Remerge po-files

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@37027 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Enrico Forestieri 2010-12-28 23:34:33 +00:00
parent 432e32cd3a
commit 9119416b7d
35 changed files with 4853 additions and 5380 deletions

101
po/ar.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LyX team <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
@ -493,8 +493,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "ازالة الفرع المحدد"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&إزالة"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4087,17 +4087,23 @@ msgstr "&أقصى قيمة لعدد آخر ملفات:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&فتح مستندات في ألسنة"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "إقتباس أحادي|إ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"تحديد ما اذا كان يجب وضع زر اغلاق لكل لسان أو وضع زر واحد فقط في أعلى اليسار."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "&زر واحد لإغلاق اللسان"
@ -16965,7 +16971,7 @@ msgstr ""
"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في "
"تحويله."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "المستند للقراءة فقط"
@ -17165,65 +17171,65 @@ msgstr "استبدال الملف؟"
msgid "Error running external commands."
msgstr "معلومات عامة"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "استعراض الكود المصدري"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "خفظ آلي %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "لم يتم تصدير الملف"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "اسم الملف خاطئ"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "مسار المجلد الى المستند لا يمكن ان يحتوي مسافات."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "الغي تصدير المستند."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17231,34 +17237,34 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&قم بتحميل الأصل"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "فشل عملية اصلاح المستند."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17267,28 +17273,28 @@ msgstr ""
"حذف ملف الطوارئ الآن؟\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "حف ملف الطوارئ؟"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "يُبقي"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "تم حذف ملف الطوارئ"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17296,45 +17302,45 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&تحميل نسخة احتياطية"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "&قم بتحميل الأصل"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "بلا معنى!!!"
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "المستند %1$s حمل"
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "تضمين ملف"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23970,10 +23976,6 @@ msgstr "جميع رسائل التنقيح"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "تنقيح `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "ar"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "ملف النظام غير موجود"
@ -23998,6 +24000,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "مستخدم مجهول"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "ar"
#~ msgid "comment"
#~ msgstr "تعليق"

101
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
@ -641,8 +641,8 @@ msgstr "Текст след цитат"
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "(&R)Въстанови"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -5173,17 +5173,23 @@ msgstr ""
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Отварям поддокумент "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:103
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Кавичка(Q)|Q"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -21352,7 +21358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:342
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Документът е само за четене"
@ -21580,83 +21586,83 @@ msgid "Error running external commands."
msgstr "Обща информация"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "обърнато"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "обърнато"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
# src/LyXAction.C:115
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автозапазване"
# src/lyx_cb.C:411
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автозаписът пропадна!"
# src/lyx_cb.C:371
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автозапис на текущия документ..."
# src/exporter.C:47
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
# src/importer.C:58
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Няма информация за импортиране от "
# src/form1.C:245
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Име на файл(F):|#F"
# src/exporter.C:75
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
#, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
# src/exporter.C:89
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
# src/exporter.C:89
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
# src/exporter.C:89
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
# src/bufferlist.C:356
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -21664,37 +21670,37 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "(&R)Въстанови"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
# src/LyXAction.C:185
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -21702,30 +21708,30 @@ msgid ""
msgstr "Избор на следващ ред"
# src/LyXAction.C:185
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Избор на следващ ред"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Заглавие"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -21734,22 +21740,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Обратно"
# src/frontends/kde/FormRef.C:103
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "(&G)Назад"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -21757,30 +21763,30 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:163
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Адреси"
# src/MenuBackend.C:263
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Няма отворени документи!"
# src/lyxfunc.C:3185
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Неуспех при отварянето"
# src/ext_l10n.h:92
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Включи файл(e)|e"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -29774,10 +29780,6 @@ msgstr "Всички Debug съобщения"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Анализиране `"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "bg"
# src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
#: src/support/os_win32.cpp:444
#, fuzzy
@ -29808,6 +29810,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Непознато действие"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "bg"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#, fuzzy
#~ msgid "value of the optional vertical offset"

