλαγών|Α" + +#: lib/ui/classic.ui:331 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Απόρριψη Όλων των Αλλαγών|ψ" + +#: lib/ui/classic.ui:332 +#: lib/ui/stdmenus.inc:496 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Εμφάνιση Αλλαγών στην Έξοδο|φ" + +#: lib/ui/classic.ui:339 +msgid "Character...|C" +msgstr "Χαρακτήρας...|Χ" + +#: lib/ui/classic.ui:340 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Παράγραφος...|Π" + +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Document...|D" +msgstr "Έγγραφο...|γ" + +#: lib/ui/classic.ui:342 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Περί Πινάκων...|κ" + +#: lib/ui/classic.ui:344 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Εμφατικό Στυλ|φ" + +#: lib/ui/classic.ui:345 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Στυλ Ουσιαστικών|Ο" + +#: lib/ui/classic.ui:346 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Έντονο Στυλ|τ" + +#: lib/ui/classic.ui:349 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Ελάττωση Βάθους Περιβάλλοντος|λ" + +#: lib/ui/classic.ui:350 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Αύξηση Βάθους Περιβάλλοντος|ξ" + +#: lib/ui/classic.ui:351 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Έναρξη Παραρτήματος Εδώ|η" + +#: lib/ui/classic.ui:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Build Program|B" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:361 +msgid "Update|U" +msgstr "Ενημέρωση|ω" + +#: lib/ui/classic.ui:363 +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Ιστορικό LaTeX|Ι" + +#: lib/ui/classic.ui:364 +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Outline|O" +msgstr "Γενική Εικόνα|Γ" + +#: lib/ui/classic.ui:365 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Πληροφορίες TeX|ρ" + +#: lib/ui/classic.ui:378 +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Επόμενη Σημείωση|Σ" + +#: lib/ui/classic.ui:379 +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Πήγαινε στην Ετικέτα|Ε" + +#: lib/ui/classic.ui:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Σελιδοδείκτες|δ" + +#: lib/ui/classic.ui:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Αποθήκευση Σελιδοδείκτη|θ" + +#: lib/ui/classic.ui:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Αποθήκευση Σελιδοδείκτη 2" + +#: lib/ui/classic.ui:386 +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Αποθήκευση Σελιδοδείκτη 3" + +#: lib/ui/classic.ui:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Αποθήκευση Σελιδοδείκτη 4" + +#: lib/ui/classic.ui:388 +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Αποθήκευση Σελιδοδείκτη 5" + +#: lib/ui/classic.ui:390 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Πήγαινε στον Σελιδοδείκτη 1|1" + +#: lib/ui/classic.ui:391 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Πήγαινε στον Σελιδοδείκτη 2|2" + +#: lib/ui/classic.ui:392 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Πήγαινε στον Σελιδοδείκτη 3|3" + +#: lib/ui/classic.ui:393 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Πήγαινε στον Σελιδοδείκτη 4|4" + +#: lib/ui/classic.ui:394 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Πήγαινε στον Σελιδοδείκτη 5|5" + +#: lib/ui/classic.ui:409 +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Εισαγωγή|Ε" + +#: lib/ui/classic.ui:410 +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Διδακτικό Εγχειρίδιο|γ" + +#: lib/ui/classic.ui:411 +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Οδηγός Χρήστη|Ο" + +#: lib/ui/classic.ui:412 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Εκτεταμένα Χαρακτηριστικά|κ" + +#: lib/ui/classic.ui:413 +msgid "Embedded Objects|m" +msgstr "Ενσωματωμένα Αντικείμενα|σ" + +#: lib/ui/classic.ui:414 +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +msgid "Customization|C" +msgstr "Προσαρμογή|α" + +#: lib/ui/classic.ui:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Διαμόρφωση LaTeX|Δ" + +#: lib/ui/classic.ui:417 +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Περί του LyX|ρ" + +#: lib/ui/classic.ui:425 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138 +msgid "About LyX" +msgstr "Περί του LyX" + +#: lib/ui/classic.ui:426 +msgid "Preferences..." +msgstr "Προτιμήσεις..." + +#: lib/ui/classic.ui:427 +msgid "Quit LyX" +msgstr "Έξοδος από το LyX" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Διαχωριστικά...|Δ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:36 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Μητρείο...|Μ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Macro|o" +msgstr "Μακροεντολή|κ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Περιβάλλον AMS|ε" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Αρίθμηση Σύνολης Φόρμουλας|Α" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Αρίθμηση Τρέχουσας Γραμμής|ρ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Ετικέτα Εξίσωσης|Ε" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Αντιγραφή ως Αναφορά|Α" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +#: lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Διαίρεση Κελιού|Δ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 +msgid "Insert|s" +msgstr "Εισαγωγή|σ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Προσθήκη Γραμμής Πάνω|Π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 +#: lib/ui/stdmenus.inc:225 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Προσθήκη Γραμμής Κάτω|Κ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Διαγραφή Γραμμής Πάνω|ν" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Διαγραφή Γραμμής Κάτω|ω" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +#: lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Προσθήκη Γραμμής Αριστερά" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +#: lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Προσθήκη Γραμμής Δεξιά" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +#: lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Διαγραφή Γραμμής Αριστερά" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 +#: lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Διαγραφή Γραμμής Δεξιά" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Εμφάνιση Εργαλειοθήκης Μαθηματικών" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Εμφάνιση Εργαλειοθήκης Μαθηματικών Πινάκων" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Εμφάνιση Εργαλειοθήκης Πινάκων" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Χρήση του Computer Algebra System|Χ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:85 +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Επόμενη Ενδο-Αναφορά|δ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:86 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Πήγαινε στην Ετικέτα|Ε" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +msgid "|R" +msgstr "<Αναφορά>|Α" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:89 +msgid "()|e" +msgstr "(<Αναφορά>)|ν" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "|P" +msgstr "<Σελίδα>|Σ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "On Page |O" +msgstr "Στη Σελίδα <Σελίδα>|τ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +msgid " on Page |f" +msgstr "<Αναφορά> στη Σελίδα <Σελίδα>|φ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Μορφοποιημένη Αναφορά|Μ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +#: lib/ui/stdcontext.inc:107 +#: lib/ui/stdcontext.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +#: lib/ui/stdcontext.inc:139 +#: lib/ui/stdcontext.inc:146 +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +#: lib/ui/stdcontext.inc:376 +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 +#: lib/ui/stdcontext.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 +#: lib/ui/stdcontext.inc:512 +#: lib/ui/stdcontext.inc:522 +#: lib/ui/stdcontext.inc:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:550 +#: lib/ui/stdcontext.inc:558 +#: lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Ρυθμίσεις...|Ρ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:103 +msgid "Go Back|G" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Αντιγραφή ως Αναφορά|Α" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:127 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Εξωτερική Επεξεργασία Βάσεων Δεδομένων...|ξ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:135 +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:532 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Άνοιγμα Ενθέματος|θ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:136 +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 +#: lib/ui/stdcontext.inc:533 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Κλείσιμο Ενθέματος|λ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:138 +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +#: lib/ui/stdcontext.inc:166 +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 +#: lib/ui/stdcontext.inc:354 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:535 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Κλείσιμο Ενθέματος|Ε" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:143 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας|Ε" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Χωρίς πλαίσιο|Χ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Απλό Πλαίσιο|π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:156 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Απλό Πλαίσιο, Αλλαγές Σελίδων|λ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Οβάλ, Λεπτό|Ο" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Οβάλ, Παχύ|χ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Με σκιά|Σ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Σκιασμένο Φόντο|Φ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:161 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Διπλό Πλαίσιο|Δ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Σημείωση LyX|Σ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "Comment|m" +msgstr "Σχόλιο|χ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Γκριζαρισμένο|ζ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Άνοιγμα Όλων των Ενθέτων|ο" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Κλείσιμο Όλων των Ενθέτων|Κ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 +msgid "Horiz. Phantom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 +msgid "Vert. Phantom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Διάστημα Μεταξύ Λέξεων|Λ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Προστατευμένο Διάστημα|Π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Αρνητικό Λεπτό Διάστημα|ρ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Διάστημα Μισού Quad (Enskip)|Μ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Προστατευμένο Διάστημα Μισού Quad (Enspace)|Π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Διάστημα Ενός Quad|Ε" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Διάστημα Διπλού Quad|π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα|Ο" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Προστατευμένο Ορισζόντιο Γέμισμα|Π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα (Τελείες)|Τ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Ορισζόντιο Γέμισμα (Κανόνας)|Κ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα (Αριστερό Βέλος)|Α" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα (Δεξί Βέλος)|Δ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα (Στερέωση Πάνω)|Π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα (Στερέωση Κάτω)|Κ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Προσαρμοσμένο Μήκος|ρ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Μεσαίο Διάστημα|Μ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Παχύ Διάστημα|Π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Αρνητικό Μεσαίο Διάστημα|ε" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Αρνητικό Παχύ Διάστημα|χ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Προκαθορισμένη Απόσταση|θ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Μικρή Απόσταση|Μ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Μεσαία Απόσταση|σ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Μεγάλη Απόσταση|λ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 +msgid "VFill|F" +msgstr "Κατακόρυφο Γέμισμα|Κ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +msgid "Custom|C" +msgstr "Προσαρμοσμένο|ρ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Ρυθμίσεις...|Ρ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 +msgid "Include|c" +msgstr "Συμπερίληψη|Σ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +msgid "Input|p" +msgstr "Είσοδος|δ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:508 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Αυτολεξεί|Α" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Αυτολεξεί (σημειωμένα κενά)|υ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 +msgid "Listing|L" +msgstr "Καταλογοποίηση|τ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:514 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Επεξεργασία συμπεριλαμβανομένου αρχείου...|Ε" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "New Page|N" +msgstr "Νέα Σελίδα|Ν" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Αλλαγή Σελίδας|Σ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Καθαρισμός Σελίδας|θ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Καθαρισμός Διπλής Σελίδας|ρ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Τραχιά Αλλαγή Γραμμής|Τ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Στοιχισμένη Αλλαγή Γραμμής|η" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +#: lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +#: src/Text3.cpp:1172 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576 +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdmenus.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +#: src/Text3.cpp:1177 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 +#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1125 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:554 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Επικόλληση Πρόσφατου|λ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Μετάβαση σε Αποθηκευμένο Στηλοθέτη|θ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:110 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Μετακίνηση Παραγράφου Πάνω|ω" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Μετακίνηση Παραγράφου Κάτω|τ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Προαγωγή Τμήματος|Π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Υποβιβασμός Τμήματος|Υ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Μετακίνηση Τμήματος Κάτω|Κ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Μετακίνηση Τμήματος Πάνω|Π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Εισαγωγή Σύντομου Τίτλου|Τ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 +#: lib/ui/stdcontext.inc:567 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Αποδοχή Αλλαγής|Α" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Απόρριψη Αλλαγής|ρ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Εφαρμογή Τελευταίου Στυλ Κειμένου|Ε" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Στυλ Κειμένου|Σ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Ρυθμίσεις Παραγράφου...|Π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Κατάσταση Πλήρους Οθόνης" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Append Argument" +msgstr "Προσθήκη Ορίσματος" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Απαλοιφή Τελευταίου Ορίσματος" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Μετατροπή Πρώτου Ορίσματος από Μη σε Προαιρετικό" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Μετατροπή Τελευταίου Ορίσματος από Προαιρετικό σε Μη" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Εισαγωγή Προαιρετικού Ορίσματος" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Απαλοιφή Προαιρετικού Ορίσματος" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:336 +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:338 +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Απαλοιφή Τελευταίου Ορίσματος που Προεξέχει Δεξιά" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 +msgid "Reload|R" +msgstr "&Επαναφόρτωση" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Εξωτερική επεξεργασία...|ξ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:388 +#: lib/ui/stdmenus.inc:180 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Πάνω Γραμμή|Π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 +#: lib/ui/stdmenus.inc:181 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Κάτω Γραμμή|Κ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 +#: lib/ui/stdmenus.inc:182 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Αριστερή Γραμμή|Α" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 +#: lib/ui/stdmenus.inc:183 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Δεξιά Γραμμή|Δ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Αντιγραφή Γραμμής|μ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Αντιγραφή Στήλης|λ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Ενεργοποίηση Κλάδου|Ε" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Απενεργοποίηση Κλάδου|Α" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:545 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Όλα τα Ευρετήρια|Ε" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:548 +msgid "Subindex|b" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Απόρριψη Αλλαγής|ρ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:576 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Προαγωγή Τμήματος|Π" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:577 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Υποβιβασμός Τμήματος|Υ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:579 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Μετακίνηση Τμήματος Κάτω|Κ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:581 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Επιλογή Τμήματος|Ε" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Document|D" +msgstr "Έγγραφο|φ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Tools|T" +msgstr "Εργαλεία|γ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:44 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Νέο από Πρότυπο...|ρ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου|σ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Close All" +msgstr "Κλείσιμο Όλων" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Save All|l" +msgstr "Αποθήκευση Όλων|λ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Επαναφορά Αποθηκευμένου|φ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "New Window|W" +msgstr "Νέο Παράθυρο|ο" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου|θ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Επαναφορά στην Έκδοση Απόθεσης|θ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "Redo|R" +msgstr "Επανάληψη|ψ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:103 +msgid "Paste Special" +msgstr "Ειδική Επικόλληση" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή Όλων" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Εύρεση & Αντικατάσταση (Γρήγορη)...|η" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Εύρεση & Αντικατάσταση (Προχωρημένη)..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Table|T" +msgstr "Πίνακας|ν" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Γραμμές & Στήλες|Γ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Αύξηση Βάθους Λίστας|ξ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Ελάττωση Βάθους Λίστας|Β" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Κλείσιμο Ενθέματος" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Ρυθμίσεις Κώδικα TeX...|Χ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Ρυθμίσεις Αιωρούμενων...|ρ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Ρυθμίσεις Αναδίπλωσης Κειμένου...|Κ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Ρυθμίσεις Σημειώσεων...|θ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Ρυθμίσεις Κλάδων...|δ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Ρυθμίσεις Κουτιού...|υ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Ρυθμίσεις Καταχώρησης Ευρετηρίου...|υ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Ρυθμίσεις Ευρετηρίου...|μ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Ρυθμίσεις λίστας...|λ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Ρυθμίσεις Πίνακα...|ι" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Απλό Κείμενο|π" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Απλό Κείμενο, Ένωση Γραμμών|ν" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Selection|S" +msgstr "Επιλογή|Ε" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Επιλογή, Ένωση Γραμμών|ω" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Επικόλληση ως LinkBack PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Επικόλληση ως PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Επικόλληση ως PNG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Επικόλληση ως JPEG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Κλείσιμο Στυλ Χαρακτήρων" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Προσαρμοσμένο...|Π" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Κεφαλαιοποίηση|Κ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Κεφαλαία Γράμματα|φ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Μικρά Γράμματα|μ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Top|p" +msgstr "Πάνω|Π" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Middle|i" +msgstr "Μέση|Μ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Κάτω|τ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Ορισμός Μακροεντολής" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Στυλ Κειμένου|Σ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Προσθήκη Γραμμής Πάνω|Π" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "Μετατροπή Πρώτου Ορίσματος από Μη σε Προαιρετικό" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "Μετατροπή Τελευταίου Ορίσματος από Προαιρετικό σε Μη" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Κανονική Γραμματοσειρά Μαθηματικών|Μ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Καλλιγραφική Οικογένεια Μαθηματικών|λ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:259 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Fraktur Οικογένεια Μαθηματικών|κ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Roman Οικογένεια Μαθηματικών|ο" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Sans Serif Οικογένεια Μαθηματικών|γ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Έντονη Μαθηματική Σειρά|ν" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Κανονική Γραμματοσειρά Κειμένου|α" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Octave|O" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Maxima|M" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Άνοιγμα Όλων των Ενθέτων|ο" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Κλείσιμο Όλων των Ενθέτων|Κ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Ανάπτυξη Μαθηματικής Μακροεντολής|ξ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:311 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Σύμπτηξη Μαθηματικής Μακροεντολής|η" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "View Messages|g" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "View Source|S" +msgstr "Προβολή Προέλευσης|Π" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Προβολή Κύριου Εγγράφου|β" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Ενημέρωση Κύριου Εγγράφου|ω" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "Διαίρεση Προβολής σε Αριστερό και Δεξί Μισό|Δ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "Διαίρεση Προβολής σε Άνω και Κάτω Μισό|η" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Κλείσιμο Τρέχουσας Όψης|ψ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Πλήρης Οθόνη|θ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Γραμμές Εργαλείων|γ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Ειδικός Χαρακτήρας|Χ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Μορφοποίηση|φ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Λίστα / Πίνακας Περιεχομένων|Λ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Float|a" +msgstr "Αιωρούμενο|ρ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Branch|B" +msgstr "Κλάδος|δ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Custom Insets" +msgstr "Προσαρμοσμένα Ενθέματα" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "File|e" +msgstr "Αρχείο|ρ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Ενδο-Αναφορά...|Ε" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Καταχώρηση Επιστημονικής Ορολογίας|Ο" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "Table...|T" +msgstr "Πίνακας...|κ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +msgid "URL|U" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Υπερσύνδεσμος|ν" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Σύντομος Τίτλος|Σ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Κώδικας TeX|ι" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Κώδικας Προγράμματος[[Μενού]]" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Συνήθη Εισαγωγικά|γ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Απλά Εισαγωγικά|Α" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Φωνητικά Σύμβολα|Φ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Προστατευμένο Διάστημα|Π" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Οριζόντια Γραμμή|ζ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Κατακόρυφο Διάστημα...|Κ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Σημείο Συλλαβισμού|β" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Αριθμημένη Φόρμουλα|Α" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Αιωρούμενο Αναδίπλωσης Εικόνας|ρ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Αιωρούμενο Αναδίπλωσης Πίνακα|κ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Εξωτερικό Υλικό...|Υ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Έγγραφο Παιδί...|δ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "Comment|C" +msgstr "Σχόλιο|χ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Horizontal Phantom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Vertical Phantom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Αλλαγή Παρακολούθησης|Α" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Έναρξη Παραρτήματος Εδώ|η" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "Save in Bundled Format|F" +msgstr "Αποθήκευση σε Μορφή Πακέτου|Π" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Συμπιεσμένο|Σ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Αποδοχή Αλλαγής|Α" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Αποδοχή Όλων των Αλλαγών|ω" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:495 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Απόρριψη Όλων των Αλλαγών|ψ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Επόμενη Αλλαγή|Α" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Επόμενη Ενδο-Αναφορά|φ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Καθαρισμός Σελιδοδεικτών|Κ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Πλοήγηση Πίσω|Π" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Θησαυρός...