101
po/ca.po
View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 17:53+0100\n"
"Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -500,8 +500,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Suprimeix la branca seleccionada"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Suprimeix"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4197,16 +4197,22 @@ msgstr "Nombre &màxim d'últims fitxers"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Obre els documents en &pestanyes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Cometes simples|Q"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -17400,7 +17406,7 @@ msgstr ""
"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però l'script lyx2lyx no ha pogut "
"convertir-lo."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "El document és de només lectura"
@ -17602,65 +17608,65 @@ msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "S'ha produït un error en llegir informació de disposició interna"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "La vista preliminar està llesta"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "La vista preliminar està llesta"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "S'està desant automàticament %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Ha fallat el desament automàtic!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvat del document actual..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Nom del fitxer erroni"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17671,64 +17677,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu recuperar la còpia d'emergència?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera'l"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Obre l'original"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Cap"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17739,45 +17745,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu obrir la còpia de seguretat en el seu lloc?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Voleu obrir la còpia de seguretat?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&Obre la còpia de seguretat"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Obre l'&original"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sense sentit!!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "S'ha reobert el document %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "No es pot reobrir el document %1$s"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Inclou el fitxer...|d"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24469,10 +24475,6 @@ msgstr "Tots el missatges de depuració"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "S'està depurant `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "ca"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
@ -24501,6 +24503,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuari desconegut"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "ca"
#, fuzzy
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
#~ msgstr "Espai &vertical"

103
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:50+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -487,8 +487,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Smazat vybranou vìtev"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Smazat"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "P
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4015,15 +4015,22 @@ msgstr "&Maximum posledn
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Otevírat dokumenty v &panelech"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr "Otevírat dokumenty v ji¾ bì¾ící instanci LyX-u."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Jediná &instance"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "Má se zavírací tlaèítko objevit na ka¾dém panelu zvlá¹»?"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "&Jediné tlaèítko pro zavírání panelu"
@ -16688,7 +16695,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
@ -16890,65 +16897,65 @@ msgstr "P
msgid "Error running external commands."
msgstr "Chyba pøi bìhu externích pøíkazù."
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhled zdrojového kódu"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nelze exportovat soubor"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Chyba ve jménì souboru"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export dokumentu zru¹en."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -16959,19 +16966,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnovit"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Naèíst pùvodní"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -16981,15 +16988,15 @@ msgstr ""
"má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument byl úspì¹nì obnoven."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument NEBYL úspì¹nì obnoven."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -16998,27 +17005,27 @@ msgstr ""
"Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Smazat nouzové ulo¾ení ?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Keep"
msgstr "&Ponechat"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Soubor s nouzovým ulo¾ením smazán."
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Nezapomeòte ulo¾it nyní vá¹ soubor!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17029,19 +17036,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Naèíst místo toho zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Naèíst zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&Naèíst zálohu"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Naèíst &pùvodní"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17051,25 +17058,25 @@ msgstr ""
"nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nesmyslné! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovunaèten."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nelze znovunaèíst dokument %1$s"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Neplatný soubor k zahrnutí"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23727,10 +23734,6 @@ msgstr "V
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "cs"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Systémový soubor nenalezen"
@ -23759,8 +23762,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámý u¾ivatel"
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
#~ msgstr "Otevírat dokumenty v ji¾ bì¾ící instanci LyX-u."
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "cs"
#~ msgid "X; "
#~ msgstr "X; "

101
po/da.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -515,8 +515,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Fjern markeret gren"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4318,16 +4318,22 @@ msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Åbn dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -18012,7 +18018,7 @@ msgstr ""
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
"kunne ikke konvertere den."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
@ -18214,67 +18220,67 @@ msgstr "&Overskriv"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Generel information"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Smugkig klart"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Smugkig klart"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogemmer %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Filnavnsfejl"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokument eksporteret som "
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument eksporteret som "
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument eksporteret som "
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -18285,64 +18291,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Gendan den nødlagrede version?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Indlæs nødlagret version?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Gendan"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Indlæs oprindelig"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Indlæs nødlagret version?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Markér ekstern fil"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Billedtekst"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Indlæs nødlagret version?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -18353,46 +18359,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Indlæs &oprindelig"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Meningsløs: "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Inkludér fil...|d"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -25320,10 +25326,6 @@ msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "da"
#: src/support/os_win32.cpp:444
#, fuzzy
msgid "System file not found"
@ -25351,6 +25353,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Ukendt indstik"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "da"
#, fuzzy
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
#~ msgstr "&Lodret afstand"

105
po/de.po
View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -582,8 +582,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4150,17 +4150,24 @@ msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Dokument in &Unterfenstern öffnen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr "Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Ein&zelinstanz"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern "
"rechts in der Unterfenster-Leiste."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "&Globaler Knopf zum Schließen von Unterfenstern"
@ -16869,7 +16876,7 @@ msgstr ""
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
@ -17074,65 +17081,65 @@ msgstr "Datei überschreiben?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17143,19 +17150,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -17165,15 +17172,15 @@ msgstr ""
"%1$s is schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17183,27 +17190,27 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17214,19 +17221,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17236,25 +17243,25 @@ msgstr ""
"%1$s is schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24024,10 +24031,6 @@ msgstr "Alle Testmeldungen"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "de"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
@ -24056,6 +24059,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "de"
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "DockWidget"
@ -24068,9 +24074,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
#~ msgstr "Notiz"
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
#~ msgstr "Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz."
#~ msgid "&Use Defaults"
#~ msgstr "Standards &verwenden"