|Θ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Στατιστικά...|Σ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:533 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Πληροφορίες TeX|ρ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Σύγκριση...|Σ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:550 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Πρόσθετα Χαρακτηριστικά|Π" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:551 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Ενσωματωμένα Αντικείμενα|ν" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Συντομεύσεις|Σ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Συναρτήσεις LyX|υ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Συγκεκριμένα Εγχειρίδια Χρήσης|Χ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης Γλωσσολογίας|Γ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +msgid "Braille Manual|B" +msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης Γραφής Braille|ρ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης XY-pic|ς" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +msgid "Multicolumn Manual|M" +msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης Πολλαπλών Στηλών|Π" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +msgid "New document" +msgstr "Νέο έγγραφο" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 +msgid "Open document" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "Save document" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Print document" +msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Check spelling" +msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +#: src/BufferView.cpp:1259 +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +#: src/BufferView.cpp:1268 +msgid "Redo" +msgstr "Επανάληψη" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Find and replace" +msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση (προχωρημένη)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +msgid "Navigate back" +msgstr "Πλοήγηση πίσω" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Εναλλαγή έμφασης" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Εναλλαγή ουσιαστικού" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Apply last" +msgstr "Εφαρμογή τελευταίας μορφοποίησης" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Insert math" +msgstr "Εισαγωγή μαθηματικών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Εισαγωγή γραφικών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Insert table" +msgstr "Εισαγωγή πίνακα" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Εναλλαγή διάρθρωσης" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "Εναλλαγή εργαλειοθήκης μαθηματικών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "Εναλλαγή εργαλειοθήκης πινάκων" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "View/Update" +msgstr "Προβολή/Ενημέρωση" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "View master document" +msgstr "Προβολή κύριου εγγράφου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Update master document" +msgstr "Ενημέρωση κύριου εγγράφου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "View other formats" +msgstr "Προβολή άλλων τύπων αρχείων" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Update other formats" +msgstr "Ενημέρωση άλλων τύπων" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Extra" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Numbered list" +msgstr "Αριθμημένη λίστα" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Itemized list" +msgstr "Διακριτοποιημένη λίστα" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Increase depth" +msgstr "Αύξηση βάθους" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Ελάττωση βάθους" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Εισαγωγή αιωρούμενου εικόνας" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Insert table float" +msgstr "Εισαγωγή αιωρούμενου πίνακα" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "Insert label" +msgstr "Εισαγωγή ετικέτας" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Εισαγωγή ενδο-αναφοράς" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Insert citation" +msgstr "Εισαγωγή παραπομπής" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Εισαγωγή καταχώρησης ευρετηρίου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Εισαγωγή καταχώρησης επιστημονικής ορολογίας" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Εισαγωγή υποσέλιδου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Εισαγωγή σημείωσης περιθωρίου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +msgid "Insert note" +msgstr "Εισαγωγή σημείωσης" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Insert box" +msgstr "Εισαγωγή κουτιού" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Εισαγωγή υπερσυνδέσμου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Εισαγωγή κώδικα TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Εισαγωγή μαθηματικής μακροεντολής" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Include file" +msgstr "Συμπερίληψη αρχείου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Text style" +msgstr "Στυλ κειμένου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Ρυθμίσεις παραγράφου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Add row" +msgstr "Προσθήκη γραμμής" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Add column" +msgstr "Προσθήκη στήλης" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Delete row" +msgstr "Διαγραφή γραμμής" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Delete column" +msgstr "Διαγραφή στήλης" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Set top line" +msgstr "Ορισμός πάνω γραμμής" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Ορισμός κάτω γραμμής" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Set left line" +msgstr "Ορισμός αριστερής γραμμής" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Set right line" +msgstr "Ορισμός δεξιάς γραμμής" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Set border lines" +msgstr "Ορισμός γραμμών περιγράμματος" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Set all lines" +msgstr "Ορισμός όλων των γραμμών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Αναίρεση ορισμού όλων των γραμμών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Align left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Align center" +msgstr "Στοίχιση κέντρο" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +msgid "Align right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Align top" +msgstr "Στοίχιση πάνω" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Align middle" +msgstr "Στοίχιση μέση" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Align bottom" +msgstr "Στοίχιση κάτω" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Περιστροφή κελιού" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Rotate table" +msgstr "Περιστροφή πίνακα" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Ορισμός πολλαπλών στηλών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Math" +msgstr "Μαθηματικά" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Set display mode" +msgstr "Ορισμός κατάστασης προβολής" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Subscript" +msgstr "Δείκτης" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Superscript" +msgstr "Εκθέτης" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Insert square root" +msgstr "Εισαγωγή τετραγωνικής ρίζας" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Insert root" +msgstr "Εισαγωγή ρίζας" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Εισαγωγή συνήθους κλάσματος" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Insert sum" +msgstr "Εισαγωγή αθροίσματος" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +msgid "Insert integral" +msgstr "Εισαγωγή ολοκληρώματος" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Insert product" +msgstr "Εισαγωγή παραγώγου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Εισαγωγή ( )" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Εισαγωγή [ ]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Insert { }" +msgstr "Εισαγωγή { }" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Εισαγωγή διαχωριστικών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Εισαγωγή μητρείου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Εισαγωγή περιβάλλοντος επιλογών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "Εναλλαγή πάνελ μαθηματικών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Math Macros" +msgstr "Μαθηματικές Μακροεντολές" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Απαλοιφή τελευταίου ορίσματος" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Append argument" +msgstr "Προσθήκη ορίσματος" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Μετατροπή πρώτου ορίσματος από μη σε προαιρετικό" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Μετατροπή τελευταίου ορίσματος από προαιρετικό σε μη" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Απαλοιφή προαιρετικού ορίσματος" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Εισαγωγή προαιρετικού ορίσματος" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Αφαίρεση τελευταίου ορίσματος που προεξέχει δεξιά" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Βοηθητική Μνήμη Εντολών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Track changes" +msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Εμφάνιση αλλαγών στην έξοδο" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +msgid "Next change" +msgstr "Επόμενη αλλαγή" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Αποδοχή αλλαγής εσωτερική επιλογής" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Απόρριψη αλλαγής εσωτερική επιλογής" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +msgid "Merge changes" +msgstr "Συγχώνευση αλλαγών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Αποδοχή όλων των αλλαγών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Απόρριψη όλων των αλλαγών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Next note" +msgstr "Επόμενη σημείωση" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Προβολή Άλλων Τύπων" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Ενημέρωση Άλλων Τύπων" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 +msgid "Version Control" +msgstr "Έλεγχος Έκδοσης" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +msgid "Register" +msgstr "Καταχώρηση" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "Check-in changes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +msgid "View revision log" +msgstr "Προβολή ημερολογίου αναθεωρήσεων" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "Revert changes" +msgstr "Επαναφορά αλλαγών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "Math Panels" +msgstr "Πάνελ Μαθηματικών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Math spacings" +msgstr "Διαστήματα μαθηματικών" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Styles" +msgstr "Στυλ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Fractions" +msgstr "Κλάσματα" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "Functions" +msgstr "Συναρτήσεις" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Διακοσμήσεις πλαισίου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "Big operators" +msgstr "Μεγάλοι τελεστές" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Arrows" +msgstr "Βέλη" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Βέλη AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "Operators" +msgstr "Τελεστές" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "Relations" +msgstr "Σχέσεις" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "AMS relations" +msgstr "Σχέσεις AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "AMS negative relations" +msgstr "Αρνητικές Σχέσεις AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Dots" +msgstr "Τελείες" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "AMS operators" +msgstr "Τελεστές AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "AMS miscellaneous" +msgstr "Διάφορα AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "arccos" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "arcsin" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "arctan" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "arg" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "bmod" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "cos" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "cosh" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "cot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "coth" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "csc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "deg" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "det" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "dim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "exp" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "gcd" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "hom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "inf" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "ker" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "lg" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "lim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "liminf" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "limsup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "ln" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "log" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "max" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "min" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "sec" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "sin" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "sinh" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "sup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "tan" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "tanh" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "Pr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "Spacings" +msgstr "Διαστήματα" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Λεπτό διάστημα\t\\," + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Μεσαίο διάστημα\t\\:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Πλατύ διάστημα\t\\;" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Δευτεροβάθμιο διάστημα\t\\quad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Διπλό δευτεροβάθμιο διάστημα\t\\qquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Αρνητικό διάστημα\t\\!" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "Placeholder\t\\phantom" +msgstr "Γέμισμα\t\\phantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" +msgstr "Ορισζόντιο γέμισμα\t\\hphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" +msgstr "Κατακόρυφο γέμισμα\t\\vphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "Roots" +msgstr "Ρίζες" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Τετραγω" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Άλλη ρίζα\t\\root" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "" +"Nice fraction (3/4)\t\\n" +"icefrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Unit (km)\t\\unit" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Unit (864 m)\t\\unit" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Εμφάνιση κλάσματος\t\\dfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Διωνυμικό\t\\binom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Διωνυμικό κειμένου\t\\tbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Διωνυμικό προβολής\t\\dbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "ldots" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "cdots" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "vdots" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "ddots" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Διακοσμήσεις Πλαισίου" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "hat" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "tilde" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "bar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "grave" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "dot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "check" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "widehat" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "widetilde" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "vec" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "acute" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "ddot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "dddot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "ddddot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "breve" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "overline" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "overbrace" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "overleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "overrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "overset" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "underline" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "underbrace" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "underleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "underrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "underset" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "leftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "rightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "downarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "uparrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "updownarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Leftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Rightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Downarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Uparrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Updownarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "longleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "longrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "mapsto" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "longmapsto" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "nwarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "nearrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "swarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "searrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "pm" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "cap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "oplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "mp" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "cup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "ominus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "times" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "uplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "otimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "div" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "sqcap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "triangleright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "oslash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "cdot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "sqcup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "triangleleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "odot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "star" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "vee" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "amalg" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "bigcirc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "setminus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "wedge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "dagger" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "circ" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "bullet" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "wr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "ddagger" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "leq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "geq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "equiv" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "models" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "prec" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "succ" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "sim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "perp" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "preceq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "succeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "simeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "mid" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "ll" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "gg" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "asymp" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "parallel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "subset" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "supset" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "approx" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "smile" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "subseteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "supseteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "cong" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "frown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "doteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "neq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "ni" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "propto" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "notin" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "vdash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "dashv" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "bowtie" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "alpha" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "beta" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "gamma" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "delta" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "epsilon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "varepsilon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "zeta" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "eta" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "theta" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "vartheta" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "iota" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "kappa" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "lambda" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "nu" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "xi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "pi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "varpi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "rho" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "varrho" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "sigma" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "varsigma" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "tau" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "upsilon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "phi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "varphi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "chi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "psi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "omega" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "Delta" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "Theta" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "Lambda" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "Xi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "Pi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "Sigma" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "Upsilon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "Psi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "Omega" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "nabla" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "partial" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "infty" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "prime" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "ell" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "emptyset" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "exists" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "forall" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "imath" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "jmath" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "Re" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "Im" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "aleph" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "wp" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "hbar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "angle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "top" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "bot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "Vert" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "neg" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "natural" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "sharp" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "surd" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "triangle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "diamondsuit" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "heartsuit" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "clubsuit" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "spadesuit" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "textrm \\O" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "mathrm T" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "mathbb N" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "mathbb Z" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "mathbb Q" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "mathbb R" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "mathbb C" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "mathbb H" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "mathcal F" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "mathcal L" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "mathcal H" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mathcal O" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "Big Operators" +msgstr "Μεγάλοι