101
po/el.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής <o2d@freemail.gr>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κλάδου"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Αφαίρεση"
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Προσθήκη Όλ&ων"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4079,18 +4079,24 @@ msgstr "&Μέγιστα πρόσφατα αρχεία:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Άνοιγμα εγγράφων σε &καρτέλες"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Μονό Εισαγωγικό|Μ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Εάν θα τοποθετηθεί κουμπί κλεισίματος σε κάθε καρτέλα ή μόνο στην πάνω "
"αριστερή."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "Απ&λό κουμπί κλεισίματος καρτέλας"
@ -16801,7 +16807,7 @@ msgstr ""
"Το %1$s είναι από παλαιότερη έκδοση του LyX, αλλά το σενάριο lyx2lyx απέτυχε "
"να το μετατρέψει."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Το έγγραφο είναι μόνο για ανάγνωση"
@ -17000,65 +17006,65 @@ msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εξωτερικής εντολής."
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής για την παράγραφο %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής από την παράγραφο %1$s έως την %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση του %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση τρέχοντος εγγράφου..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του αρχείου"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για την εξαγωγή της μορφής %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Σφάλμα ονόματος αρχείου"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Το μονοπάτι προς το έγγραφο δεν μπορεί να περιέχει κενά."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Η εξαγωγή του εγγράφου ακυρώθηκε."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Το έγγραφο εξήχθη ως %1$s στο αρχείο `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Το έγγραφο εξήχθη ως %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17069,34 +17075,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Επαναφορά αυτού του αντιγράφου;"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Φόρτωση αντιγράφου εκτάκτου ανάγκης;"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Επαναφορά"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Φόρτωση Αυθεντικού"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Το έγγραφο ανακτήθηκε επιτυχώς."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Το έγγραφο ΔΕΝ ανακτήθηκε επιτυχώς."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17105,28 +17111,28 @@ msgstr ""
"Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης τώρα;\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης;"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Διατήρηση"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Το αρχείο έκτακτης ανάγκης διαγράφηκε"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Μη ξεχάσετε να αποθηκεύσετε το αρχείο σας τώρα!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης τώρα;"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17137,45 +17143,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Να φορτωθεί αυτό εναλλακτικά;"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Φόρτωση αντιγράφου ασφαλείας;"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "Φό&ρτωση αντιγράφου ασφαλείας"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Φόρτωση &αυθεντικού"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Επιπόλαιο!!!"
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Το έγγραφο %1$s επαναφορτώθηκε."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφόρτωση του εγγράφου %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Συμπερίληψη Αρχείου...|υ"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23798,10 +23804,6 @@ msgstr "Όλα τα μηνύματα εκσφαλμάτωσης"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Εκσφαλμάτωση `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "el"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Το αρχείο συστήματος δε βρέθηκε"
@ -23826,6 +23828,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Άγνωστος χρήστης"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "el"
#, fuzzy
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
#~ msgstr "Μέγεθος κατακόρυφου διαστήματος"

101
po/en.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 08:29+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -486,8 +486,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr ""
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -3933,15 +3933,21 @@ msgstr ""
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
msgid "S&ingle instance"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -16458,7 +16464,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
msgid "File is read-only"
msgstr ""
@ -16640,65 +16646,65 @@ msgstr ""
msgid "Error running external commands."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -16706,61 +16712,61 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Keep"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -16768,44 +16774,44 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23025,10 +23031,6 @@ msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "en"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr ""
@ -23052,3 +23054,6 @@ msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr ""
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "en"