Τελεστές" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "intop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "int" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "iint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "iintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "iiint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "iiintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "iiiint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "iiiintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "dotsint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "dotsintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "oint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "ointop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "oiint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "oiintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "ointclockwise" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "sqint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "sqintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "sqiint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "sqiintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "fint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "fintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "landupint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "landupintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "landdownint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "landdownintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "sum" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "prod" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "coprod" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "bigsqcup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "bigotimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "bigodot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "bigoplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "bigcap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "bigcup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "biguplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "bigvee" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "bigwedge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "digamma" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "varkappa" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "beth" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "daleth" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "gimel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "ulcorner" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "urcorner" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "llcorner" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "lrcorner" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "hslash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "vartriangle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "triangledown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "square" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "lozenge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "circledS" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "measuredangle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "nexists" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "mho" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "Finv" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "Bbbk" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "backprime" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "varnothing" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "blacktriangle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "blacksquare" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "blacklozenge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "bigstar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "sphericalangle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "complement" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "eth" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "diagup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "diagdown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Βέλη AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "looparrowleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "looparrowright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "curvearrowright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "circlearrowright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "Lsh" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "Rsh" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "upuparrows" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "downdownarrows" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "upharpoonright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "downharpoonright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "nleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "nrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "nRightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "multimap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Σχέσεις AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "leqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "geqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "leqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "geqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "eqslantless" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "lesssim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "gtrsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "lessapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "gtrapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "approxeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "triangleq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "lessdot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "gtrdot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "lll" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "ggg" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "lessgtr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "gtrless" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "gtreqless" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "gtreqqless" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "eqcirc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "circeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "thicksim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "thickapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "backsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "backsimeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "subseteqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "supseteqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "Subset" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "Supset" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "sqsubset" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "sqsupset" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "precsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "succsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "precapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "succapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "vartriangleright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "bumpeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "Bumpeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "doteqdot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "risingdotseq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "vDash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "Vvdash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "Vdash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "shortmid" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "shortparallel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "smallsmile" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "smallfrown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "because" +msgstr "επειδή" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "therefore" +msgstr "επομένως" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "backepsilon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "varpropto" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "between" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "pitchfork" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "Αρνητικές Σχέσεις AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "nless" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "ngtr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "nleq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "ngeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "nleqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "ngeqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "nleqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "ngeqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "lneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "gneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "lneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "gneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "lvertneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "gvertneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "lnsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "gnsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "lnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "gnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "nprec" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "nsucc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "npreceq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "nsucceq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "precnsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "succnsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "precnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "succnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "subsetneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "supsetneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "subsetneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "supsetneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "nsubseteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "nsupseteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "nvdash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "nvDash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "nVDash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "ntriangleright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "ncong" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "nsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "nmid" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "nshortmid" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "nparallel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "nshortparallel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Τελεστές AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "dotplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "smallsetminus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "Cap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "Cup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "barwedge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "veebar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "boxminus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "boxtimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "boxdot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "boxplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "divideontimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "ltimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "rtimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "curlywedge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "curlyvee" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "circleddash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "circledast" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "circledcirc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "centerdot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "intercal" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:37 +msgid "RasterImage" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:40 +#: lib/external_templates:46 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:45 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Ένα αρχείο bitmap.\n" + +#: lib/external_templates:109 +msgid "XFig" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:110 +#: lib/external_templates:113 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:112 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Μια εικόνα Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:162 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:163 +#: lib/external_templates:182 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:165 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:212 +msgid "LilyPond" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:213 +#: lib/external_templates:219 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:215 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:261 +msgid "PDFPages" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:262 +#: lib/external_templates:273 +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:264 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:304 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"Σημερινή ημερομηνία.\n" +"Διαβάστε 'info date' για περισσότερες πληροφορίες.\n" + +#: lib/external_templates:333 +msgid "Dia" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:334 +#: lib/external_templates:337 +msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:336 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:445 +msgid "Tgif" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:448 +msgid "FIG" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:451 +msgid "DIA" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:454 +msgid "Grace" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:457 +msgid "FEN" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:460 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:463 +#: lib/configure.py:474 +#: lib/configure.py:484 +msgid "BMP" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:464 +#: lib/configure.py:475 +#: lib/configure.py:485 +msgid "GIF" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:465 +#: lib/configure.py:476 +#: lib/configure.py:486 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:466 +#: lib/configure.py:477 +#: lib/configure.py:487 +msgid "PBM" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:467 +#: lib/configure.py:478 +#: lib/configure.py:488 +msgid "PGM" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:468 +#: lib/configure.py:479 +#: lib/configure.py:489 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:469 +#: lib/configure.py:480 +#: lib/configure.py:490 +msgid "PPM" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:470 +#: lib/configure.py:481 +#: lib/configure.py:491 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:471 +#: lib/configure.py:482 +#: lib/configure.py:492 +msgid "XBM" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:472 +#: lib/configure.py:483 +#: lib/configure.py:493 +msgid "XPM" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:498 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Απλό κείμενο (έξοδος chess)" + +#: lib/configure.py:499 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Απλό κείμενο (εικόνα)" + +#: lib/configure.py:500 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Απλό κείμενο (έξοδος Xfig)" + +#: lib/configure.py:501 +msgid "date (output)" +msgstr "Ημερομηνία (έξοδος)" + +#: lib/configure.py:502 +msgid "DocBook" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:502 +msgid "DocBook|B" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:503 +msgid "Docbook (XML)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:504 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:505 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:506 +msgid "NoWeb" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:506 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:507 +msgid "Sweave|S" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:508 +msgid "LilyPond music" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:510 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:511 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:512 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335 +msgid "Plain text" +msgstr "Απλό κείμενο" + +#: lib/configure.py:512 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Απλό κείμενο|Α" + +#: lib/configure.py:513 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Απλό κείμενο (pstotext)" + +#: lib/configure.py:514 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Απλό κείμενο (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:515 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Απλό κείμενο (catdvi)" + +#: lib/configure.py:516 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Απλό Κείμενο, Ένωση Γραμμών" + +#: lib/configure.py:519 +#: lib/configure.py:521 +msgid "LyXHTML" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:519 +#: lib/configure.py:521 +msgid "LyXHTML|X" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:528 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 +msgid "BibTeX" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:533 +msgid "EPS" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:534 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:534 +msgid "Postscript|t" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:538 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:538 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:539 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:539 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:540 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:540 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:541 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:541 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:544 +msgid "DVI" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:544 +msgid "DVI|D" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:547 +msgid "DraftDVI" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:550 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:550 +msgid "HTML|H" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:553 +msgid "Noteedit" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:556 +msgid "OpenDocument" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:557 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:560 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:561 +msgid "MS Word" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:561 +msgid "MS Word|W" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:564 +msgid "date command" +msgstr "εντολή ημερομηνίας" + +#: lib/configure.py:565 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +msgid "LyX" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:568 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:569 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:570 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:571 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:572 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:573 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:574 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:575 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση LyX" + +#: lib/configure.py:576 +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Προεπισκόπηση LyX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:577 +msgid "PDFTEX" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:578 +msgid "Program" +msgstr "Πρόγραμμα" + +#: lib/configure.py:579 +msgid "PSTEX" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:580 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:581 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:582 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s και %2$s" + +#: src/BiblioInfo.cpp:245 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s και άλλοι" + +#: src/BiblioInfo.cpp:305 +msgid "Ch. " +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:307 +msgid "pp. " +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:455 +#: src/BiblioInfo.cpp:458 +msgid "No year" +msgstr "Χωρίς έτος" + +#: src/BiblioInfo.cpp:520 +#: src/BiblioInfo.cpp:580 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Προσθήκη στη βιβλιογραφία μόνο." + +#: src/BiblioInfo.cpp:576 +msgid "before" +msgstr "πριν" + +#: src/Buffer.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση του εγγράφου %1$s.\n" +"Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής έχει εγκατασταθεί σωστά." + +#: src/Buffer.cpp:139 +msgid "Print document failed" +msgstr "Η εκτύπωση του εγγράφου απέτυχε" + +#: src/Buffer.cpp:308 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Σφάλμα Δίσκου:" + +#: src/Buffer.cpp:309 +#, c-format +msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "To LyX δεν μπόρεσε να δημιουργήσει τον προσωρινό φάκελο '%1$s' (Δίσκος γεμάτος;)" + +#: src/Buffer.cpp:389 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "Το LyX επιχείρησε να κλείσει ένα έγγραφο με μη αποθηκευμένες αλλαγές!\n" + +#: src/Buffer.cpp:391 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "Απόπειρα κλεισίματος τροποποιημένου εγγράφου!" + +#: src/Buffer.cpp:399 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου" + +#: src/Buffer.cpp:400 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:700 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Άγνωστη κλάση εγγράφου" + +#: src/Buffer.cpp:701 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "Χρήση της προεπιλεγμένης κλάσης εγγράφου, επειδή η κλάση %1$s είναι άγνωστη." + +#: src/Buffer.cpp:705 +#: src/Text.cpp:461 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Άγνωστο κουπόνι (token): %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:709 +#: src/Buffer.cpp:716 +#: src/Buffer.cpp:736 +msgid "Document header error" +msgstr "Σφάλμα κεφαλίδας εγγράφου" + +#: src/Buffer.cpp:715 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\λείπει το begin_header" + +#: src/Buffer.cpp:735 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\λείπει το begin_document" + +#: src/Buffer.cpp:751 +#: src/Buffer.cpp:757 +#: src/BufferView.cpp:1376 +#: src/BufferView.cpp:1382 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Οι αλλαγές δεν εμφανίζονται στην έξοδο LaTeX" + +#: src/Buffer.cpp:752 +#: src/BufferView.cpp:1377 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." +msgstr "" +"Οι αλλαγές δεν θα υπερτονιστούν στην έξοδο LaTeX, επειδή ούτε το dvipost ούτε το xcolor/soul είναι εγκατεστημένα.\n" +"Εγκαταστείστε αυτά τα πακέτα ή ορίστε ξανά τα \\lyxadded και \\lyxdeleted στο προοίμιο LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:758 +#: src/BufferView.cpp:1383 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." +msgstr "" +"Οι αλλαγές δεν θα υπερτονιστούν στην έξοδο LaTeX όταν χρησιμοποιηθεί το pdflatex, επειδή το xcolor και το soul δεν είναι εγκατεστημένα.\n" +"Εγκαταστείστε αυτά τα πακέτα ή ορίστε ξανά τα \\lyxadded και \\lyxdeleted στο προοίμιο LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:872 +#: src/Buffer.cpp:962 +msgid "Document format failure" +msgstr "Αποτυχία μορφής εγγράφου" + +#: src/Buffer.cpp:873 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "Το %1$s δεν είναι ένα αναγνώσιμο έγγραφο LyX." + +#: src/Buffer.cpp:910 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Η μετατροπή απέτυχε" + +#: src/Buffer.cpp:911 +#, c-format +msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created." +msgstr "Το %1$s είναι από διαφορετική έκδοση του LyX, αλλά δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου μετατροπής." + +#: src/Buffer.cpp:920 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Το σενάριο μετατροπής δεν βρέθηκε" + +#: src/Buffer.cpp:921 +#, c-format +msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found." +msgstr "Το %1$s είναι από διαφορετική έκδοση του LyX, αλλά το σενάριο μετατροπής lyx2lyx δεν βρέθηκε." + +#: src/Buffer.cpp:941 +#: src/Buffer.cpp:947 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Το σενάριο μετατροπής απέτυχε" + +#: src/Buffer.cpp:942 +#, c-format +msgid "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it." +msgstr "Το %1$s είναι από παλαιότερη έκδοση του LyX, αλλά το σενάριο lyx2lyx απέτυχε να το μετατρέψει." + +#: src/Buffer.cpp:948 +#, c-format +msgid "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx script." +msgstr "Το %1$s είναι από νεότερη έκδοση του LyX και το σενάριο lyx2lyx αδυνατεί να το μετατρέψει." + +#: src/Buffer.cpp:963 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "Το %1$s τελείωσε απρόσμενα, που σημαίνει ότι είναι πιθανόν κατεστραμμένο." + +#: src/Buffer.cpp:997 +msgid "Backup failure" +msgstr "Αποτυχία αντιγράφου ασφαλείας" + +#: src/Buffer.cpp:998 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας για το %1$s.\n" +"Ελέγξτε εάν ο φάκελος υπάρχει και είναι εγγράψιμος." + +#: src/Buffer.cpp:1008 +#, c-format +msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?" +msgstr "Το έγγραφο %1$s έχει τροποποιηθεί εξωτερικά. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: src/Buffer.cpp:1010 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Αντικατάσταση τροποποιημένου αρχείου;" + +#: src/Buffer.cpp:1011 +#: src/Buffer.cpp:2114 +#: src/Exporter.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Αντικατάσταση" + +#: src/Buffer.cpp:1035 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου %1$s..." + +#: src/Buffer.cpp:1048 +msgid " could not write file!" +msgstr " το αρχείο δεν γράφτηκε!" + +#: src/Buffer.cpp:1055 +msgid " done." +msgstr " έγινε." + +#: src/Buffer.cpp:1070 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: Προσπάθεια αποθήκευσης εγγράφου %1$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1080 +#: src/Buffer.cpp:1093 +#: src/Buffer.cpp:1107 +#, c-format +msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr " Αποθηκεύτηκε στο %1$s. Ουφ.\n" + +#: src/Buffer.cpp:1083 +msgid " Save failed! Trying again...\n" +msgstr " Η αποθήκευση απέτυχε! Προσπάθεια...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1097 +msgid " Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr " Η αποθήκευση απέτυχε! Προσπάθεια...