103
po/es.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -496,8 +496,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Quitar la rama seleccionada"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Quitar"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Añadir &todo"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4048,17 +4048,24 @@ msgstr "Documentos &recientes:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&Abrir documentos en pestañas"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr "Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Caso sencillo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior "
"izquierda."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "&Botón único para cerrar pestañas"
@ -16754,7 +16761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
msgid "File is read-only"
msgstr "El archivo es de solo lectura"
@ -16958,65 +16965,65 @@ msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Error ejecutando comandos externos."
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar del código fuente"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-guardado %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "¡El auto-guardado falló!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autoguardando documento actual..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "No se pudo exportar archivo"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Error del nombre de archivo"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportación del documento cancelada."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17027,19 +17034,19 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Cargar original"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -17049,15 +17056,15 @@ msgstr ""
"marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como archivo "
"distinto."
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17066,27 +17073,27 @@ msgstr ""
"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantener"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Archivo de emergencia borrado"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17097,19 +17104,19 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "Cargar copia de &seguridad"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Cargar &original"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17119,25 +17126,25 @@ msgstr ""
"marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como archivo "
"distinto."
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "¡Sin sentido! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documento %1$s abierto."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Archivo incluido no válido"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23846,10 +23853,6 @@ msgstr "Todos los mensajes de depuración"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "es"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
@ -23878,8 +23881,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
#~ msgstr "Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución."
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "es"
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "DockWidget"

101
po/eu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -494,8 +494,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Kendu hautatutako adarra"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Kendu"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Gehitu &denak"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4085,17 +4085,23 @@ msgstr "&Gehienezko azken fitxategiak:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&Ireki dokumentuak fitxetan"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Komatxo bakuna|K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Ixteko botoia fitxa bakoitzean kokatu edo soilik goi ezkerrean adierazten du."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "Fitxak &ixteko botoi bakuna"
@ -16897,7 +16903,7 @@ msgstr ""
"%1$s LyX-en bertsio zaharrago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin "
"du hau bihurtzean."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik da"
@ -17103,65 +17109,65 @@ msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Errorea kanpoko komandoak exekutatzean."
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea %1$d. paragrafoarentzako"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea %1$s. paragrafotik %2$s.(e)ra"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogordetzea %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia esportatu"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatua esportatzeko."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Fitxategi-izenean errorea"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Dokumentuaren bide-izenak ezin du zuriunerik izan."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17172,34 +17178,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Larrialdian gordetakoa berreskuratu?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Kargatu larrialdian gordetakoa?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Berreskuratu"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Kargatu jatorrizkoa"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokumentua ongi berreskuratu da."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokumentua EZ da ongi berreskuratu."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17208,28 +17214,28 @@ msgstr ""
"Kendu larrialdiko fitxategia orain?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Mantendu"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Ez zaitez ahaztu zure fitxategia orain gordetzeaz."
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Kendu larrialdiko fitxategia orain?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17240,44 +17246,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Kargatu babeskopia horren ordez?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Kargatu babeskopia?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&Kargatu babeskopia"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Kargatu &jatorrizkoa"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Zentzugabea. "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "%1$s dokumentua kargatuta."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua birkargatu."
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Sartutako fitxategi baliogabea"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23985,10 +23991,6 @@ msgstr "Arazketa-mezu guztiak"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "%1$s' (%2$s) arazten"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "eu"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Ez da sistemako fitxategirik aurkitu"
@ -24017,6 +24019,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "eu"
#, fuzzy
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
#~ msgstr "Elkartu etiketak aurrizkien arabera (adib. \"atal:\")"

101
po/fi.po
View File

@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
"Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -556,8 +556,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Poista valittu haara"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Poista"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4270,16 +4270,22 @@ msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Asiakirja avautuu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -17524,7 +17530,7 @@ msgstr ""
"Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
"skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
@ -17725,65 +17731,65 @@ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Yleisiä tietoja"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Tiedostonimessä virhe"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17793,65 +17799,65 @@ msgstr ""
"Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
"Ladataanko hätätallennus?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "Pelasta"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "&Load Original"
msgstr "Lataa alkuperäinen"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "&Säilytä vastaavat"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17862,45 +17868,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "Lataa varmuuskopio"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Lataa alkuperäinen"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Järjetöntä!!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24747,10 +24753,6 @@ msgstr "Kaikki virheviestit"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "fi"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
@ -24779,6 +24781,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Tuntematon käyttäjä"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "fi"
#, fuzzy
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "Leveys"

103
po/fr.po
View File

@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
@ -739,8 +739,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Enlever"
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Ajouter &tout"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4314,17 +4314,24 @@ msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&Ouvrir les documents en on&glet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr "Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Occurrence un&ique"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton "
"global en haut à gauche."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets"
@ -17058,7 +17065,7 @@ msgstr ""
"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
"réussi à le convertir."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
msgid "File is read-only"
msgstr "Fichier en lecture seule"
@ -17262,65 +17269,65 @@ msgstr "Écraser le fichier ?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes."
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Visionner le code LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Exportation du fichier impossible"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Erreur de nom de fichier"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export du document annulé."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17331,19 +17338,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Récupérer"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Charger l'original"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -17353,15 +17360,15 @@ msgstr ""
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Le document n'a pas été récupéré correctement."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17370,27 +17377,27 @@ msgstr ""
"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Keep"
msgstr "&Conserver"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17401,19 +17408,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&Charger la sauvegarde"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Charger l'&original"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17423,25 +17430,25 @@ msgstr ""
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Absurde ! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Document %1$s rechargé."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Fichier inclus invalide"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24178,10 +24185,6 @@ msgstr "Tous les messages de débogage"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "fr"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Fichier système introuvable !"
@ -24210,8 +24213,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
#~ msgstr "Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "fr"
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
#~ msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)"

101
po/gl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@ -498,8 +498,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Eliminar a pola escollida"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4224,16 +4224,22 @@ msgstr "Documentos &recentes:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Abre documento"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Aspas simples|A"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -17488,7 +17494,7 @@ msgstr ""
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "O documento é de sólo-lectura"
@ -17690,65 +17696,65 @@ msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Información xeral"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar do código fonte"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-gravar %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Fallou auto-gravar!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Erro no nome de ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17759,64 +17765,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Recuperar a versión de emerxéncia?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar orixinal"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Selecciona ficheiro externo"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Cap"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17827,45 +17833,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregar a cópia de seguranza?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &orixinal"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sen senso!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documento %1$s aberto."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Non se pudo ler o documento"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Incluir ficheiro...|I"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24774,10 +24780,6 @@ msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "gl"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema"
@ -24806,6 +24808,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuário descoñecido"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "gl"
#, fuzzy
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "Largura"

101
po/he.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@ -498,8 +498,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "הסר את הענף המסומן"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "הסר"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4207,16 +4207,22 @@ msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "פתח מסמך"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "גרשיים"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -17373,7 +17379,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
@ -17568,65 +17574,65 @@ msgstr "להחליף קובץ?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "מידע כללי"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17637,64 +17643,64 @@ msgstr ""
"\n"
"האם לשחזר את שמירת החירום?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&שחזר"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "טען &מקור"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "בחר קובץ חיצוני"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Cap"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17705,45 +17711,45 @@ msgstr ""
"\n"
"לטעון את הגיבוי במקום?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "לטעון גיבוי?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "טען &גיבוי"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "טען &מקור"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "חסר משמעות!!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "המסמך %1$s פתוח."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "כלול קובץ..."
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24466,10 +24472,6 @@ msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "he"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
@ -24498,6 +24500,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "משתמש לא מוכר"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "he"
#, fuzzy
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
#~ msgstr "מרווח אנכי"

101
po/hu.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.6.xsvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:45+0100\n"
"Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
@ -490,8 +490,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "E&ltávolít"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4120,16 +4120,22 @@ msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&Dokumentumok megnyitása, füleken"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Aposztrof|p"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "Bezáró gomb elhelyezése minden fülre, vagy egy közös balra felül."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "&Szimpla bezáró gomb"
@ -16988,7 +16994,7 @@ msgstr ""
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
"tudja átalakítani."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Csak olvasható dokumentum"
@ -17195,65 +17201,65 @@ msgstr "Felülírjam a fájlt?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Forráskód előnézete"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "A fájl nem exportálható"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Fájlnév hiba"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17264,34 +17270,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Helyreállítsam a mentett változatot?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Helyreállítás"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "A dokumentumot sikeresen helyreállítottam."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "A dokumentum helyreállíása SIKERTELEN."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17300,28 +17306,28 @@ msgstr ""
"Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Töröljem a biztonsági másolat fájlt?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Megtart"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Biztonságimentés-fájl törölve"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Ne felejtse el menteni most a fájlt!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17332,45 +17338,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Inkább azt töltsem be?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Értelmetlen!"
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "%1$s dokumentum újratöltve."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem olvasható"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Fájl csatolása...|c"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24133,10 +24139,6 @@ msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "hu"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Nincs meg a rendszerfájl"
@ -24165,6 +24167,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Ismeretlen felhasználó"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "hu"
#, fuzzy
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "Szélesség"