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1111 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Η αποθήκευση απέτυχε! Καταστροφή. Το έγγραφο χάθηκε!" + +#: src/Buffer.cpp:1195 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Εντοπίστηκε εξαίρεση λογισμικού Iconv." + +#: src/Buffer.cpp:1195 +#, c-format +msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed" +msgstr "Επιβεβαιώστε ότι το λογισμικό υποστήριξης της κωδικοποίησής σας (%1$s) είναι σωστά εγκατεστημένο." + +#: src/Buffer.cpp:1217 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Δεν βρέθηκε εντολή LaTeX για τον χαρακτήρα '%1$s' (σημείο κώδικα %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1220 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Κάποιοι χαρακτήρες του εγγράφου σας πιθανόν να μην αναπαρίστανται με την επιλεγμένη κωδικοποίηση.\n" +"Η μετατροπή της κωδικοποίησης εγγράφου σε utf8 ίσως να βοηθήσει." + +#: src/Buffer.cpp:1227 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "η μετατροπή iconv απέτυχε" + +#: src/Buffer.cpp:1232 +msgid "conversion failed" +msgstr "η μετατροπή απέτυχε" + +#: src/Buffer.cpp:1577 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Εκτέλεση chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:1590 +msgid "chktex failure" +msgstr "αποτυχία chktex" + +#: src/Buffer.cpp:1591 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιτυχής εκτέλεση του chktex." + +#: src/Buffer.cpp:1799 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για εξαγωγή σε τύπο: %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:1871 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Σφάλμα εξαγωγής σε τύπο: %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:1946 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "Ο κλάδος \"%1$s\" υπάρχει ήδη." + +#: src/Buffer.cpp:1974 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2031 +#, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας του \"%1$s\"" + +#: src/Buffer.cpp:2038 +#, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "Άφνωστος προορισμός \"%1$s\"" + +#: src/Buffer.cpp:2048 +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "Σφάλμα εξαγωγής σε DVI." + +#: src/Buffer.cpp:2110 +#: src/Exporter.cpp:44 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Το αρχείο %1$s υπάρχει ήδη.\n" +"\n" +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: src/Buffer.cpp:2113 +#: src/Exporter.cpp:47 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" + +#: src/Buffer.cpp:2130 +msgid "Error running external commands." +msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εξωτερικής εντολής." + +#: src/Buffer.cpp:2904 +msgid "Preview source code" +msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής" + +#: src/Buffer.cpp:2918 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής για την παράγραφο %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:2922 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής από την παράγραφο %1$s έως την %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:3030 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση του %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3084 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε" + +#: src/Buffer.cpp:3140 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση τρέχοντος εγγράφου..." + +#: src/Buffer.cpp:3208 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του αρχείου" + +#: src/Buffer.cpp:3209 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για την εξαγωγή της μορφής %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:3254 +msgid "File name error" +msgstr "Σφάλμα ονόματος αρχείου" + +#: src/Buffer.cpp:3255 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Το μονοπάτι προς το έγγραφο δεν μπορεί να περιέχει κενά." + +#: src/Buffer.cpp:3314 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Η εξαγωγή του εγγράφου ακυρώθηκε." + +#: src/Buffer.cpp:3320 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Το έγγραφο εξήχθη ως %1$s στο αρχείο `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:3326 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Το έγγραφο εξήχθη ως %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3404 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Το καθορισμένο έγγραφο\n" +"%1$s\n" +"δεν ήταν δυνατό να αναγνωστεί." + +#: src/Buffer.cpp:3406 +msgid "Could not read document" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του εγγράφου" + +#: src/Buffer.cpp:3416 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Υπάρχει ένα αντίγραφο εκτάκτου ανάγκης του εγγράφου %1$s.\n" +"\n" +"Επαναφορά αυτού του αντιγράφου;" + +#: src/Buffer.cpp:3419 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Φόρτωση αντιγράφου εκτάκτου ανάγκης;" + +#: src/Buffer.cpp:3420 +msgid "&Recover" +msgstr "&Επαναφορά" + +#: src/Buffer.cpp:3420 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Φόρτωση Αυθεντικού" + +#: src/Buffer.cpp:3430 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "Το έγγραφο ανακτήθηκε επιτυχώς." + +#: src/Buffer.cpp:3432 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "Το έγγραφο ΔΕΝ ανακτήθηκε επιτυχώς." + +#: src/Buffer.cpp:3433 +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης τώρα;\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:3436 +#: src/Buffer.cpp:3446 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης;" + +#: src/Buffer.cpp:3437 +#: src/Buffer.cpp:3448 +msgid "&Keep it" +msgstr "&Διατήρησέ το" + +#: src/Buffer.cpp:3440 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Το αρχείο έκτακτης ανάγκης διαγράφηκε" + +#: src/Buffer.cpp:3441 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "Μη ξεχάσετε να αποθηκεύσετε το αρχείο σας τώρα!" + +#: src/Buffer.cpp:3447 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης τώρα;" + +#: src/Buffer.cpp:3462 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Το αντίγραφο ασφαλείας του εγγράφου %1$s είναι νεότερο\n" +"\n" +"Να φορτωθεί αυτό εναλλακτικά;" + +#: src/Buffer.cpp:3465 +msgid "Load backup?" +msgstr "Φόρτωση αντιγράφου ασφαλείας;" + +#: src/Buffer.cpp:3466 +msgid "&Load backup" +msgstr "Φό&ρτωση αντιγράφου ασφαλείας" + +#: src/Buffer.cpp:3466 +msgid "Load &original" +msgstr "Φόρτωση &αυθεντικού" + +#: src/Buffer.cpp:3759 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:324 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Επιπόλαιο!!!" + +#: src/Buffer.cpp:3877 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Το έγγραφο %1$s επαναφορτώθηκε." + +#: src/Buffer.cpp:3879 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφόρτωση του εγγράφου %1$s." + +#: src/BufferParams.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" +"Το αρχείο διάταξης που ζητήθηκε από αυτό το έγγραφο,\n" +"%1$s.layout,\n" +"δεν είναι χρησιμοποιήσιμο. Αυτό πιθανόν να οφείλεται στην\n" +"αδιαθεσιμότητα ενός αρχείου κλάσης ή διάταξης του LaTeX.\n" +"Περισσότερες πληροφορίες στο έγγραφο Προσαρμογής.\n" + +#: src/BufferParams.cpp:529 +msgid "Document class not available" +msgstr "Η κλάση εγγράφου δεν είναι διαθέσιμη" + +#: src/BufferParams.cpp:530 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "Το LyX δεν θα μπορέσει να παράγει έξοδο." + +#: src/BufferParams.cpp:1718 +#, c-format +msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της κλάσης εγγράφου %1$s. Θα χρησιμοποιηθεί μια προεπιλεγμένη textclass με προεπιλεγμένη διάταξη. Το LyX δεν θα μπορέσει να παράγει έξοδο εκτός αν επιλεγεί μια σωστή textclass από τον διάλογο ρυθμίσεων εγγράφου." + +#: src/BufferParams.cpp:1723 +msgid "Document class not found" +msgstr "Η κλάση εγγράφων δεν βρέθηκε" + +#: src/BufferParams.cpp:1730 +#: src/LayoutFile.cpp:303 +#, c-format +msgid "The document class %1$s could not be loaded." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της κλάσης εγγράφων %1$s." + +#: src/BufferParams.cpp:1732 +#: src/LayoutFile.cpp:305 +msgid "Could not load class" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της κλάσης" + +#: src/BufferParams.cpp:1766 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης εσωτερικής πληροφορίας διάταξης" + +#: src/BufferParams.cpp:1767 +#: src/TextClass.cpp:1234 +msgid "Read Error" +msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης" + +#: src/BufferView.cpp:182 +msgid "No more insets" +msgstr "Όχι άλλα ενθέματα" + +#: src/BufferView.cpp:709 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Αποθήκευση στηλοθέτη" + +#: src/BufferView.cpp:904 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Μετατροπή εγγράφου σε νέα κλάση εγγράφου..." + +#: src/BufferView.cpp:946 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Το έγγραφο είναι μόνο για ανάγνωση" + +#: src/BufferView.cpp:954 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Αυτό το τμήμα του εγγράφου έχει διαγραφεί." + +#: src/BufferView.cpp:1262 +msgid "No further undo information" +msgstr "Όχι άλλες πληροφορίες αναίρεσης" + +#: src/BufferView.cpp:1271 +msgid "No further redo information" +msgstr "Όχι άλλες πληροφορίες επανάληψης" + +#: src/BufferView.cpp:1466 +#: src/lyxfind.cpp:326 +#: src/lyxfind.cpp:344 +msgid "String not found!" +msgstr "Η συμβολοσειρά δε βρέθηκε!" + +#: src/BufferView.cpp:1501 +msgid "Mark off" +msgstr "Σημάδι ενεργοποιημένο" + +#: src/BufferView.cpp:1507 +msgid "Mark on" +msgstr "Σημάδι απενεργοποιημένο" + +#: src/BufferView.cpp:1514 +msgid "Mark removed" +msgstr "Το σημάδι αφαιρέθηκε" + +#: src/BufferView.cpp:1517 +msgid "Mark set" +msgstr "Το σημάδι τοποθετήθηκε" + +#: src/BufferView.cpp:1568 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Στατιστικά για την επιλογή:" + +#: src/BufferView.cpp:1570 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Στατιστικά για το έγγραφο:" + +#: src/BufferView.cpp:1573 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d λέξεις" + +#: src/BufferView.cpp:1575 +msgid "One word" +msgstr "Μία λέξη" + +#: src/BufferView.cpp:1578 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d χαρακτήρες (μαζί με κενά)" + +#: src/BufferView.cpp:1581 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Ένας χαρακτήρας (μαζί με κενά)" + +#: src/BufferView.cpp:1584 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d χαρακτήρες (χωρίς κενά)" + +#: src/BufferView.cpp:1587 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Ένας χαρακτήρας (χωρίς κενά)" + +#: src/BufferView.cpp:1589 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: src/BufferView.cpp:1726 +#, c-format +msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:1728 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:1759 +msgid "Branch name" +msgstr "Όνομα κλάδου" + +#: src/BufferView.cpp:1766 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +msgid "Branch already exists" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:2449 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Εισαγωγή εγγράφου %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2460 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Το έγγραφο %1$s εισήχθη." + +#: src/BufferView.cpp:2462 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του εγγράφου %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:2727 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του καθορισμένου εγγράφου\n" +"%1$s\n" +"λόγω του σφάλματος: %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:2729 +msgid "Could not read file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου" + +#: src/BufferView.cpp:2736 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"Το %1$s\n" +"δεν είναι αναγνώσιμο." + +#: src/BufferView.cpp:2737 +#: src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" + +#: src/BufferView.cpp:2744 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Ανάγνωση μη-UTF-8 κωδικοποιημένου αρχείου" + +#: src/BufferView.cpp:2745 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"Το αρχείο δεν είναι κωδικοποιημένο κατά UTF-8.\n" +"Θα αναγνωστεί ως τοπικά κωδικοποιημένο με 8 bit.\n" +"Εάν αυτό δεν δώσει το σωστό αποτέλεσμα\n" +"τότε αλλάξτε την κωδικοποίηση του αρχείου\n" +"σε UTF-8 με διαφορετικό πρόγραμμα από το LyX.\n" + +#: src/Changes.cpp:363 +#: src/Paragraph.cpp:2205 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/insets/InsetListings.cpp:180 +#: src/insets/InsetListings.cpp:188 +#: src/insets/InsetListings.cpp:212 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Προειδοποίηση LyX:" + +#: src/Changes.cpp:364 +#: src/Paragraph.cpp:2206 +#: src/insets/InsetListings.cpp:181 +#: src/insets/InsetListings.cpp:189 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 +msgid "uncodable character" +msgstr "μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας" + +#: src/Changes.cpp:379 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας στο όνομα συγγραφέα" + +#: src/Changes.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" +"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" +"will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" + +#: src/Chktex.cpp:63 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Προειδοποίηση ChkTex αρ. # %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Προειδοποίηση ChkTeX αρ. #" + +#: src/Color.cpp:158 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 +msgid "none" +msgstr "κανένα" + +#: src/Color.cpp:159 +msgid "black" +msgstr "μαύρο" + +#: src/Color.cpp:160 +msgid "white" +msgstr "άσπρο" + +#: src/Color.cpp:161 +msgid "red" +msgstr "κόκκινο" + +#: src/Color.cpp:162 +msgid "green" +msgstr "πράσινο" + +#: src/Color.cpp:163 +msgid "blue" +msgstr "μπλε" + +#: src/Color.cpp:164 +msgid "cyan" +msgstr "κυανό" + +#: src/Color.cpp:165 +msgid "magenta" +msgstr "ματζέντα" + +#: src/Color.cpp:166 +msgid "yellow" +msgstr "κίτρινο" + +#: src/Color.cpp:167 +msgid "cursor" +msgstr "δρομέας" + +#: src/Color.cpp:168 +msgid "background" +msgstr "φόντο" + +#: src/Color.cpp:169 +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#: src/Color.cpp:170 +msgid "selection" +msgstr "επιλογή" + +#: src/Color.cpp:171 +msgid "selected text" +msgstr "επιλεγμένο κείμενο" + +#: src/Color.cpp:173 +msgid "LaTeX text" +msgstr "κείμενο LaTeX" + +#: src/Color.cpp:174 +msgid "inline completion" +msgstr "συμπλήρωση εντός γραμμής" + +#: src/Color.cpp:176 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "μη-μοναδική συμπλήρωση εντός γραμμής" + +#: src/Color.cpp:178 +msgid "previewed snippet" +msgstr "προεπισκοπημένο ψήγμα" + +#: src/Color.cpp:179 +msgid "note label" +msgstr "ετικέτα σημείωσης" + +#: src/Color.cpp:180 +msgid "note background" +msgstr "φόντο σημείωσης" + +#: src/Color.cpp:181 +msgid "comment label" +msgstr "ετικέτα σχολίου" + +#: src/Color.cpp:182 +msgid "comment background" +msgstr "φόντο σχολίου" + +#: src/Color.cpp:183 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "ετικέτα γκριζαρισμένου ενθέματος" + +#: src/Color.cpp:184 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "φόντο γκριζαρισμένου ενθέματος" + +#: src/Color.cpp:185 +msgid "phantom inset text" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:186 +msgid "shaded box" +msgstr "σκιασμένο κουτί" + +#: src/Color.cpp:187 +msgid "listings background" +msgstr "φόντο καταλογοποίησης" + +#: src/Color.cpp:188 +msgid "branch label" +msgstr "ετικέτα κλάδου" + +#: src/Color.cpp:189 +msgid "footnote label" +msgstr "ετικέτα υποσημείωσης" + +#: src/Color.cpp:190 +msgid "index label" +msgstr "ετικέτα ευρετηρίου" + +#: src/Color.cpp:191 +msgid "margin note label" +msgstr "ετικέτα σημείωσης περιθωρίου" + +#: src/Color.cpp:192 +msgid "URL label" +msgstr "ετικέτα URL" + +#: src/Color.cpp:193 +msgid "URL text" +msgstr "κείμενο URL" + +#: src/Color.cpp:194 +msgid "depth bar" +msgstr "μπάρα βάθους" + +#: src/Color.cpp:195 +msgid "language" +msgstr "γλώσσα" + +#: src/Color.cpp:196 +msgid "command inset" +msgstr "ένθεμα εντολής" + +#: src/Color.cpp:197 +msgid "command inset background" +msgstr "φόντο ενθέματος εντολής" + +#: src/Color.cpp:198 +msgid "command inset frame" +msgstr "πλαίσιο ενθέματος εντολής" + +#: src/Color.cpp:199 +msgid "special character" +msgstr "ειδικός χαρακτήρας" + +#: src/Color.cpp:200 +msgid "math" +msgstr "μαθηματικά" + +#: src/Color.cpp:201 +msgid "math background" +msgstr "φόντο μαθηματικών" + +#: src/Color.cpp:202 +msgid "graphics background" +msgstr "φόντο γραφικών" + +#: src/Color.cpp:203 +#: src/Color.cpp:207 +msgid "math macro background" +msgstr "φόντο μακροεντολής μαθηματικών" + +#: src/Color.cpp:204 +msgid "math frame" +msgstr "πλαίσιο μαθηματικών" + +#: src/Color.cpp:205 +msgid "math corners" +msgstr "γωνίες μαθηματικών" + +#: src/Color.cpp:206 +msgid "math line" +msgstr "γραμμή μαθηματικών" + +#: src/Color.cpp:208 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:209 +msgid "math macro label" +msgstr "ετικέτα" + +#: src/Color.cpp:210 +msgid "math macro frame" +msgstr "πλαίσιο μακροεντολής μαθηματικών" + +#: src/Color.cpp:211 +msgid "math macro blended out" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:212 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "caption frame" +msgstr "πλαίσιο λεζάντας" + +#: src/Color.cpp:215 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "κείμενο συρρικνώμενου ενθέματος" + +#: src/Color.cpp:216 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "πλαίσιο συρρικώμενου ενθέματος" + +#: src/Color.cpp:217 +msgid "inset background" +msgstr "φόντο ενθέματος" + +#: src/Color.cpp:218 +msgid "inset frame" +msgstr "πλαίσιο ενθέματος" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "LaTeX error" +msgstr "σφάλμα LaTeX" + +#: src/Color.cpp:220 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "δηλωτικό τέλους γραμμής" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "appendix marker" +msgstr "δηλωτικό παραρτήματος" + +#: src/Color.cpp:222 +msgid "change bar" +msgstr "μπάρα αλλαγής" + +#: src/Color.cpp:223 +msgid "deleted text" +msgstr "διεγραμμένο κείμενο" + +#: src/Color.cpp:224 +msgid "added text" +msgstr "προσετεθημένο κείμενο" + +#: src/Color.cpp:225 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "1ος συγγραφέας τροποποιημένου κειμένου" + +#: src/Color.cpp:226 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "2ος συγγραφέας τροποποιημένου κειμένου" + +#: src/Color.cpp:227 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "3ος συγγραφέας τροποποιημένου κειμένου" + +#: src/Color.cpp:228 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "4ος συγγραφέας τροποποιημένου κειμένου" + +#: src/Color.cpp:229 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "4ος συγγραφέας τροποποιημένου κειμένου" + +#: src/Color.cpp:230 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "διεγραμμένος τροποποιητής κειμένου" + +#: src/Color.cpp:231 +msgid "added space markers" +msgstr "δηλωτικά προστεθημένων διαστημάτων" + +#: src/Color.cpp:232 +msgid "top/bottom line" +msgstr "πάνω/κάτω γραμμή" + +#: src/Color.cpp:233 +msgid "table line" +msgstr "γραμμή πίνακα" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "table on/off line" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:236 +msgid "bottom area" +msgstr "κάτω περιοχή" + +#: src/Color.cpp:237 +msgid "new page" +msgstr "νέα σελίδα" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "page break / line break" +msgstr "αλλαγή σελίδας / αλλαγή γραμμής" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "frame of button" +msgstr "πλαίσιο κουμπιού" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "button background" +msgstr "φόντο κουμπιού" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "button background under focus" +msgstr "φόντο ενεργού κουμπιού" + +#: src/Color.cpp:242 +msgid "paragraph marker" +msgstr "δείκτης παραγράφου" + +#: src/Color.cpp:243 +msgid "inherit" +msgstr "κληροδότηση" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "regexp frame" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "ignore" +msgstr "παράβλεψη" + +#: src/Converter.cpp:316 +#: src/Converter.cpp:470 +#: src/Converter.cpp:493 +#: src/Converter.cpp:536 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του αρχείου" + +#: src/Converter.cpp:317 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Καμιά πληροφορία μετατροπής αρχείων φόρμας %1$s σε %2$s.\n" +"Ορίστε έναν μετατροπέα στις προτιμήσεις." + +#: src/Converter.cpp:425 +#: src/Format.cpp:316 +#: src/Format.cpp:388 +msgid "Executing command: " +msgstr "Εκτέλεση εντολής:" + +#: src/Converter.cpp:465 +msgid "Build errors" +msgstr "σφάλματα δόμησης (Build)" + +#: src/Converter.cpp:466 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Υπήρξαν σφάλματα κατά τη διαδικασία δόμησης." + +#: src/Converter.cpp:471 +#: src/Format.cpp:323 +#: src/Format.cpp:395 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του %1$s" + +#: src/Converter.cpp:494 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά ενός προσωρινού φακέλου από το %1$s στο %2$s." + +#: src/Converter.cpp:538 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή ενός προσωρινού αρχείου από το %1$s στο %2$s." + +#: src/Converter.cpp:539 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά ενός προσωρινού αρχείου από το %1$s στο %2$s." + +#: src/Converter.cpp:595 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Εκτέλεση LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:613 +#, c-format +msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s." +msgstr "Το LaTeX δεν εκτελέστηκε επιτυχώς. Επιπλέον, το LyX δεν εντόπισε το ημερολόγιο LaTeX %1$s." + +#: src/Converter.cpp:616 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "Το LaTeX απέτυχε" + +#: src/Converter.cpp:618 +msgid "Output is empty" +msgstr "Η έξοδος είναι κενή" + +#: src/Converter.cpp:619 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Δημιουργήθηκε ένα κενό αρχείο εξόδου." + +#: src/CutAndPaste.cpp:341 +#, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" +msgstr "" +"Ο επικολλημένος κλάδος \"%1$s\" δεν έχει οριστεί.\n" +"Θέλετε να τον προσθέσετε στη λίστα κλάδων του εγγράφου;" + +#: src/CutAndPaste.cpp:344 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Άγνωστος κλάδος" + +#: src/CutAndPaste.cpp:345 +msgid "&Don't Add" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.cpp:668 +#, c-format +msgid "" +"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"Το ένθεμα Flex %1$s δεν είναι ορισμένο λόγω της μετατροπής κλάσης\n" +"από %2$s σε %3$s" + +#: src/CutAndPaste.cpp:675 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Μη ορισμένο ένθεμα flex" + +#: src/Exporter.cpp:49 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Αντικατάσταση ό&λων" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Cancel export" +msgstr "Α&κύρωση εξαγωγής" + +#: src/Exporter.cpp:90 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του αρχείου" + +#: src/Exporter.cpp:91 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "Η αντιγραφή του %1$s στο %2$s απέτυχε." + +#: src/Font.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "" + +#: src/Font.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "" + +#: src/Font.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "" + +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: src/Font.cpp:61 +#: src/Font.cpp:64 +#: src/Font.cpp:67 +#: src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Κληροδότηση" + +#: src/Font.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαία" + +#: src/Font.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" + +#: src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "Όρθια" + +#: src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγια" + +#: src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "Κεκλιμένα" + +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Μικρά κεφαλαία" + +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "Αύξηση" + +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "Ελάττωση" + +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "Εναλλαγή" + +#: src/Font.cpp:160 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Έμφαση %1$s," + +#: src/Font.cpp:163 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Υπογράμμιση %1$s," + +#: src/Font.cpp:166 +#, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Έντονη εμφάνιση %1$s," + +#: src/Font.cpp:169 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Διπλή υπογράμμιση %1$s," + +#: src/Font.cpp:172 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Κυματιστή υπογράμμιση %1$s," + +#: src/Font.cpp:175 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Ουσιαστικό %1$s," + +#: src/Font.cpp:189 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Γλώσσα: %1$s," + +#: src/Font.cpp:192 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Αριθμός %1$s" + +#: src/Format.cpp:264 +#: src/Format.cpp:277 +#: src/Format.cpp:287 +#: src/Format.cpp:322 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή του αρχείου" + +#: src/Format.cpp:265 +#: src/Format.cpp:336 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει: %1$s" + +#: src/Format.cpp:278 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Καμία πληροφορία για την προβολή του %1$s" + +#: src/Format.cpp:288 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Η αυτόματη προβολή του αρχείου %1$s απέτυχε" + +#: src/Format.cpp:335 +#: src/Format.cpp:347 +#: src/Format.cpp:360 +#: src/Format.cpp:371 +#: src/Format.cpp:394 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου" + +#: src/Format.cpp:348 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Τα αρχεία LinkBack μπορούν να υποστούν επεξεργασία μόνο σε Apple Mac OSX." + +#: src/Format.cpp:361 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Καμιά πληροφορία για την επεξεργασία του %1$s" + +#: src/Format.cpp:372 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Η αυτόματη επεξεργασία του αρχείου %1$s απέτυχε" + +#: src/KeyMap.cpp:221 +#: src/KeyMap.cpp:236 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο δεσμών" + +#: src/KeyMap.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Αδύνατη η εύρεση του αρχείου δεσμών\n" +"%1$s.\n" +"Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: src/KeyMap.cpp:229 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Το αρχείο `cua.bind' δε βρέθηκε" + +#: src/KeyMap.cpp:230 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Το προεπιλεγμένο αρχείο `cua.bind' δε βρέθηκε.\n" +"Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: src/KeyMap.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." +msgstr "" + +#: src/KeySequence.cpp:166 +msgid " options: " +msgstr " επιλογές:" + +#: src/LaTeX.cpp:59 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Αναμονή της υπ αριθμού %1$d εκτέλεσης του LaTeX" + +#: src/LaTeX.cpp:262 +#: src/LaTeX.cpp:351 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Εκτέλεση Επεξεργαστή Ευρετηρίου." + +#: src/LaTeX.cpp:282 +#: src/LaTeX.cpp:334 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Εκτέλεση BibTeX." + +#: src/LaTeX.cpp:442 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Εκτέλεση MakeIndex για επιστημονική ορολογία" + +#: src/LyX.cpp:104 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων" + +#: src/LyX.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων\n" +"%1$s.