6778
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

104
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 03:30+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
@ -493,8 +493,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Aggiungi &tutti"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4047,17 +4047,25 @@ msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Apri i &documenti in linguette"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
"Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti.\n"
"(Per attivare, specificare la \"LyXServer pipe\" e rilanciare LyX)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Singo&la istanza"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per "
"linguetta."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette"
@ -16754,7 +16762,7 @@ msgstr ""
"Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
"più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
msgid "File is read-only"
msgstr "Il file è in sola lettura"
@ -16957,65 +16965,65 @@ msgstr "Sovrascrivo il file?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni."
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Anteprima del sorgente"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non posso esportare il file"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Errore sul nome del file"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17026,19 +17034,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Recupero la copia di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Apro la copia di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Apri originale"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -17048,15 +17056,15 @@ msgstr ""
"sola lettura.\n"
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Il documento è stato recuperato."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17065,27 +17073,27 @@ msgstr ""
"Rimuovo la copia di emergenza?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantieni"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Copia di emergenza rimossa."
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17096,19 +17104,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Apro la copia di backup?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Apro backup?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&Apri backup"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Apri &originale"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17118,25 +17126,25 @@ msgstr ""
"lettura.\n"
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Non ha senso!!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr "File incluso non valido"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23853,10 +23861,6 @@ msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "it"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "File di sistema non trovato"
@ -23885,8 +23889,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Utente sconosciuto"
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
#~ msgstr "Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti."
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "it"
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
#~ msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")"

101
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 12:32+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
"Language-Team: 日本語 <lyx-doc@lists.lyx.org>\n"
@ -494,8 +494,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "選択した派生枝を削除"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "すべて追加(&L)"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4028,16 +4028,22 @@ msgstr "直近のファイルの数(&M):"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "文書をタブ内に開く(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "タブ閉ボタンを各タブに置くか、右上に一つだけ置くかを選択します。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "単一タブ閉ボタン"
@ -16770,7 +16776,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1$s は旧版のLyXファイルですがスクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました。"
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "文書が読込専用です"
@ -16978,65 +16984,65 @@ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "外部コマンド実行時にエラーが起こりました。"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "ソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$sを自動保存しています"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動保存に失敗しました!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "ファイルを書き出すことができませんでした"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません"
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "ファイル名エラー"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文書の書き出しは取り消されました。"
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」に書き出されました。"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文書は%1$sとして書き出されました。"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17047,34 +17053,34 @@ msgstr ""
"\n"
"緊急保存ファイルから復旧しますか?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "復旧(&R)"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "文書を無事に復旧しました。"
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした。"
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17083,28 +17089,28 @@ msgstr ""
"緊急保存ファイルを直ちに削除しますか?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "緊急保存ファイルを削除しますか?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "保持"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "緊急保存ファイルを削除しました"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "すぐにファイルを保存するようにしてください!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17115,44 +17121,44 @@ msgstr ""
"\n"
"代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "バックアップを読み込みますか?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "意味を成しません!!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文書%1$sを再読み込みしました。"
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "文書%1$sの再読み込みに失敗しました。"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr "取り込まれたファイルが無効です"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23835,10 +23841,6 @@ msgstr "全デバッグメッセージ"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "ja"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "システムファイルが見つかりません"
@ -23867,6 +23869,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "未知の"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "ja"
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
#~ msgstr "前置句(例:「sec:」)によってラベルをグループ化"

101
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
"Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
"Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr ""
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4140,16 +4140,22 @@ msgstr ""
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "문서 열기"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -17165,7 +17171,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
@ -17361,69 +17367,69 @@ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "TeX 정보"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "문서 인쇄 실패"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "LaTeX 실행 실패함"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
#, fuzzy
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "파일 이름 에러"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "문서 형식(Document Class)"
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "문서 형식(Document Class)"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "문서 형식(Document Class)"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17431,63 +17437,63 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "회복시키기(&Recover)"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "모두 선택"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "모두 선택"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "표제(Caption)"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17495,44 +17501,44 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "문서 형식(Document Class)"
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24310,10 +24316,6 @@ msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "ko"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "시스템 파일 발견 못함"
@ -24339,6 +24341,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "모르는 사용자(user)"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "ko"
#, fuzzy
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
#~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"

101
po/nb.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4100,16 +4100,22 @@ msgstr "Max antall tidligere filer"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Åpne dokumenter under faner"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Enkelt sitattegn"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -17129,7 +17135,7 @@ msgstr ""
"%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
"mislyktes med konverteringen."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
@ -17328,65 +17334,65 @@ msgstr "Overskrive filen?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Generel informasjon"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Forhåndsvist kildekode"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnittene %1$s til %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrer %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring feilet!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Feil med filnavnet"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17397,64 +17403,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Gjenopprett"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Åpne originalen"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Velg ekstern fil"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Behold"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17465,45 +17471,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Åpne &originalen"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Gir ikke mening!"
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s åpnet."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Inkluder fil...|d"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24173,10 +24179,6 @@ msgstr "Alle debug meldinger"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "nb"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Systemfil ikke funnet!"
@ -24201,6 +24203,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Ukjent bruker"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "nb"
#, fuzzy
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "Bredde"