\n" +"Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: src/LyX.cpp:114 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: επαναρύθμιση φακέλου χρήστη" + +#: src/LyX.cpp:118 +msgid "Done!" +msgstr "Έγινε!" + +#: src/LyX.cpp:394 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "To %1$s δε θυμίζει προσωρινό φάκελο φτιαγμένο απ' το LyX." + +#: src/LyX.cpp:396 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου" + +#: src/LyX.cpp:402 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου %1$s" + +#: src/LyX.cpp:404 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου" + +#: src/LyX.cpp:433 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Εσφαλμένη επιλογή γραμμής εντολών `%1$s'. Έξοδος." + +#: src/LyX.cpp:507 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Δε βρέθηκε καμία κλάση κειμένου" + +#: src/LyX.cpp:508 +msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." +msgstr "Το LyX δε μπορεί να συνεχίσει γιατί δε βρέθηκε καμία κλάση κειμένου. Μπορείτε είτε να επαναρυθμίσετε κανονικά, είτε με τις προκαθορισμένες κλάσεις κειμένου, ή να εγκαταλείψετε το LyX." + +#: src/LyX.cpp:512 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Επαναρύθμιση" + +#: src/LyX.cpp:513 +msgid "&Use Default" +msgstr "&Χρήση Προεπιλεγμένου" + +#: src/LyX.cpp:514 +#: src/LyX.cpp:874 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "Έ&ξοδος από το LyX" + +#: src/LyX.cpp:660 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798 +msgid "LyX: " +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:783 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κατασκευή του προσωρινού φακέλου" + +#: src/LyX.cpp:784 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η κατασκευή ενός προσωρινού φακέλου στο\n" +"\"%1$s\"\n" +"Σιγουρευτείτε ότι το μονοπάτι υπάρχει και είναι εγγράψιμο, και έπειτα προσπαθήστε ξανά." + +#: src/LyX.cpp:867 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Λείπει ο φάκελος LyX του χρήστη" + +#: src/LyX.cpp:868 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Έχετε ορίσει έναν ανύπαρκτο φάκελο LyX του χρήστη, %1$s.\n" +"Απαιτείται η διατήρηση μιας προσωπικής ρύθμισης." + +#: src/LyX.cpp:873 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Δημιουργία φακέλου" + +#: src/LyX.cpp:875 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Κανένας φάκελος LyX του χρήστη. Έξοδος." + +#: src/LyX.cpp:879 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Κατασκευή φακέλου %1$s" + +#: src/LyX.cpp:884 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Αποτυχία κατασκευής φακέλου. Έξοδος." + +#: src/LyX.cpp:956 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Λίστα υποστηριζόμενων σημαιών εκσφαλμάτωσης:" + +#: src/LyX.cpp:960 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Ορισμός επιπέδου εκσφαλμάτωσης στο %1$s" + +#: src/LyX.cpp:971 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t--batch execute commands and exit\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Χρήση: lyx [διακόπτες γραμμής εντολών] [όνομα.lyx...]\n" +"Διακόπτες γραμμής εντολών (διάκριση πεζών-κεφαλαίων):\n" +"\t-help σύνοψη χρήσης LyX\n" +"\t-usedir dir ορισμός φακέλου χρήστη σε dir\n" +"\t-sysdir dir ορισμός φακέλου συστήματος σε dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y ορισμός γεωμετρίας κύριου παραθύρου\n" +"\t-dbg στοιχείο[,στοιχείο]...\n" +" επιλογή στοιχείων προς εκσφαλμάτωση.\n" +" Πατήστε `lyx-dbg' για να δείτε τη λίστα στοιχείων\n" +"\t-x [--execute] εντολή\n" +" όπου εντολή είναι μια εντολή lyx.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" όπου fmt είναι η επιλεγμένη μορφή εξαγωγής.\n" +" Κοιτάξτε Εργαλεία->Προτιμήσεις->Μορφές Αρχείων->Μορφή\n" +" για να πάρετε μια ιδέα για τις παραμέτρους που πρέπει να περαστούν.\n" +" Η σειρά των διακοπτών -e και -x έχει σημασία.\n" +"\t-i [--import] fmt αρχείο.xxx\n" +" όπου fmt είναι η επιλεγμένη μορφή εισόδου\n" +" και αρχείο.xxx είναι το αρχείο που πρόκειται να εισαχθεί.\n" +"\t--batch εκτέλεση εντολών και έξοδος\n" +"\t-version συνοπτικές πληροφορίες έκδοσης και δόμησης\n" +"Κοιτάξτε την κεντρική σελίδα του LyX για περισσότερες λεπτομέρειες." + +#: src/LyX.cpp:1013 +msgid "No system directory" +msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος συστήματος" + +#: src/LyX.cpp:1014 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Λείπει φάκελος για τον διακόπτη -sysdir" + +#: src/LyX.cpp:1025 +msgid "No user directory" +msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος χρήστη" + +#: src/LyX.cpp:1026 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Λείπει φάκελος για τον διακόπτη -userdir" + +#: src/LyX.cpp:1037 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Ανολοκλήρωτη εντολή" + +#: src/LyX.cpp:1038 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Λείπει συμβολοσειρά εντολής μετά τον διακόπτη --execute" + +#: src/LyX.cpp:1049 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Λείπει τύπος αρχείου [π.χ. latex, ps...] μετά τον διακόπτη --export" + +#: src/LyX.cpp:1062 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Λείπει τύπος αρχείου [π.χ. latex, ps...] μετά τον διακόπτη --import" + +#: src/LyX.cpp:1067 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Λείπει όνομα αρχείου για --import" + +#: src/LyXRC.cpp:2804 +msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" +msgstr "Να θεωρηθούν λέξεις ζευγάρια, όπως \"diskdrive\" στη θέση του \"disk drive\", ως νόμιμες;" + +#: src/LyXRC.cpp:2809 +msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document." +msgstr "Ορίστε μια εναλλακτική γλώσσα. Από προεπιλογή θα χρησιμοποιηθεί η γλώσσα του εγγράφου." + +#: src/LyXRC.cpp:2813 +msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used." +msgstr "Χρησιμοποιήστε για να ορίσετε ένα εξωτερικό πρόγραμμα μετατροπής πινάκων σε απλό κείμενο. Π.χ. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" όπου $$FName είναι το αρχείο εισόδου. Αν οριστεί \"\", χρησιμοποιείται μια εσωτερική διαδικασία." + +#: src/LyXRC.cpp:2821 +msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type." +msgstr "Αποεπιλέξτε εάν δεν θέλετε να αντικατασταθεί αυτόματα η τρέχουσα επιλογή από αυτό που γράφετε." + +#: src/LyXRC.cpp:2825 +msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change." +msgstr "Αποεπιλέξτε εάν δεν θέλετε να αρχικοποιηθούν οι επιλογές κλάσης από προεπιλογές μετά την αλλαγή κλάσης." + +#: src/LyXRC.cpp:2829 +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "Το χρονικό διάστημα μεταξύ αυτόματων αποθηκεύσεων (σε δευτερόλεπτα). 0 σημαίνει καμία ενέργεια." + +#: src/LyXRC.cpp:2836 +msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "Το μονοπάτι αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας. Αν είναι κενό, το LyX θα αποθηκεύσει το αντίγραφο στον ίδιο φάκελο με το αυθεντικό αρχείο." + +#: src/LyXRC.cpp:2840 +msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "Ορίστε τις επιλογές του bibtex (δείτε man bibtex) ή επιλέξτε έναν εναλλακτικό compiler (π.χ. mlbibtex ή bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:2844 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Ορισμός επιλογών του προγράμματος bibtex για το PLaTeX (ιαπωνικό LaTeX)." + +#: src/LyXRC.cpp:2848 +msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories." +msgstr "Αρχείο αντιστοιχίας πλήκτρων. Μπορείτε να ορίσετε είτε ένα απόλυτο μονοπάτι, αλλιώς το LyX θα ψάξει στους καθολικούς και τοπικούς bind/ φακέλους." + +#: src/LyXRC.cpp:2852 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Επιλέξτε για να ελέγξετε εάν τα πρόσφατα αρχεία υπάρχουν ακόμα." + +#: src/LyXRC.cpp:2856 +msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "Ορίστε πώς θα εκτελείται το chktex. Π.χ. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:2866 +msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "Κανονικά το LyX δεν ενημερώνει τη θέση του δρομέα με την κύλιση της μπάρας. Θέστε το αληθές εάν προτιμάτε να έχετε πάντα τον δρομέα στην οθόνη." + +#: src/LyXRC.cpp:2870 +msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen" +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2874 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "Χρήση των συμβάσεων του Mac OS X για τις κινήσεις του δρομέα σε επίπεδο λέξης." + +#: src/LyXRC.cpp:2878 +msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside." +msgstr "Εμφάνιση γύρω από μια Μαθηματική Μακροεντολή ενός μικρού κουτιού με το όνομά της όταν ο δρομέας είναι εντός." + +#: src/LyXRC.cpp:2883 +#, no-c-format +msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "Αυτό αποδέχεται την κανονική φόρμα strftime. Δείτε το εγχειρίδιο strftime για λεπτομέρεις. Π.χ. \"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2887 +msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories." +msgstr "Αρχείο ορισμού εντολών. Είτε ορίζεται ένα απόλυτο μονοπάτι, είτε το LyX ψάχνει στους καθολικούς και τοπικούς φακέλους commands/." + +#: src/LyXRC.cpp:2891 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2895 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Τα νέα έγγραφα θα έχουν αυτή τη γλώσσα." + +#: src/LyXRC.cpp:2899 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου μεγέθους χαρτιού." + +#: src/LyXRC.cpp:2903 +msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)" +msgstr "Εικονίδιοποίηση των διαλόγων όταν το κυρίως μενού εικονιδιοποιείται. (Επηρεάζει μόνο τους διαλόγους που θα εμφανιστούν μετά την αλλαγή.)" + +#: src/LyXRC.cpp:2907 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Επιλογή τρόπου εμφάνισης γραφικών από το LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2911 +msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "Το προκαθορισμένο μονοπάτι προς τα έγγραφά σας. Η κενή τιμή επιλέγει τον φάκελο εκκίνησης του LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2916 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Ορισμός επιπρόσθετων χαρακτήρων ως συστατικών λέξεων." + +#: src/LyXRC.cpp:2920 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "Το μονοπάτι που θα θέσει το LyX όταν προσφέρει επιλογή παραδείγματος. Η κενή τιμή επιλέγει τον φάκελο εκκίνησης του LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2924 +msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." +msgstr "Η κωδικοποίηση γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται στο πακέτο LaTeX2e. Το Τ1 συνίσταται για μη-Αγγλικές γλώσσες." + +#: src/LyXRC.cpp:2931 +msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "Ορίστε επιλογές του makeindex (δείτε man makeindex) ή επιλέξτε έναν εναλλακτικό compiler. Π.χ., με χρήση κανόνων xindy/make, η εντολή θα ήταν \"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2935 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Ορισμός επιλογών του προγράμματος ευρετηρίου για το PLaTeX (ιαπωνικό LaTeX)." + +#: src/LyXRC.cpp:2939 +msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "Ορίστε τις επιλογές του makeindex (βλ. man makeindex) που θα χρησιμοποιηθούν για την επιστημονική ορολογία. Ίσως να διαφέρουν από αυτές της επεξεργασίας ευρετηρίου." + +#: src/LyXRC.cpp:2948 +msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "Χρήση αυτού για τον ορισμό του σωστού αρχείου αντιστοίχισης για το πληκτρολόγιο. Θα το χρειαστείτε αν π.χ. θέλετε να γράψετε Γερμανικά έγγραφα σε Αμερικανικό πληκτρολόγιο." + +#: src/LyXRC.cpp:2952 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Μέγιστος αριθμός λέξεων στη συμβολοσειρά αρχικοποίησης για μια νέα ετικέτα" + +#: src/LyXRC.cpp:2956 +msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." +msgstr "Επιλέξτε εάν απαιτείται μια εντολή αλλαγής γλώσσας στην αρχή του εγγράφου." + +#: src/LyXRC.cpp:2960 +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Επιλέξτε εάν απαιτείται μια εντολή αλλαγής γλώσσας στο τέλος του εγγράφου." + +#: src/LyXRC.cpp:2964 +msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." +msgstr "Η εντολή LaTeX για αλλαγή από την γλώσσα του εγγράφου σε άλλη. Π.χ. \\selectlanguage{$$lang} όπου $$lang είναι το όνομα της νέας γλώσσας." + +#: src/LyXRC.cpp:2968 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Η εντολή LaTeX για επιστροφή στη γλώσσα του εγγράφου." + +#: src/LyXRC.cpp:2972 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Η εντολή LaTeX για τοπική αλλαγή γλώσσας." + +#: src/LyXRC.cpp:2976 +msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass." +msgstr "Απο-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιείται η γλώσσα ως όρισμα στο \\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:2980 +msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "Η εντολή LaTeX για τη φόρτωση του γλωσσικού πακέτου. Π.χ. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2984 +msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language." +msgstr "Από-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιείται το babel όταν η γλώσσα του εγγράφου είναι η προεπιλέγμένη." + +#: src/LyXRC.cpp:2988 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Από-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να κυλάει το LyX μέχρι την αποθηκευμένη θέση." + +#: src/LyXRC.cpp:2992 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "Από-επιλέξτε για να αποτρέψετε τη φόρτωση αρχείων που άνοιξαν σε προηγούμενη σύνοδο του LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2996 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Απο-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να δημιουργεί το LyX αντίγραφα ασφαλείας." + +#: src/LyXRC.cpp:3000 +msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document." +msgstr "Επιλέξτε για να ελέγξετε την επισήμανση λέξεων σε γλώσσα διαφορετική από του εγγράφου." + +#: src/LyXRC.cpp:3004 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Η ταχύτητα κύλισης της ρόδας του ποντικιού." + +#: src/LyXRC.cpp:3009 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Η καθυστέρηση του αναδυόμενου συμπλήρωσης." + +#: src/LyXRC.cpp:3013 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης στην κατάσταση μαθηματικών." + +#: src/LyXRC.cpp:3017 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης στην κατάσταση κειμένου." + +#: src/LyXRC.cpp:3021 +msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "Εμφάνιση του αναδυόμενου συμπλήρωσης μετά από μη-μοναδική απόπειρα συμπλήρωσης." + +#: src/LyXRC.cpp:3025 +msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available." +msgstr "Εμφάνιση ενός μικρού τριγώνου στο δρομέα για να σηματοδοτείται η διαθεσιμότητα συμπλήρωσης." + +#: src/LyXRC.cpp:3029 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Η καθυστέρηση συμπλήρωσης εντός των γραμμών." + +#: src/LyXRC.cpp:3033 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης εντός γραμμών στην κατάσταση μαθηματικών." + +#: src/LyXRC.cpp:3037 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης εντός γραμμών στην κατάσταση κειμένου." + +#: src/LyXRC.cpp:3041 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Χρήση \"...\" για συντόμευση μακριών συμπληρώσεων." + +#: src/LyXRC.cpp:3045 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3049 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατων αρχείων. Έως %1$d μπορούν να εμφανίζονται στο μενού αρχείων." + +#: src/LyXRC.cpp:3054 +msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format." +msgstr "Ορίστε τους καταλόγους που θα πρέπει να αποδοθούν στη μεταβλητή περιβάλλοντος PATH. Χρήση της εγγενούς μορφής του ΛΣ." + +#: src/LyXRC.cpp:3060 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Δείχνει μια τυπογραφική προεπισκόπηση αντικειμένων όπως τα μαθηματικά." + +#: src/LyXRC.cpp:3064 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "Οι προεπισκοπημένες εξισώσεις θα έχουν \"(#)\" ετικέτες αντί για αριθμημένες" + +#: src/LyXRC.cpp:3068 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Κλιμάκωση της προεπισκόπησης εν τάξει." + +#: src/LyXRC.cpp:3072 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Η επιλογή για ταξινόμηση των αντιγράφων." + +#: src/LyXRC.cpp:3076 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Η επιλογή για καθορισμό του πλήθους των αντιγράφων." + +#: src/LyXRC.cpp:3080 +msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER." +msgstr "Ο προκαθορισμένος εκτυπωτής. Εάν δεν ορίστηκε κανένας, το LyX θα χρησιμοποιήσει τη μεταβλητή περιβάλλοντος PRINTER." + +#: src/LyXRC.cpp:3084 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Η επιλογή για εκτύπωση μόνο ζυγών σελίδων." + +#: src/LyXRC.cpp:3088 +msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "Επιπλέον επιλογές για το πρόγραμμα εκτύπωσης μετά όλων των άλλων, αλλά πριν το όνομα του αρχείου DVI προς εκτύπωση." + +#: src/LyXRC.cpp:3092 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Κατάληξη του αρχείου εξόδου του προγράμματος εκτυπωτή. Συνήθως \".ps\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3096 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Η επιλογή οριζόντιας εκτύπωσης." + +#: src/LyXRC.cpp:3100 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Η επιλογή εκτύπωσης μόνο μονών σελίδων." + +#: src/LyXRC.cpp:3104 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Η επιλογή καθορισμού λίστας σελίδων προς εκτύπωση χωρισμένων με κόμμα." + +#: src/LyXRC.cpp:3108 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Επιλογή καθορισμού διαστάσεων χαρτιού εκτύπωσης." + +#: src/LyXRC.cpp:3112 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Η επιλογή καθορισμού τύπου χαρτιού." + +#: src/LyXRC.cpp:3116 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Η επιλογή αντιστροφής της σειράς εκτύπωσης των σελίδων." + +#: src/LyXRC.cpp:3120 +msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments." +msgstr "Όταν τεθεί, αυτή η επιλογή εκτυπώνει αυτόματα σε αρχείο και μετά καλεί μια ξεχωριστή διαδικασία spooling πάνω στο αρχείο με το δεδομένο όνομα και παραμέτρους." + +#: src/LyXRC.cpp:3124 +msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "Εάν ορίσετε ένα όνομα εκτυπωτή στον διάλογο εκτύπωσης, η ακόλουθη παράμετρος προωθείται μαζί με το όνομα εκτυπωτή μετά την εντολή spool." + +#: src/LyXRC.cpp:3128 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Επιλογή προς το πρόγραμμα εκτύπωσης για εκτύπωση σε αρχείο." + +#: src/LyXRC.cpp:3132 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Επιλογή προς το πρόγραμμα εκτύπωσης για εκτύπωση σε συγκεκριμένο εκτυπωτή." + +#: src/LyXRC.cpp:3136 +msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command." +msgstr "Επιλέξτε για να περάσει το LyX το όνομα του εκτυπωτή προορισμού στην εντολή σας εκτύπωσης." + +#: src/LyXRC.cpp:3140 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Το προτιμώμενο πρόγραμμα εκτύπωσης, π.χ. \"dvips\",\"dvilj4\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3148 +msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "Επιλέξτε για οπτική κίνηση του δρομέα σε δύο κατευθύνσεις, αποεπιλέξτε για λογική κίνηση." + +#: src/LyXRC.cpp:3152 +msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." +msgstr "Το DPI της οθόνης εντοπίζεται αυτόματα από το LyX. Εάν αυτό πάει λάθος, παρακάμψτε τη ρύθμιση εδώ." + +#: src/LyXRC.cpp:3158 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Οι γραμματοσειρές οθόνης που χρησιμοποιούνται για το κείμενο κατά την επεξεργασία του." + +#: src/LyXRC.cpp:3167 +msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "Να επιτρέπεται η αλλαγή μεγέθους των γραμματοσειρών bitmap. Η χρήση μιας τέτοιας, με ενεργοποιημένη την επιλογή, μπορεί να κάνει κάποιους χαρακτήρες να φαίνονται χοντροκομμένοι στο LyX. Η αποεπιλογή κάνει το LyX να βρει το πλησιέστερο διαθέσιμο μέγεθος γραμματοσειράς bitmap, αντί για κλιμάκωση." + +#: src/LyXRC.cpp:3171 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "Τα μεγέθη γραμματοσειρών για τον υπολογισμό της κλιμάκωσης των γραμματοσειρών οθόνης." + +#: src/LyXRC.cpp:3176 +#, no-c-format +msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper." +msgstr "Το ποσοστό μεγέθυνσης των γραμματοσειρών οθόνης. Το 100% κάνει τα γράμματα σχεδόν στο εκτυπωμένο μέγεθος." + +#: src/LyXRC.cpp:3180 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "Να επιτρέπεται στον διαχειριστή συνόδου η αποθήκευση και αποκατάσταση της γεωμετρίας παραθύρων." + +#: src/LyXRC.cpp:3184 +msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users." +msgstr "Αυτό ξεκινά τον lyxserver. Τα pipes λαμβάνουν επιπρόσθετες καταλήξεις \".in\" και \".out\". Μόνο για προχωρημένους χρήστες." + +#: src/LyXRC.cpp:3191 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Αποεπιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε την εναρκτήρια σήμανση." + +#: src/LyXRC.cpp:3195 +msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." +msgstr "Το LyX θα τοποθετήσει τους προσωρινούς φακέλους σε αυτό το μονοπάτι. Θα διαγραφούν μόλις κλείσετε το LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3199 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3203 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "Το μονοπάτι που το LyX θα εμφανίσει κατά την προσφορά επιλογής προτύπου. Μια κενή τιμή επιλέγει τον φάκελο εκκίνησης." + +#: src/LyXRC.cpp:3213 +msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "Το αρχείο διεπαφής χρήστη. Είτε ορίζει ένα απόλυτο μονοπάτι, είτε το LyX θα αναζητά στους καθολικούς και τοπικούς φακέλους ui/." + +#: src/LyXRC.cpp:3226 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης εμφάνισης συμβουλών στην περιοχή εργασίας." + +#: src/LyXRC.cpp:3230 +msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "Ενεργοποίηση της pixmap cache που ίσως βελτιώσει την απόδοση σε Mac και Windows." + +#: src/LyXRC.cpp:3237 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "Ορισμός της εντολής χαρτιού στον προβολέα DVI (αφήστε κενό ή χρησιμοποιείστε \"-paper\")" + +#: src/LyXVC.cpp:85 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Επιθυμείτε την ανάκτηση του εγγράφου %1$s από τον έλεγχο έκδοσης;" + +#: src/LyXVC.cpp:87 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Ανάκτηση από τον έλεγχο έκδοσης;" + +#: src/LyXVC.cpp:88 +msgid "&Retrieve" +msgstr "Α&νάκτηση" + +#: src/LyXVC.cpp:114 +msgid "Document not saved" +msgstr "Το έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε." + +#: src/LyXVC.cpp:115 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Πρέπει να αποθηκεύσετε το έγγραφο πριν την καταχώρησή του." + +#: src/LyXVC.cpp:147 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX Έλεγχος Έκδοσης: Αρχική Περιγραφή" + +#: src/LyXVC.cpp:148 +#: src/LyXVC.cpp:154 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(καμία αρχική περιγραφή)" + +#: src/LyXVC.cpp:163 +msgid "(no log message)" +msgstr "(κανένα μήνυμα ημερολογίου)" + +#: src/LyXVC.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX Έλεγχος Έκδοσης: Μήνυμα Ημερολογίου" + +#: src/LyXVC.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Επιστροφή στην αποθηκευμένη εκδοχή του εγγράφου %1$s θα διαγράψει όλες τις αλλαγές.\n" +"\n" +"Θέλετε να επιστρέψετε στην παλαιότερη έκδοση;" + +#: src/LyXVC.cpp:214 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Επιστροφή στην αποθηκευμένη εκδοχή του εγγράφου;" + +#: src/LyXVC.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876 +msgid "&Revert" +msgstr "&Επαναφορά" + +#: src/Paragraph.cpp:1649 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Ανόητο με αυτήν τη διάταξη!" + +#: src/Paragraph.cpp:1711 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Στοίχιση δεν επιτρέπεται" + +#: src/Paragraph.cpp:1712 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Η νέα διάταξη δεν επιτρέπει την προηγούμενη στοίχιση.\n" +"Ρύθμιση στην προκαθορισμένη." + +#: src/Paragraph.cpp:2741 +msgid "Memory problem" +msgstr "Πρόβλημα μνήμης" + +#: src/Paragraph.cpp:2741 +msgid "Paragraph not properly initialized" +msgstr "Η παράγραφος δεν αρχικοποιήθηκε κατάλληλα" + +#: src/Text.cpp:362 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Άγνωστο Ένθεμα" + +#: src/Text.cpp:448 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Σφάλμα αλλαγής παρακολούθησης" + +#: src/Text.cpp:449 +#, c-format +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "Άγνωστο ευρετήριο συγγραφέων για αλλαγή: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:460 +msgid "Unknown token" +msgstr "Άγνωστο κουπόνι (token)" + +#: src/Text.cpp:923 +msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial." +msgstr "Δεν μπορείτε να εισάγετε διάστημα στην αρχή μιας παραγράφου. Διαβάστε τη Διδακτική Παρουσίαση." + +#: src/Text.cpp:934 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Δεν μπορείτε να πληκτρολογήσετε έτσι δύο διαστήματα. Διαβάστε τη Διδακτική Παρουσίαση." + +#: src/Text.cpp:1758 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Αλλαγή Παρακολούθησης]" + +#: src/Text.cpp:1764 +msgid "Change: " +msgstr "Αλλαγή:" + +#: src/Text.cpp:1768 +msgid " at " +msgstr " στο" + +#: src/Text.cpp:1778 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Γραμματοσειρά: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1783 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Βάθος: %1$d" + +#: src/Text.cpp:1789 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Διάστημα:" + +#: src/Text.cpp:1795 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611 +msgid "OneHalf" +msgstr "Μιάμιση" + +#: src/Text.cpp:1801 +msgid "Other (" +msgstr "Άλλα (" + +#: src/Text.cpp:1810 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Ένθεμα:" + +#: src/Text.cpp:1811 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Παράγραφος:" + +#: src/Text.cpp:1812 +msgid ", Id: " +msgstr ", Ταυτότητα:" + +#: src/Text.cpp:1813 +msgid ", Position: " +msgstr ", Θέση:" + +#: src/Text.cpp:1819 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Χαρακτήρας: 0x" + +#: src/Text.cpp:1821 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Όριο:" + +#: src/Text2.cpp:384 +msgid "No font change defined." +msgstr "Δεν ορίστηκε καμία αλλαγή γραμματοσειράς." + +#: src/Text2.cpp:424 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για το ευρετήριο!" + +#: src/Text2.cpp:426 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δεικτοδότηση περισσότερων από μία παραγράφων!" + +#: src/Text3.cpp:193 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Κατάσταση λειτουργίας επεξεργαστή μαθηματικών" + +#: src/Text3.cpp:195 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Καμία έγκυρη μαθηματική φόρμουλα" + +#: src/Text3.cpp:203 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Ήδη σε κατάσταση κανονικής παράστασης" + +#: src/Text3.cpp:216 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "" + +#: src/Text3.cpp:1237 +msgid "Layout " +msgstr "Διάταξη" + +#: src/Text3.cpp:1238 +msgid " not known" +msgstr " άγνωστο" + +#: src/Text3.cpp:1700 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288 +msgid "Missing argument" +msgstr "Λείπει όρισμα" + +#: src/Text3.cpp:1847 +#: src/Text3.cpp:1859 +msgid "Character set" +msgstr "Σύνολο χαρακτήρων" + +#: src/Text3.cpp:2046 +#: src/Text3.cpp:2057 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Σύνολο διατάξεων παραγράφων" + +#: src/TextClass.cpp:146 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Απλή Διάταξη" + +#: src/TextClass.cpp:712 +msgid "Missing File" +msgstr "Λείπει αρχείο" + +#: src/TextClass.cpp:713 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Δεν βρέθηκε το stdinsets.inc! Ίσως χαθούν δεδομένα!" + +#: src/TextClass.cpp:716 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Κατεστραμμένο Αρχείο" + +#: src/TextClass.cpp:717 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Το stdinsets.inc δεν διαβάζεται! Ίσως χαθούν δεδομένα!" + +#: src/TextClass.cpp:1215 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Η μονάδα %1$s ζητήθηκε από αυτό το\n" +"έγγραφο αλλά δε βρέθηκε στη λίστα των\n" +"διαθέσιμων μονάδων. Εάν την εγκαταστήσατε\n" +"πρόσφατα, επαναρυθμίστε το LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1219 +msgid "Module not available" +msgstr "Η μονάδα δεν είναι διαθέσιμη" + +#: src/TextClass.cpp:1220 +msgid "Some layouts may not be available." +msgstr "Κάποιες διατάξεις πιθανόν να μην είναι διαθέσιμες." + +#: src/TextClass.cpp:1225 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is\n" +"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +"may not be possible.