103
po/nl.po
View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -551,8 +551,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Voeg a&lle toe"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4415,17 +4415,24 @@ msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Document openen "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
# Enkele aanhalingstekens of dubbele
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Enkele|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
@ -18389,7 +18396,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
@ -18589,70 +18596,70 @@ msgstr "Het bestand bekijken"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Voorbeeld|#V"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Voorbeeld|#V"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-opslaan"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Bestandsnaam"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -18660,64 +18667,64 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Onderschrift"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -18725,47 +18732,47 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Teruggaan"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Terug&gaan"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Document %1$s geopend."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Include"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -25679,10 +25686,6 @@ msgstr "Alle berichten"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "nl"
#: src/support/os_win32.cpp:444
#, fuzzy
msgid "System file not found"
@ -25714,8 +25717,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Onbekend:"
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
#~ msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "nl"
#~ msgid "X; "
#~ msgstr "X; "

103
po/nn.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Fjern den valde greina"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Legg til a&lle"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -3992,15 +3992,22 @@ msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&Opna dokumentet i faner"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr "Om du skal opne dokumentet i eit LyX windauge som er ope frå før."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
msgid "S&ingle instance"
msgstr "I e&it som ope frå før"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "Skal kvar fane ha ein lat att knapp eller berre ein øvst til venstre."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "&Ein lat att knapp"
@ -16682,7 +16689,7 @@ msgstr ""
"%1$s vart laga i ein nyare LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
"å konvertere det."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
@ -16884,65 +16891,65 @@ msgstr "Skriv over dokumentet?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Generell informasjon"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode for avsnittet %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatisk lagring %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk lagring feila!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Feil på filnamn"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -16953,34 +16960,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Gå tilbake til nødkopien?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Gå tilbake"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Last Original"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokumentet vart redda."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Diverre kunne ikkje dokumentet reddast."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -16989,27 +16996,27 @@ msgstr ""
"Last nødkopien av dokumentet no?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Slett nødkopien av dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Keep"
msgstr "&Hald fast"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Nødkopien sletta"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Ikkje gløym å lagra dokumentet ditt no!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Fjern nødkopien av dokumentet no?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17020,44 +17027,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Skal vi opna det istaden?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "Gå tilbake til &reservekopi"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Last &original"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Meiningslaust! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokumentet %1$s er lasta på nytt."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kunne ikkje lasta dokumentet %1$s på nytt."
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Underdokument er utilgjengeleg"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23693,10 +23700,6 @@ msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "nn"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Kan ikkje finne systemfil"
@ -23726,8 +23729,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "ukjend brukar"
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
#~ msgstr "Om du skal opne dokumentet i eit LyX windauge som er ope frå før."
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "nn"
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "Fest vindauget"

101
po/pl.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:56+0100\n"
"Last-Translator: MIchał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -504,8 +504,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Usuń wybraną gałąź"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuń"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4238,18 +4238,24 @@ msgstr "&Maksymalna liczba plików:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&Otwieraj dokumenty w zakładkach"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Czy umieszczać przycisk zamykania na każdej zakładce czy tylko na skrajnej "
"lewej."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "Pojedynczy przyci&sk zamykania zakładki"
@ -17412,7 +17418,7 @@ msgstr ""
"%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy "
"próbie konwersji."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument tylko do odczytu"
@ -17613,65 +17619,65 @@ msgstr "Zastąpić plik?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla %1$d akapitu"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla akapitów od %1$s do %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Nieudany autozapis!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nie można wyeksportować pliku"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Błąd nazwy pliku"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Ścieżka do dokumentu nie może zawierać spacji."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17682,64 +17688,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Przywrócić zapisaną kopię?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Przywróć"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Wczytaj oryginał"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Wybierz plik zewnętrzny"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Urzymuj"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17750,45 +17756,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zamiast oryginału?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Wczytać kopię zapasową?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "Wczytaj &kopię"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Wczytaj &oryginał"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Bez sensu!!!"
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s jest już otwarty."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Dołącz plik...|D"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24511,10 +24517,6 @@ msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "pl"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Plik systemowy nie znaleziony"
@ -24543,6 +24545,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Nieznany użytkownik"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "pl"
#~ msgid "X; "
#~ msgstr "X; "