\n" +msgstr "" +"Η μονάδα %1$s απαιτεί ένα πακέτο που δεν\n" +"είναι διαθέσιμο στην εγκατάσταση του LyX.\n" +"H έξοδος LaTeX ίσως να μην είναι εφικτή.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1228 +msgid "Package not available" +msgstr "Πακέτο μη διαθέσιμο" + +#: src/TextClass.cpp:1233 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μονάδας %1$s\n" + +#: src/VCBackend.cpp:61 +#: src/VCBackend.cpp:600 +#: src/VCBackend.cpp:669 +#: src/VCBackend.cpp:675 +#: src/VCBackend.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 +msgid "Revision control error." +msgstr "Σφάλμα ελέγχου αναθεώρησης." + +#: src/VCBackend.cpp:62 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εκτέλεση της εντολής:\n" +"'%1$s'." + +#: src/VCBackend.cpp:543 +#: src/VCBackend.cpp:589 +#: src/VCBackend.cpp:686 +#: src/VCBackend.cpp:723 +#: src/VCBackend.cpp:779 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία logfile." + +#: src/VCBackend.cpp:601 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:670 +msgid "" +"Error when acquiring write lock.\n" +"Most probably another user is editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:676 +msgid "" +"Error when releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:697 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:738 +#: src/VCBackend.cpp:742 +msgid "Changes detected" +msgstr "Εντοπίστηκαν αλλαγές" + +#: src/VCBackend.cpp:739 +#: src/VCBackend.cpp:743 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ναι" + +#: src/VCBackend.cpp:739 +#: src/VCBackend.cpp:743 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395 +msgid "&No" +msgstr "Ό&χι" + +#: src/VCBackend.cpp:739 +msgid "View &Log ..." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:805 +msgid "VCN File Locking" +msgstr "Κλείδωμα αρχείου VCN" + +#: src/VCBackend.cpp:806 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Ιδιότητα κλειδώματος ανενεργή." + +#: src/VCBackend.cpp:806 +#: src/VCBackend.cpp:810 +msgid "Locking property set." +msgstr "Ιδιότητα κλειδώματος ενεργή." + +#: src/VCBackend.cpp:807 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Μην ξεχάσετε να οριστικοποιήσετε την ιδιότητα κλειδώματος στο repository." + +#: src/VSpace.cpp:472 +msgid "Default skip" +msgstr "Προεπιλεγμένο κενό" + +#: src/VSpace.cpp:475 +msgid "Small skip" +msgstr "Μικρό κενό" + +#: src/VSpace.cpp:478 +msgid "Medium skip" +msgstr "Μεσαίο κενό" + +#: src/VSpace.cpp:481 +msgid "Big skip" +msgstr "Μεγάλο κενό" + +#: src/VSpace.cpp:484 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Κατακόρυφο γέμισμα" + +#: src/VSpace.cpp:491 +msgid "protected" +msgstr "προστατευμένο" + +#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Το έγγραφο %1$s είναι ήδη φορτωμένο και έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές.\n" +"Θέλετε να εγκαταλείψετε τις αλλαγές και να φορτώσετε ξανά την έκδοση στον δίσκο;" + +#: src/buffer_funcs.cpp:73 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Επαναφόρτωση αποθηκευμένου εγγράφου;" + +#: src/buffer_funcs.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 +msgid "&Reload" +msgstr "&Επαναφόρτωση" + +#: src/buffer_funcs.cpp:74 +msgid "&Keep Changes" +msgstr "&Διατήρηση Αλλαγών" + +#: src/buffer_funcs.cpp:84 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Το αρχείο %1$s υπάρχει αλλά δεν είναι αναγνώσιμο από τον τρέχοντα χρήστη." + +#: src/buffer_funcs.cpp:87 +msgid "File not readable!" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι αναγνώσιμο!" + +#: src/buffer_funcs.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Το έγγραφο %1$s δεν υπάρχει ακόμα.\n" +"\n" +"Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο έγγραφο;" + +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +msgid "Create new document?" +msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου;" + +#: src/buffer_funcs.cpp:108 +msgid "&Create" +msgstr "&Δημιουργία" + +#: src/buffer_funcs.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Το καθορισμένο πρότυπο εγγράφων\n" +"%1$s\n" +"δεν ήταν δυνατό να διαβαστεί." + +#: src/buffer_funcs.cpp:138 +msgid "Could not read template" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προτύπου" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Τυπική[[Κουκίδες]]" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Μαθηματικά" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +msgid "Directories" +msgstr "Φάκελοι" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68 +msgid "&Anything" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70 +msgid "Any non-&empty" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72 +msgid "Any &word" +msgstr "Οποιαδήποτε λέ&ξη" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74 +msgid "Any &number" +msgstr "Οποιοσδήποτε &αριθμός" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76 +msgid "&User-defined" +msgstr "&Ορισμένο απ' τον χρήστη" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324 +msgid "file[[scope]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327 +msgid "master document[[scope]]" +msgstr "κύριο έγγραφο[[scope]]" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330 +msgid "open files[[scope]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333 +msgid "manuals[[scope]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337 +#, c-format +msgid "" +"End of %1$s reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340 +#, c-format +msgid "" +"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394 +msgid "Wrap search?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Τίποτα για αναζήτηση" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Κανένα ανοιχτό έγγραφο για εκτέλεση αναζήτησης" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Προχωρημένη Εύρεση και Αντικατάσταση" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Το LyX δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε σωστά για να εκτιμήσετε τον μεγάλο\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "κόπο που άλλοι άνθρωποι κατέβαλαν για το LyX project." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"Πνευματικά Δικαιώματα (C) του LyX στον Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s Ομάδα LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το διανείμετε και/ή να το τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public Licence όπως δημοσιεύεται από το Free Software Foundation. Είτε της έκδοσης 2, είτε (αν προτιμάτε) οποιασδήποτε μεταγενέστερης." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Το LyX διανέμεται με την ελπίδα ότι θα φανεί χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. Ούτε καν με την υπονοούμενη εγγύηση ΕΜΠΟΡΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΡΓΟ.\n" +"Δείτε το GNU General Public Licence για περισσότερες πληροφορίες.\n" +"Θα πρέπει να έχετε λάβει αντίγραφο του GNU General Public Licence μαζί με το πρόγραμμα. Άν όχι, γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 +msgid "not released yet" +msgstr "δεν κυκλοφόρησε ακόμα" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"Έκδοση LyX %1$s\n" +"(%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 +msgid "Library directory: " +msgstr "Φάκελος βιβλιοθήκης:" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 +msgid "User directory: " +msgstr "Φάκελος χρήστη:" + +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:463 +msgid "About %1" +msgstr "Περί %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:463 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:464 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Επαναρύθμιση" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:464 +msgid "Quit %1" +msgstr "Έξοδος %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Τίποτα να κάνω" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:842 +msgid "Unknown action" +msgstr "Άγνωστη ενέργεια" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:994 +msgid "Command disabled" +msgstr "Η εντολή απενεργοποιήθηκε" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1142 +msgid "Running configure..." +msgstr "Εκτέλεση διαμόρφωσης..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Επαναφόρτωση διαμόρφωσης..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1159 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Η επαναδιαμόρφωση του συστήματος απέτυχε" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1160 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"Η επαναδιαμόρφωσητου συστήματος απέτυχε.\n" +"Χρησιμοποιείται η προκαθορισμένη κλάση κειμένου,\n" +"αλλά το LyX ενδέχεται να μην δουλεύει σωστά.\n" +"Επαναρυθμίστε ξανά εφόσον χρειάζεται." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Το σύστημα επαναδιαμορφώθηκε" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Το σύστημα επαναδιαμορφώθηκε.\n" +"Πρέπει να επανακινήσετε το LyX για να χρησιμοποιήσετε\n" +"τις ενημερωμένες προδιαγραφές των κλάσεων εγγράφων." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222 +msgid "Exiting." +msgstr "Έξοδος." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1300 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Άνοιγμα αρχείου βοήθειας %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Σύνταξη: set-color <όνομα_lyx> <όνομα_x11>" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1333 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "Η set-color \"%1$s\" απέτυχε - το χρώμα δεν έχει οριστεί ή δεν μπορεί να επαναοριστεί" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Οι προεπιλογές του εγγράφου αποθηκεύτηκαν στο %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων του εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +msgid "Unknown function." +msgstr "Άγνωστη συνάρτηση." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2117 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Το τρέχον έγγραφο έκλεισε." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2127 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"To LyX εντόπισε μια εξαίρεση, θα επιχειρήσει τώρα να αποθηκεύσει όλα τα μη αποθηκευμένα έγγραφα και να τερματίσει.\n" +"\n" +"Εξαίρεση:" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2131 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2137 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Ανιχνεύθηκε εξαίρεση λογισμικού" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2135 +msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit." +msgstr "Το LyX εντόπισε μια αξιοπερίεργη εξαίρεση, θα επιχειρήσει τώρα να αποθηκεύσει όλα τα μη αποθηκευμένα έγγραφα και να τερματιστεί." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2281 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2293 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο ορισμού διεπαφής χρήστη" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2282 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του συμπεριλαμβανόμενου αρχείου\n" +"%1$s.\n" +"Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2288 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του προκαθορισμένου αρχείου διεπαφής χρήστη" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2289 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Το LyX δεν βρήκε το προκαθορισμένο αρχείο διεπαφής χρήστη!\n" +"%1$s.\n" +"Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2294 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου ρυθμίσεων\n" +"%1$s.\n" +"Επαναφορά των προεπιλογών.\n" +"Κοιτάξτε στο Εργαλεία>Προτιμήσεις>Διεπαφή Χρήστη και\n" +"ελέγξτε ποιό αρχείο διεπαφής χρήστη χρησιμοποιείτε." + +#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Καταχώρησης Βιβλιογραφίας" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Βιβλιογραφία BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Έγγραφα|#o#O" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Βάσεις Δεδομένων BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Επιλέξτε μια βάση δεδομένων BibTeX για προσθήκη" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Στυλ BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Επιλέξτε ένα στυλ BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "No frame" +msgstr "Κανένα πλαίσιο" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Απλό παραλληλόγραμμο πλαίσιο" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Οβάλ πλαίσιο, λεπτό" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Οβάλ πλαίσιο, παχύ" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Ρίψη σκιάς" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Shaded background" +msgstr "Σκιασμένο φόντο" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Διπλό παραλληλόγραμμο πλαίσιο" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Depth" +msgstr "Βάθος" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Total Height" +msgstr "Συνολικό Ύψος" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Κλάδου" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 +msgid "Activated" +msgstr "Ενεργοποιημένος" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Κατάληξη Ονόματος Αρχείου" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2738 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος κλάδου" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Ένας κλάδος με όνομα \"%1$s\" υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να συμπτύξετε τον κλάδο \"%2$s\" με εκείνον;" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +msgid "&Merge" +msgstr "&Σύμπτυξη" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Η μετονομασία απέτυχε" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του κλάδου." + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Συγχώνευση Αλλαγών" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Αλλαγή με %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Έγινε αλλαγή στο %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "No change" +msgstr "Καμία αλλαγή" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "Μικρά Κεφαλαία" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +msgid "Double underbar" +msgstr "Διπλή υπομπάρα" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +msgid "Wavy underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +msgid "Strikeout" +msgstr "Έντονη εμφάνιση" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "Noun" +msgstr "Ουσιαστικό" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "No color" +msgstr "Κανένα χρώμα" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "White" +msgstr "Άσπρο" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "Μπλε" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Cyan" +msgstr "Κυανό" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Magenta" +msgstr "Ματζέντα" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +msgid "Text Style" +msgstr "Στυλ Κειμένου" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 +msgid "Keys" +msgstr "Κλειδιά" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 +msgid "pasted" +msgstr "επικολλημένο" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s Αρχεία" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για να αποθηκεύσετε το επικολλημένο γραφικό" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012 +msgid "Canceled." +msgstr "Ακυρώθηκε." + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Αντικατάσταση εξωτερικού αρχείου;" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Το αρχείο %1$s υπάρχει ήδη, θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Λίστα των προηγούμενων εντολών" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Επόμενη εντολή" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 +msgid "Select document" +msgstr "Επιλογή εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Έγγραφα LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219 +msgid "Aborted" +msgstr "Εγκαταλήφθηκε" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227 +msgid "Finished" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Εγκατάλειψη διαδικασίας..." + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297 +msgid "differences" +msgstr "διαφορές" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Μαθηματικό Διαχωριστικό" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 +msgid "(None)" +msgstr "(Κανένα)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 +msgid "Variable" +msgstr "Μεταβλητό" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Times Roman" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Palatino" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Bookman" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Utopia" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Bera Serif" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Helvetica" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Avant Garde" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Bera Sans" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "CM Bright" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Courier" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Bera Mono" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "LuxiMono" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230 +msgid "Module not found!" +msgstr "Η μονάδα δεν βρέθηκε!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531 +msgid "Document Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1254 +msgid "Child Document" +msgstr "Έγγραφο παιδί" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637 +msgid "Include to Output" +msgstr "Συμπερίληψη στην Έξοδο" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 +msgid "None (no fontenc)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 +msgid "empty" +msgstr "άδειο" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 +msgid "plain" +msgstr "απλό" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736 +msgid "headings" +msgstr "επικεφαλίδες" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737 +msgid "fancy" +msgstr "εντυπωσιακό" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Προεπιλογή Γλώσσας (όχι inputenc)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866 +msgid "``text''" +msgstr "``κείμενο\"" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 +msgid "''text''" +msgstr "\"κείμενο\"" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 +msgid ",,text``" +msgstr ",,κείμενο``" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 +msgid ",,text''" +msgstr ",,κείμενο\"" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 +msgid "<>" +msgstr "<<κείμενο>>" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 +msgid ">>text<<" +msgstr ">>κείμενο<<" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +msgid "Numbered" +msgstr "Αριθμημένο" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Εμφανίζεται στον Πίνακα Περιεχομένων" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +msgid "Author-year" +msgstr "Συγγραφέας-χρονιά" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +msgid "Numerical" +msgstr "Αριθμητικό" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Μη διαθέσιμο: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "Εισάγετε παραμέτρους καταλογοποίησης από κάτω. Δώστε ? για μια λίστα παραμέτρων." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498 +msgid "Document Class" +msgstr "Κλάση Εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2500 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 +msgid "Child Documents" +msgstr "Έγγραφα-Παιδιά" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090 +msgid "Modules" +msgstr "Μονάδες" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092 +msgid "Text Layout" +msgstr "Διάταξη Κειμένου" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094 +msgid "Page Margins" +msgstr "Περιθώρια Σελίδας" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Αρίθμηση & Πίνακας Περιεχομένων" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 +msgid "Indexes" +msgstr "Ευρετήρια" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Ιδιότητες PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100 +msgid "Math Options" +msgstr "Επιλογές Μαθηματικών" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 +msgid "Float Placement" +msgstr "Τοποθέτηση Αιωρούμενου" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 +msgid "Bullets" +msgstr "Κουκίδες" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104 +msgid "Branches" +msgstr "Κλάδοι" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Προεπεξεργασία LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441 +msgid " (not installed)" +msgstr " (δεν είναι εγκατεστημμένο)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Διατάξεις|#o#O" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Διάταξη LyX (*.layout)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529 +msgid "Local layout file" +msgstr "Τοπικό αρχείο διάταξης" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." +msgstr "" +"Το αρχείο διάταξης που επιλέξατε είναι ένα τοπικό\n" +"αρχείο διάταξης, όχι από το φάκελο συστήματος ή\n" +"χρήστη. Το έγγραφό σας ίσως να μη δουλέψει εάν \n" +"δεν έχετε το αρχείο στο φάκελο του εγγράφου." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534 +msgid "&Set Layout" +msgstr "&Ορισμός Διάταξης" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του τοπικού αρχείου διάταξης." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570 +msgid "Select master document" +msgstr "Επιλογή κύριου εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Αρχεία LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Μη εφαρμοσμένες αλλαγές" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Κάποιες αλλαγές στον διάλογο δεν εφαρμόστηκαν.\n" +"Εάν δεν τις εφαρμόσετε τώρα, θα χαθούν μετά από αυτή την πράξη." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 +msgid "&Dismiss" +msgstr "Α&πόρριψη" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Αδύνατος ο ορισμός της κλάσης εγγράφου." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s, και %3$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Η μονάδα παρέχεται από την κλάση του εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Απαιτούνται πακέτα: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769 +msgid "or" +msgstr "ή" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772 +#, c-format +msgid "Module required: %1$s." +msgstr "Μονάδα που απαιτείται: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Μονάδες που αποκλείονται: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κάποια απαιτούμενα πακέτα δεν είναι διαθέσιμα!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Καμιά προκαθορισμένη επιλογή]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2816 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Αδύνατος ο ορισμός διάταξης!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Αδύνατος ο ορισμός διάταξης για ID: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898 +msgid "Not Found" +msgstr "Δεν βρέθηκε" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2952 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Το ορισμένο ως κύριο δεν περιλαμβάνει αυτό το αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" +"Πρέπει να συμπεριλάβετε αυτό το αρχείο στο έγγραφο\n" +"'%1$s' ώστε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα κυρίου\n" +"εγγράφου." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2957 +msgid "Could not load master" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του κύριου" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958 +#, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"Η φόρτωση του κύριου εγγράφου '%1$s'\n" +".δεν ήταν δυνατή." + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39 +msgid "Error List" +msgstr "Λίστα Σφαλμάτων" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Σφάλματα (%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "Πάνω αριστερά" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "Κάτω αριστερά" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Βάση αριστερά" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "Πάνω κέντρο" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "Κάτω κέντρο" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Βάση κέντρο" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "Πάνω δεξιά" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "Κάτω δεξιά" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Βάση δεξιά" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 +msgid "External Material" +msgstr "Εξωτερικό Υλικό" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 +msgid "Scale%" +msgstr "Κλίμακα%" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 +msgid "Select external file" +msgstr "Επιλέξτε εξωτερικό αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "αυτόματα" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Παραμονή στην ομάδα '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Ανάθεση στην ομάδα '%1$s' σε κάθε περίπτωση" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Αποχώρηση από την ομάδα '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Εισαγωγή μοναδικού ονόματος ομάδας:" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Η ομάδα έχει ήδη οριστεί!" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη μια ομάδα γραφικών με το όνομα '%1$s'." + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο γραφικών" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Οριζόντιου Διαστήματος" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154 +msgid "Thin space" +msgstr "Λεπτό διάστημα" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 +msgid "Medium space" +msgstr "Μεσαίο διάστημα" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142 +msgid "Thick space" +msgstr "Παχύ διάστημα" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155 +msgid "Negative thin space" +msgstr "Αρνητικό λεπτό διάστημα" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 +msgid "Negative medium space" +msgstr "Αρνητικό μεσαίο διάστημα" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 +msgid "Negative thick space" +msgstr "Αρνητικό παχύ διάστημα" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Μισό τυπογραφικό στοιχείο (0.5 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Ένα τυπογραφικό στοιχείο (1 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Δύο τυπογραφικά στοιχεία (2 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153 +msgid "Inter-word space" +msgstr "Διάστημα μεταξύ λέξεων" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Οριζόντιο γέμισμα" + +#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Υπερσύνδεσμος" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "Επιλέξτε έγγραφο προς συμπερίληψη" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Έγγραφα LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Καταχώρησης Ευρετηρίου" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +msgid "Label Color" +msgstr "Χρώμα Ετικέτας" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του βασικού ευρετηρίου" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "Το βασικό ευρετήριο δεν μπορεί να διαγραφεί." + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου ευρετηρίου" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "συντόμευση" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "συντομεύσεις" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "πακέτο" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "μενού" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "εικονίδιο" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "βοηθητική μνήμη" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 +msgid "Shift-" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 +msgid "Control-" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 +msgid "Option-" +msgstr "Επιλογή-" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 +msgid "Command-" +msgstr "Εντολή-" + +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Καμία γλώσσα" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Κώδικα Προγράμματος" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +msgid "No dialect" +msgstr "Καμία διάλεκτος" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Ημερολόγιο LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 +msgid "Literate" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Ημερολόγιο σφαλμάτων lyx2lyx" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Ημερολόγιο Ελέγχου Έκδοσης" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 +msgid "Log file not found." +msgstr "Το αρχείο ημερολογίου δε βρέθηκε." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο ημερολογίου lyx2lyx." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο ημερολογίου ελέγχου έκδοσης." + +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Μαθηματικό Μητρείο" + +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:158 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Επιστημονική Ορολογία" + +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Σημειώσεων" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Παραγράφου" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Αρχεία συστήματος|#S#s" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Αρχεία χρήστη|#U#u" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Όψη & Αίσθηση" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 +msgid "Language Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 +msgid "File Handling" +msgstr "Χειρισμός Αρχείων" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391 +msgid "Date format" +msgstr "Μορφή ημερομηνίας" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Πληκτρολόγιο/Ποντίκι" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504 +msgid "Input Completion" +msgstr "Συμπλήρωση Εισόδου" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Εντο&λή:" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές Οθόνης" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160 +msgid "Paths" +msgstr "Μονοπάτια" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο για τα αρχεία παραδειγμάτων" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο για τα πρότυπα εγγράφων" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Επιλέξτε έναν προσωρινό φάκελο" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για τα αντίγραφα ασφαλείας" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο εγγράφων" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Ορισμός μονοπατιού για τα λεξικά Hunspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Δώστε ένα όνομα για το pipe αρχείο του LyX server" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Ορθογράφος" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315 +msgid "aspell" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318 +msgid "enchant" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321 +msgid "hunspell" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376 +msgid "Converters" +msgstr "Μετατροπείς" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680 +msgid "File formats" +msgstr "Μορφές αρχείων" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991 +msgid "Format in use" +msgstr "Μορφή σε χρήση" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "Αδύνατη η διαγραφή Μορφής που χρησιμοποιείται από Μετατροπέα. Διαγράψτε πρώτα τον μετατροπέα." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του LyX!" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 +msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart." +msgstr "Η αλλαγή στη γλώσσα διεπαφής χρήστη θα ισχύσει πλήρως μόνο μετά από επανεκκίνηση." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 +msgid "Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937 +msgid "User interface" +msgstr "Διεπαφή χρήστη" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 +msgid "Control" +msgstr "Έλεγχος" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 +msgid "Function" +msgstr "Λειτουργία" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 +msgid "Shortcut" +msgstr "Συντόμευση" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483 +msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +msgstr "Λειτουργίες Δείκτη, Ποντικιού και Επεξεργασίας" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Μαθηματικά Σύμβολα" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491 +msgid "Document and Window" +msgstr "Έγγραφο και Παράθυρο" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Γραμματοσειρά, Διάταξη και Κλάσεις κειμένου" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Σύστημα και Διάφορα" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 +msgid "Res&tore" +msgstr "Επανα&φορά" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Η δημιουργία συντόμευσης απέτυχε" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Άγνωστη ή άκυρη λειτουργία LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Άκυρη ή κενή ακολουθία χαρακτήρων" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s" +msgstr "" +"Η συντόμευση `%1$s' έχει ήδη ανατεθεί στο:\n" +"%2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." +msgstr "" +"Η συντόμευση `%1$s' έχει ήδη ανατεθεί στο:\n" +"%2$s\n" +"Πρέπει να διαγράψετε αυτή την ανάθεση πριν δημιουργήσετε μία νέα." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή της συντόμευσης στη λίστα" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Επιλογή αρχείου δεσμού" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Αρχεία δεσμού LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο Διεπαφής Χρήστη" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Αρχεία Διεπαφής Χρήστη του LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Επιλέξτε keyboard map" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Εκτύπωση Εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Αρχεία PostScript (*.ps)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Ρυθμίσεις επιστημονικής ορολογίας" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70 +msgid "Longest label width" +msgstr "Πλάτος μακρύτερης ετικέτας" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Ευρετηρίου" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +msgid "" +msgstr "<Όλα τα ευρετήρια>" + +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81 +msgid "Debug Level" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 +msgid "Set" +msgstr "Ορισμός" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Ενδο-αναφορά" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306 +msgid "&Go Back" +msgstr "Επιστ&ροφή" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 +msgid "Jump back" +msgstr "Μετάβαση πίσω" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316 +msgid "Jump to label" +msgstr "Μετάβαση σε ετικέτα" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Εύρεση και Αντικατάσταση" + +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Εμφάνιση Αρχείου" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Σφάλμα -> Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου!" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:328 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "Ελέγχθηκαν %1$d λέξεις." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:330 +msgid "One word checked." +msgstr "Ελέγχθηκε μία λέξη." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:333 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος ολοκληρώθηκε" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Ελληνικά Εκτεταμένα" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Γενικά Σημεία Στίξης" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Εκθέτες και Δείκτες" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Σύμβολα Νομισμάτων" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Συνδυασμός Διακριτικών Σημείων για Σύμβολα" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Σύμβολα Ομοιάζοντα Γραμμάτων" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Αριθμητικές Φόρμες" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Μαθηματικοί Τελεστές" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Διάφορα Τεχνικά" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Οπτική Αναγνώριση Χαρακτήρων" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Στοιχεία Μπλόκ" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Γεωμετρικά Σχήματα" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Διάφορα Σύμβολα" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Διάφορα Μαθηματικά Σύμβολα-Α" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Σύμβολα και Σημεία Στίξης (Κινέζικα, Ιαπωνικά, Κορεάτικα)" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Ιδιαίτερα" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Συλλαβογραφία Γραμμικής Β" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ιδεογράμματα Γραμμικής Β" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Αιγαιοπελαγίτικοι Αριθμοί" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Αρχαιοελληνικοί Αριθμοί" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Βυζαντινά Μουσικά Σύμβολα" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Μουσικά Σύμβολα" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Αρχαία Ελληνική Μουσική Σημειογραφία" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Μαθηματικά Αλφαριθμητικά Σύμβολα" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 +msgid "Character: " +msgstr "Χαρακτήρας:" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Code Point: " +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 +msgid "Symbols" +msgstr "Σύμβολα" + +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43 +msgid "Table Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Πίνακα" + +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Εισαγωγή Πίνακα" + +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Πληροφορίες TeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Περίγραμμα" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 +msgid "auto" +msgstr "αυτόματο" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356 +msgid "off" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Κατάσταση γραμμής εργαλείων \"%1$s\" σε %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Κατακόρυφου Διαστήματος" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145 +msgid "version " +msgstr "έκδοση" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145 +msgid "unknown version" +msgstr "άγνωστη έκδοση" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Μικρά εικονίδια" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Φυσιολογικά εικονίδια" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Μεγάλα εικονίδια" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Καλωσήρθατε στο LyX!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1301 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1302 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση έγινε." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Η εντολή δεν επιτρέπεται χωρίς κάποιο ανοιχτό έγγραφο" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Άγνωστη γραμμή εργαλείων \"%1$s\"" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621 +msgid "Select template file" +msgstr "Επιλογή αρχείου προτύπου" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Πρότυπα|#T#t" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Το έγγραφο δεν φορτώθηκε." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679 +msgid "Select document to open" +msgstr "Επιλογή εγγράφου για άνοιγμα" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Παραδείγματα|#E#e" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Έγγραφα LyX-1.3.x (*.lyx13)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Έγγραφα LyX-1.4.x (*.lyx14)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Έγγραφα LyX-1.5.x (*.lyx15)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "Έγγραφα LyX-1.6.x (*.lyx16)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:285 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:510 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." +msgstr "" +"Ο φάκελος στο μονοπάτι\n" +"%1$s\n" +"δεν υπάρχει." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Το έγγραφο %1$s έχει ανοιχτεί." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739 +msgid "Version control detected." +msgstr "Εντοπίστηκε έλεγχος έκδοσης." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του εγγράφου %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του αρχείου" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Καμιά πληροφορία για την εισαγωγή του τύπου %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Επιλογή %1$s αρχείου για εισαγωγή" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"Το έγγραφο %1$s υπάρχει ήδη.\n" +"\n" +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Αντικατάσταση εγγράφου;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Εισαγωγή του %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 +msgid "imported." +msgstr "εισήχθη." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 +msgid "file not imported!" +msgstr "το αρχείο δεν εισήχθη!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 +msgid "newfile" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Επιλέξτε έγγραφο LyX προς εισαγωγή" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Αναμένεται απόλυτο όνομα αρχείου." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο προς εισαγωγή" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Όλα τα Αρχεία (*)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για αποθήκευση του εγγράφου" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 +msgid "&Rename" +msgstr "&Μετονομασία" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Το έγγραφο %1$s δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί.\n" +"\n" +"Θέλετε να μετονομάσετε το έγγραφο και να προσπαθήσετε ξανά;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Μετονομασία και αποθήκευση;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 +msgid "&Retry" +msgstr "Δοκιμή &Ξανά" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Το έγγραφο %1$s δεν έχει αποθηκευτεί ακόμα.\n" +"\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 +msgid "Save new document?" +msgstr "Αποθήκευση νέου εγγράφου;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Το έγγραφο %1$s έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές.\n" +"\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο ή να απορρίψετε τις αλλαγές;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Αποθήκευση τροποποιημένου εγγράφου;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 +msgid "&Discard" +msgstr "&Απόρριψη" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Το έγγραφο %1$s έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n" +"\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"Το έγγραφο \n" +"%1$s\n" +" έχει τροποποιηθεί εξωτερικά. Επαναφόρτωση τώρα; Κάθε τοπική αλλαγή θα χαθεί." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Επαναφόρτωση εξωτερικά τροποποιημένου εγγράφου;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Σφάλμα κατά τη θέση της ιδιότητας κλειδώματος." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Ο φάκελος δεν είναι προσβάσιμος." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου παιδιού %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s" +msgstr "Σφάλμα εξαγωγής σε τύπο: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 +#, c-format +msgid "Error previewing format: %1$s" +msgstr "Σφάλμα προεπισκόπησης τύπου: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Εξαγωγή..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Προεπισκόπηση..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Το έγγραφο δεν φορτώθηκε" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873 +#, c-format +msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?" +msgstr "Οποιαδήποτε τροποποίηση θα χαθεί. Θέλετε σίγουρα να επαναφέρετε την αποθηκευμένη έκδοση του εγγράφου %1$s;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2875 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Επαναφορά στο αποθηκευμένο αρχείο;" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Αποθήκευση όλων των εγγράφων..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909 +msgid "All documents saved." +msgstr "Όλα τα έγγραφα αποθηκεύτηκαν." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3010 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s άγνωστη εντολή!" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Πηγή LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Πηγή DocBook" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 +msgid "Literate Source" +msgstr "Πηγή Literate" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196 +msgid " (version control)" +msgstr "(έλεγχος έκδοσης)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198 +msgid " (version control, locking)" +msgstr "(έλεγχος έκδοσης, κλείδωμα)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201 +msgid " (changed)" +msgstr "(τροποποιήθηκε)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205 +msgid " (read only)" +msgstr "(ανάγνωση μόνο)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348 +msgid "Close File" +msgstr "Κλείσιμο Αρχείου" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767 +msgid "Hide tab" +msgstr "Απόκρυψη στηλοθέτη" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769 +msgid "Close tab" +msgstr "Κλείσιμο στηλοθέτη" + +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Συμπύκνωση Ρυθμίσεων Αιωρούμενου" + +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Κάντε κλικ για απόσπαση" + +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "Φιλτράρισμα διατάξεων με \"%1$s\". Πατήστε ESC για να διαγράψετε το φίλτρο." + +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρων για φιλτράρισμα της λίστας διάταξης." + +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 +msgid " (unknown)" +msgstr " (άγνωστο)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717 +msgid "No Group" +msgstr "Καμία Ομάδα" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:740 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756 +msgid "Add to personal dictionary|c" +msgstr "Προσθήκη σε προσωπικό λεξικό|σ" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Να Αγνοηθούν Όλα|γ" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773 +msgid "Language ...|L" +msgstr "Γλώσσα...|λ" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 +msgid "Language|L" +msgstr "Γλώσσα|Γ" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788 +msgid "More Languages ..." +msgstr "Περισσότερες Γλώσσες..." + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 +msgid "Invisible" +msgstr "Αόρατο" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850 +msgid "" +msgstr "<Κανένα Έγγραφο Ανοιχτό>" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:870 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:908 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Ενημέρωση (Άλλων Τύπων)|ω" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Προβολή [%1$s]|ρ" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:943 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Ενημέρωση [%1$s]|Α" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Δεν Ορίστηκε Κανένα Προσαρμοσμένο Ένθεμα!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104 +msgid "" +msgstr "<Κανένα Έγγραφο Ανοιχτό>" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114 +msgid "Master Document" +msgstr "Κύριο Έγγραφο" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Άνοιγμα Πλοηγού..." + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1152 +msgid "Other Lists" +msgstr "Άλλες Λίστες" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165 +msgid "" +msgstr "<Κενός Πίνακας Περιεχομένων>" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Άλλες Γραμμές Εργαλείων" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1215 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Κανένας Κλάδος στο Έγγραφο!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1275 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Καταχώρηση Ευρετηρίου|υ" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:269 +msgid "Index Entry" +msgstr "Καταχώρηση Ευρετηρίου" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Καμιά Βιβλιογραφική Αναφορά στο Εύρος Εφαρμογής!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1906 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Δεν ορίστηκε καμία ενέργεια!" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Εξαγωγή %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Εισαγωγή %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Ε&νημέρωση %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 +msgid "space" +msgstr "διάστημα" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 +msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n" +msgstr "To LyX δεν παρέχει υποστήριξη LaTeX για ονόματα αρχείων που περιέχουν οποιονδήποτε από τους ακόλουθους χαρακτήρες:\n" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση πληροφοριών TeX" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Το σενάριο `%1$s' απέτυχε." + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 +msgid "All Files " +msgstr "Όλα τα Αρχεία" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:57 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:98 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Πίνακας Περιεχομένων" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 +msgid "List of Graphics" +msgstr "Λίστα Γραφικών" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 +msgid "List of Equations" +msgstr "Λίστα Εξισώσεων" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 +msgid "List of Footnotes" +msgstr "Λίστα Υποσέλιδων" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 +msgid "List of Listings" +msgstr "Λίστα Περιγραφών" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 +msgid "List of Indexes" +msgstr "Λίστα Ευρετηρίων" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "Λίστα Σημειώσεων Περιθωρίου" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 +msgid "List of Notes" +msgstr "Λίστα Σημειώσεων" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 +msgid "List of Citations" +msgstr "Λίστα Βιβλιογραφικών Αναφορών" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 +msgid "Labels and References" +msgstr "Ετικέτες και Παραπομπές" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 +msgid "List of Branches" +msgstr "Λίστα Κλάδων" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 +msgid "List of Changes" +msgstr "Λίστα Αλλαγών" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 +msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: " +msgstr "Το ακόλουθο όνομα αρχείου είναι πιθανό να προκαλέσει πρόβλημα κατά την επεξεργασία του εξαγόμενου αρχείου από το LaTeX:" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:89 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Τα κλειδιά πρέπει να είναι μοναδικά" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Το κλειδί %1$s υπάρχει ήδη,\n" +"θα μετατραπεί σε %2$s." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"Το ένθεμα BibTeX περιλαμβάνει %1$s βάσεις δεδομένων.\n" +"Εάν συνεχίσετε, θα ανοιχτούν όλες." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Άνοιγμα Βάσης Δεδομένων;" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Συνέχεια" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Βιβλιογραφία Δημιουργημένη από BibTeX" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 +msgid "Databases:" +msgstr "Βάσεις Δεδομένων:" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 +msgid "Style File:" +msgstr "Αρχείο Στυλ:" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 +msgid "Lists:" +msgstr "Λίστες:" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 +msgid "included in TOC" +msgstr "περιλαμβάνεται στον Πίνακα Περιεχομένων" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Προειδοποίηση Εξαγωγής!" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Υπάρχουν διαστήματα στα μονοπάτια προς τις βάσεις δεδομένων BibTeX.\n" +"Το BibTeX δεν θα μπορέσει να τις βρει." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Υπάρχουν διαστήματα στο μονοπάτι για το αρχείο στυλ BibTeX.\n" +"Το BibTeX δεν θα μπορέσει να το βρει." + +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "simple frame" +msgstr "απλό πλαίσιο" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "frameless" +msgstr "χωρίς πλαίσιο" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "απλό πλαίσιο, αλλαγές σελίδας" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "oval, thin" +msgstr "οβάλ, λεπτό" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "oval, thick" +msgstr "οβάλ, παχύ" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "drop shadow" +msgstr "με σκιά" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "shaded background" +msgstr "σκιασμένο φόντο" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "double frame" +msgstr "διπλό πλαίσιο" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:151 +#: src/insets/InsetBox.cpp:154 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 +msgid "active" +msgstr "ενεργό" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:450 +msgid "non-active" +msgstr "μη-ενεργό" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Κλάδος (%1$s): %2$s" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:85 +msgid "Branch: " +msgstr "Κλάδος:" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:90 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Κλάδος (παιδί μόνο):" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:92 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Κλάδος (δεν έχει οριστεί):" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 +msgid "Undef: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:229 +msgid "branch" +msgstr "κλάδος" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:336 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:111 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Δεν ορίστηκε βιβλιογραφία!" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:115 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Δεν επιλέχτηκε καμιά παραπομπή!" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:285 +msgid "not cited" +msgstr "χωρίς παραπομπή" + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:118 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Εντολή LaTeX:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Άγνωστο όνομα παραμέτρου:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Λείπει \\end_inset σε αυτό το σημείο:" + +#: src/insets/InsetExternal.cpp:485 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Το εξωτερικό πρότυπο %1$s δεν είναι εγκατεστημένο" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:117 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:455 +msgid "float: " +msgstr "αιωρούμενο:" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:385 +msgid "float" +msgstr "αιωρούμενο" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:458 +msgid "subfloat: " +msgstr "υποαιωρούμενο:" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:466 +msgid " (sideways)" +msgstr "(πλαγίως)" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Ανύπαρκτος τύπος αιωρούμενου!" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:138 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Λίστα %1$s" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:108 +msgid "footnote" +msgstr "υποσημείωση" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:592 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του αρχείου\n" +"%1$s\n" +"στον προσωρινό φάκελο." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Δεν απαιτείται μετατροπή του %1$s" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Αρχείο γραφικών: %1$s" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:365 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Είσοδος Αυτολεξεί" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:368 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Είσοδος Αυτολεξεί*" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:374 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Συμπερίληψη (αποκλεισμός)" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:698 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:743 +msgid "Recursive input" +msgstr "Αναδρομική είσοδος" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:477 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:699 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:744 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +msgid "Different textclasses" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:554 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:558 +msgid "Module not found" +msgstr "Η μονάδα δε βρέθηκε" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:686 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:687 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Η ταξινόμηση του ευρετηρίου απέτυχε" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:146 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"Ο αλγόριθμος αυτόματης ταξινόμησης ευρετηρίου του LyX\n" +"αντιμετώπισε πρόβλημα με την καταχώρηση '%1$s'.\n" +"Ορίστε χειροκίνητα τη θέση αυτής της καταχώρησης, όπως\n" +"περιγράφεται στον Οδηγό Χρήστη." + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:276 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:301 +msgid "unknown type!" +msgstr "άγνωστος τύπος!" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:447 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Άγνωστος τύπος ευρετηρίου!" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:448 +msgid "All indices" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 +msgid "subindex" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Πληροφορία σχετικά με %1$s '%2$s'" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:139 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Λείπει \\end_inset σε αυτό το σημείο." + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 +msgid "undefined" +msgstr "μη ορισμένο" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 +msgid "yes" +msgstr "ναι" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 +msgid "no" +msgstr "όχι" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:375 +msgid "Unknown buffer info" +msgstr "Άγνωστη πληροφορία buffer" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Τα ονόματα ετικετών πρέπει να είναι μοναδικά!" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Η ετικέτα %1$s υπάρχει ήδη,\n" +"θα μετατραπεί σε %2$s" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:127 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ:" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:213 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:219 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:262 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Μη κωδικωποιήσιμοι χαρακτήρες στο ένθεμα λιστών" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:263 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 +msgid "A value is expected." +msgstr "Αναμένεται μία τιμή." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Παρακαλώ ορίστε αληθές ή ψευδές." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Επιτρέπεται μόνο αληθές ή ψευδές." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια ακέραια τιμή." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Αναμένεται ακέραιος." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια έκφραση μήκους LaTeX." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Άκυρη έκφραση μήκους LaTeX." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα από %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Δοκιμάστε ένα από %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Υποθέτω εννοείτε %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα ή περισσότερα από '%1$s'." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Θα έπρεπε να αποτελείται από ένα ή περισσότερα %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "Χρησιμοποιήστε \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ή κάτι τέτοιο" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 +msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner." +msgstr "Εισάγετε τέσσερα γράμματα (t = κυκλική ή f = τετράγωνη) για την πάνω δεξιά, κάτω δεξιά, κάτω αριστερή και πάνω αριστερή γωνία." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Εισάγετε κάτι σαν \\color{white}" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Αναμένεται αριθμός με ένα προαιρετικό * να προηγείται" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 +msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 +msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Άκυρο (κενό) όνομα παραμέτρου καταλογοποίησης" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Οι διαθέσιμες παράμετροι καταλογοποίησης είναι %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Οι διαθέσιμες παράμετροι λίστας με το κείμενο \"%1$s\" είναι %2$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Παράμετρος %1$s:" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Άγνωστο όνομα παραμέτρου καταλογοποίησης: %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Παράμετροι που ξεκινούν με '%1$s': %2$s" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191 +msgid "New Page" +msgstr "Νέα Σελίδα" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 +msgid "Clear Page" +msgstr "Καθαρή Σελίδα" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Καθαρή Διπλή Σελίδα" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:72 +msgid "Nom: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Σύμβολο Επιστημονικής Ορολογίας:" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:84 +msgid "Description: " +msgstr "Περιγραφή:" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +msgid "Sorting: " +msgstr "Ταξινόμηση:" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +msgid "Note[[InsetNote]]" +msgstr "Σημείωση[[Ένθεμα_Σημείωσης]]" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Greyed out" +msgstr "Γκριζαρισμένο" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 +msgid "phantom" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334 +msgid "hphantom" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 +msgid "vphantom" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:137 +msgid "elsewhere" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:192 +msgid "BROKEN: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:210 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224 +msgid "Ref: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:211 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Equation" +msgstr "Εξίσωση" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:211 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "EqRef: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:212 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Page Number" +msgstr "Αριθμός Σελίδας" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:212 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Page: " +msgstr "Σελίδα:" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:213 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Κειμενικός Αριθμός Σελίδας" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:213 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "TextPage: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:214 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:214 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:215 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:215 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "FormatRef: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 +msgid "Interword Space" +msgstr "Διάστημα μεταξύ Λέξεων" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Protected Space" +msgstr "Προστατευμένο Διάστημα" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Thin Space" +msgstr "Λεπτό Διάστημα" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Medium Space" +msgstr "Μεσαίο Διάστημα" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +msgid "Thick Space" +msgstr "Παχύ Διάστημα" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +msgid "Quad Space" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +msgid "QQuad Space" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +msgid "Enspace" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Enskip" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Αρνητικό Λεπτό Διάστημα" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Αρνητικό Μεσαίο Διάστημα" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Αρνητικό Πλατύ Διάστημα" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Προστατευμένο Οριζόντιο Γέμισμα" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα (Τελείες)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα (Γραμμή)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα (Αριστερό Βέλος)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα (Δεξί Βέλος)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα (Πάνω Τυπογραφικό 'μουστάκι')" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:131 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Οριζόντιο Γέμισμα (Κάτω Τυπογραφικό 'μουστάκι')" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:135 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Οριζόντιο Διάστημα (%1$s)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:140 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Προστατευμένο Οριζόντιο Διάστημα (%1$s)" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:58 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Άγνωστος τύπος Πίνακα Περιεχομένων" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4227 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "Το μέγεθος επιλογής θα πρέπει να ταιριάζει με τα περιεχόμενα του πρόχειρου." + +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:125 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Κατακόρυφο Διάστημα" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:119 +msgid "wrap: " +msgstr "αναδίπλωση:" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:205 +msgid "wrap" +msgstr "αναδίπλωση" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Μη εμφανιζόμενο." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "Φόρτωση..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Μετατροπή σε φορτώσιμο τύπο..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Φορτώθηκε στη μνήμη. Δημιουργία pixmap..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Κλιμάκωση κλπ..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Έτοιμο για προβολή" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Δε βρέθηκε κανένα αρχείο!" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Σφάλμα μετατροπής σε φορτώσιμο τύπο" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου στη μνήμη" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας pixmap" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Δεν υπάρχει εικόνα" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview loading" +msgstr "Φόρτωση προεπισκόπησης" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview ready" +msgstr "Προεπισκόπηση έτοιμη" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +msgid "Preview failed" +msgstr "Προεπισκόπηση απέτυχε" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "Πλάτος Κειμένου %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Column Width %" +msgstr "Πλάτος Στήλης %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Width %" +msgstr "Πλάτος Σελίδας %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Line Width %" +msgstr "Πλάτος Γραμμής %" + +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Text Height %" +msgstr "Ύψος Κειμένου %" + +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Page Height %" +msgstr "Ύψος Σελίδας %" + +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search error" +msgstr "Σφάλμα αναζήτησης" + +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Η συμβολοσειρά αναζήτησης είναι κενή" + +#: src/lyxfind.cpp:330 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Η συμβολοσειρά έχει αντικατασταθεί." + +#: src/lyxfind.cpp:333 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " συμβολοσειρές έχουν αντικατασταθεί." + +#: src/lyxfind.cpp:1206 +msgid "Search text is empty!" +msgstr "Η συμβολοσειρά αναζήτησης είναι κενή!" + +#: src/lyxfind.cpp:1220 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Άκυρη κανονική έκφραση!" + +#: src/lyxfind.cpp:1225 +msgid "Match not found!" +msgstr "Δε βρέθηκε ταύτιση!" + +#: src/lyxfind.cpp:1229 +msgid "Match found!" +msgstr "Βρέθηκε ταύτιση!" + +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " Μακροεντολή: %1$s:" + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1526 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη κατακόρυφων γραμμών πλέγματος στο '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "" + +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405 +msgid "Only one row" +msgstr "Μόνο μία γραμμή" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411 +msgid "Only one column" +msgstr "Μόνο μία στήλη" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1419 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Δεν υπάρχει hline για διαγραφή" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1428 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Δεν υπάρχει vline για διαγραφή" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1457 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269 +msgid "No number" +msgstr "Κανένας αριθμός" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269 +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή αριθμού γραμμών στο '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1509 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή αριθμού στηλών στο '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1519 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη οριζόντιων γραμμών πλέγματος στο '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Κατάσταση επεξεργαστή κανονικών εκφράσεων" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "" + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 +msgid "optional" +msgstr "προαιρετικό" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "TeX" +msgstr "" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239 +msgid "math macro" +msgstr "μακροεντολή μαθηματικών" + +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καθορισμένου εγγράφου\n" +"%1$s." + +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "Περίληψη:" + +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr "Αναφορές:" + +#: src/support/debug.cpp:40 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Κανένα μήνυμα εκσφαλμάτωσης" + +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "General information" +msgstr "Γενικές πληροφορίες" + +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Αρχικοποίηση προγράμματος" + +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Χειρισμός συμβάντων πληκτρολογίου" + +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "GUI handling" +msgstr "Χειρισμός GUI" + +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Math editor" +msgstr "Επεξεργαστής μαθηματικών" + +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Font handling" +msgstr "Χειρισμός γραμματοσειρών" + +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Version control" +msgstr "Έλεγχος έκδοσης" + +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "External control interface" +msgstr "Εξωτερική διεπαφή ελέγχου" + +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Μηχανισμός Αναίρεσης/Επανάληψης" + +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "User commands" +msgstr "Εντολές χρήστη" + +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Dependency information" +msgstr "Πληροφορίες εξαρτήσεων" + +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Ενθέματα LyX" + +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Αρχεία που χρησιμοποιεί το LyX" + +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Workarea events" +msgstr "Συμβάντα χώρου εργασίας" + +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Φόρτωση και μετατροπή γραφικών" + +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Change tracking" +msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών" + +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Εξωτερικά μηνύματα προτύπων/ενθέτων" + +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Math macros" +msgstr "Μακροεντολές μαθηματικών" + +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Τοπικότητα/Διεθνοποίηση" + +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Μηχανισμός αντιγραφής/επικόλλησης επιλογών" + +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Μηχανισμός εύρεσης και αντικατάστασης" + +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Όλα τα μηνύματα εκσφαλμάτωσης" + +#: src/support/debug.cpp:152 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Εκσφαλμάτωση `%1$s' (%2$s)" + +#: src/support/filetools.cpp:259 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "[[Αντικατάσταση με τον κωδικό της γλώσσας σας]]" + +#: src/support/os_win32.cpp:413 +msgid "System file not found" +msgstr "Το αρχείο συστήματος δε βρέθηκε" + +#: src/support/os_win32.cpp:414 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" + +#: src/support/os_win32.cpp:419 +msgid "System function not found" +msgstr "Η συνάρτηση συστήματος δε βρέθηκε" + +#: src/support/os_win32.cpp:420 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" + +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Άγνωστος χρήστης" + +#~ msgid "&Dummy" +#~ msgstr "&Ανδρείκελο" +#~ msgid "F&ind:" +#~ msgstr "Έ&υρεση:" +#~ msgid "The Enter key works, too" +#~ msgstr "Το πλήκτρο Enter πιάνει, επίσης" +#~ msgid "The delete key works, too" +#~ msgstr "Το πλήκτρο Delete πιάνει, επίσης" +#~ msgid "D&elete" +#~ msgstr "&Διαγραφή" +#~ msgid "&Default language:" +#~ msgstr "Προ&επιλεγμένη γλώσσα:" +#~ msgid "Select the default language of your documents" +#~ msgstr "Επιλέξτε την προεπιλεγμένη γλώσσα των εγγράφων σας" +#~ msgid "&BibTeX command:" +#~ msgstr "Εν&τολή BibTeX:" +#~ msgid "&Index command:" +#~ msgstr "Εντολή ε&υρετηρίου:" +#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" +#~ msgstr "Εντολή BibTeX (&ιαπωνικά):" +#~ msgid "Index command (Ja&panese):" +#~ msgstr "Εντολή ευρετηρίου (ιαπ&ωνικά):" +#~ msgid "&roff command:" +#~ msgstr "Εντολή roff (Unix):" +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "Εξωτερική εφαρμογή μορφοποίησης πινάκων σε έξοδο απλού αρχείου" +#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +#~ msgstr "Προσδιορισμός αρχείου προσωπικού λεξικού έναντι του προεπιλεγμένου" +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο ελέγχου ορθογραφίας:" +#~ msgid "Use input encod&ing" +#~ msgstr "Χρήση &κωδικοποίησης εισόδου" +#~ msgid "Jump to the label" +#~ msgstr "Άλμα στην ετικέτα" +#~ msgid "Listing settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις καταλογοποίησης" +#~ msgid "PS:" +#~ msgstr "ΥΓ:" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Γλώσσα:" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Τέλος" +#~ msgid "End of CV" +#~ msgstr "Τέλος βιογραφικού" +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Κείμενο:" +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "Υπολογιστής" +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "Υπολογιστής:" +#~ msgid "Insert|n" +#~ msgstr "Εισαγωγή|Ε" +#~ msgid "Dissolve Inset|l" +#~ msgstr "Κλείσιμο Ενθέματος|Ε" +#~ msgid "View DVI" +#~ msgstr "Προβολή DVI" +#~ msgid "Update DVI" +#~ msgstr "Ενημέρωση DVI" +#~ msgid "View PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Προβολή PDF (pdflatex)" +#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Ενημέρωση PDF (pdflatex)" +#~ msgid "View PostScript" +#~ msgstr "Προβολή PostScript" +#~ msgid "Update PostScript" +#~ msgstr "Ενημέρωση PostScript" +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αγωγού (pipe) για τον ορθογράφο" +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αγωγού (pipe) για τον ορθογράφο." +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία διεργασίας ispell.\n" +#~ "Ίσως να μην είναι εγκαταστημένες οι σωστές γλώσσες." +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "Η διεργασία ispell επέστρεψε σφάλμα.\n" +#~ "Μήπως δε ρυθμίστηκε σωστά;" +#~ msgid "" +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος της λέξης `%1$s' επειδή απέτυχε η μετατροπή " +#~ "της σε κωδικοποίηση `%2$s'." +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τη διεργασία ορθογραφίας ispell." +#~ msgid "" +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της λέξης `%1$s' επειδή απέτυχε η μετατροπή " +#~ "της σε κωδικοποίηση `%2$s'." +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ήταν δυνατή η αποδοχή της λέξης `%1$s' επειδή απέτυχε η μετατροπή της " +#~ "σε κωδικοποίηση `%2$s'." +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ορίστε ένα εναλλακτικό προσωπικό αρχείο λεξικού. Π.χ. \".ispell_english\"." +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "Ποιά εντολή ενεργοποιεί τον ορθογραφικό έλεγχο;" +#~ msgid "" +#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " +#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " +#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgstr "" +#~ "Ορισμός μεταβίβασης της επιλογής κωδικοποίησης εισόδου -Τ στο ispell. " +#~ "Ενεργοποιήστε το εάν δεν μπορείτε να ελέγξετε την ορθογραφία τονισμένων " +#~ "λέξεων. Ίσως να μη δουλέψει με όλα τα λεξικά." +#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +#~ msgstr "Άγνωστο ευρετήριο συγγραφέων για διαγραφή: %1$d\n" +#~ msgid "Unknown spacing argument: " +#~ msgstr "Άγνωστο όρισμα διαστήματος:" +#~ msgid "" +#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Το Aiksaurus επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." +#~ msgid "" +#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Εισάγετε παραμέτρους καταλογοποίησης στα δεξιά. Δώστε ? για μια λίστα των " +#~ "παραμέτρων." +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Μήκος" +#~ msgid "TeX Code Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Κώδικα TeX" +#~ msgid "Float Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Αιωρούμενων" +#~ msgid "No LaTeX log file found." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο ημερολογίου LaTeX." +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "Σφάλμα του ορθογράφου" +#~ msgid "" +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." +#~ msgstr "" +#~ "Ο ορθογράφος δε λειτουργεί για κάποιο λόγο.\n" +#~ "Ίσως να τερματίστηκε." +#~ msgid "The spellchecker has failed.\n" +#~ msgstr "Ο ορθογράφος απέτυχε.\n" +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "Ο ορθογράφος απέτυχε" +#~ msgid "No Table of contents" +#~ msgstr "Κανένας Πίνακας περιεχομένων" +#~ msgid "Opened inset" +#~ msgstr "Ανοιχτό ένθεμα" +#~ msgid "Opened Box Inset" +#~ msgstr "Ανοιχτό Ένθεμα Κουτιού" +#~ msgid "Opened Caption Inset" +#~ msgstr "Ανοιχτό Ένθεμα Λεζάντας" +#~ msgid "Opened Float Inset" +#~ msgstr "Ανοιχτό Ένθεμα Αιωρούμενου" +#~ msgid "Opened Footnote Inset" +#~ msgstr "Ανοιχτό Ένθεμα Υποσημειώσεων" +#~ msgid "Opened Listing Inset" +#~ msgstr "Ένθεμα Ανοιχτής Καταλογοποίησης" +#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" +#~ msgstr "Ανοιχτό Ένθεμα Σημείωσης Περιθωρίου" +#~ msgid "Opened Note Inset" +#~ msgstr "Ανοιχτό Ένθεμα Σημείωσης" +#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" +#~ msgstr "Ανοιχτό Ένθεμα Προαιρετικής Παραμέτρου" +#~ msgid "Opened table" +#~ msgstr "Ανοιχτός πίνακας" +#~ msgid "Opened Text Inset" +#~ msgstr "Ανοιχτό Ένθεμα Κειμένου" +#~ msgid "Opened Wrap Inset" +#~ msgstr "Ανοιχτό Ένθεμα Αναδίπλωσης" +#~ msgid "Close Tab Group|G" +#~ msgstr "Κλείσιμο Ομάδας Καρτελών|μ" +#~ msgid "No file open!" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει ανοιχτό αρχείο!" + diff --git a/status.16x b/status.16x index 4cd4efae3c..05a0406ab9 100644 --- a/status.16x +++ b/status.16x @@ -59,6 +59,8 @@ What's new * DOCUMENTATION AND LOCALIZATION +- New Greek translation of the LyX menus. + - New Spanish translations of the beamer and tufte example files. - The dinbrief and g-brief-de layouts were translated to English.