101
po/pt.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:48+0100\n"
"Last-Translator: susana barbosa <sabarbosa@fc.ul.pt>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -495,8 +495,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Remover o ramo seleccionado"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4134,16 +4134,22 @@ msgstr "Número &máximo de ficheiros recentes:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&Abrir documentos em tabs"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Citação Simples|C"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -17147,7 +17153,7 @@ msgstr ""
"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
"convertê-lo."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "O documento é apenas de leitura"
@ -17350,65 +17356,65 @@ msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Erro ao ler informação de layout interna"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "A guardar automáticamente %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Guarda automática falhou!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "A guardar automáticamente documento actual..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Erro no nome do ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportação do documento cancelada."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17419,64 +17425,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Recuperar cópia de emergência?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar Original"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Selecionar ficheiro externo"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Manter"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17487,45 +17493,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregar antes a cópia de segurança?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de segurança?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carregar cópia de segurança"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &original"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sem sentido!!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documento %1$s recarregado."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Incluir Ficheiro...|c"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24282,10 +24288,6 @@ msgstr "Todas as mensagens de compilação"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "pt"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
@ -24314,6 +24316,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilizador desconhecido"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "pt"
#~ msgid "X; "
#~ msgstr "X; "

101
po/ro.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -494,8 +494,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Şterge versiunea de document selectată"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Elimină"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4198,16 +4198,22 @@ msgstr "&Maximul de fişiere recente:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Deschide documente în tab-uri"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Ghilimea simplă|G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -17299,7 +17305,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Documente"
@ -17497,71 +17503,71 @@ msgstr ""
msgid "Error running external commands."
msgstr "Configurare LaTeX|L"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Previzualizează|#P"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Previzualizează|#P"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Previzualizează|#P"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Interval de salvare automată:"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
#, fuzzy
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Formatez documentul..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Înlocuieşte"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Nume de fişier"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "&Modele de documente:"
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "&Modele de documente:"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "&Modele de documente:"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17569,65 +17575,65 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Elimină"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "&Load Original"
msgstr "&Origine:"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Menține"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17635,48 +17641,48 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "&Global"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&Global"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Fără sens: "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documente"
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nu pot insera documentul"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Include fişier...|d"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24573,10 +24579,6 @@ msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "ro"
#: src/support/os_win32.cpp:444
#, fuzzy
msgid "System file not found"
@ -24604,6 +24606,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Cuvînt necunoscut:"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "ro"
#, fuzzy
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "Lăţime"

101
po/ru.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kruvalig@gmail.com>\n"
@ -498,8 +498,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Удалить выбранную ветку"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Удалить"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4162,17 +4162,23 @@ msgstr "&Количество недавних файлов:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&Открывать документы во вкладках"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Одинарная кавычка"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
@ -17443,7 +17449,7 @@ msgstr ""
"Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать "
"его."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Документ доступен только для чтения"
@ -17652,65 +17658,65 @@ msgstr "Перезаписать файл?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автосохранение не удалось!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автосохранение текущего документа..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Невозможно экспортировать файл"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Ошибка в названии файла"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Экспорт документа отменён"
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17721,34 +17727,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Восстановить аварийную копию?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Загрузить аварийную копию?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Восстановить"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "Загрузить &первоначальный"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ был успешно восстановлен."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17757,28 +17763,28 @@ msgstr ""
"Удалить запасной файл?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Удалить запасной файл?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Хранить"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Обнаружен запасной файл"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте сохранить ваш вайл прямо сейчас!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Удалить запасной файл?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17789,45 +17795,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Загрузить резервную копию вместо текущей?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Загрузить резервную копию?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "Загрузить &резервную копию"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Загрузить &первоначальную"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Бессмыслено!!!"
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Документ %1$s перезагружен."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Включить файл|к"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24660,10 +24666,6 @@ msgstr "Все отладочные сообщения"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "ru"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Системный файл не найден"
@ -24692,6 +24694,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "ru"
#, fuzzy
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "Ширина"

105
po/sk.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 07:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -492,8 +492,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4012,15 +4012,22 @@ msgstr "Maximum posledných súborov:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Otvoriť dokumenty v paneloch"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr "Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Jednoduchá inštancia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každé podokno, alebo len jedno vľavo hore."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "Jedno tlačidlo na zavretie podokien"
@ -16689,7 +16696,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
@ -16889,65 +16896,65 @@ msgstr "Prepísať súbor?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Chyba v názve súboru"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -16958,19 +16965,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Získať núdzovú kópiu späť?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "Získať späť"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -16979,15 +16986,15 @@ msgstr ""
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s ja označený "
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -16996,27 +17003,27 @@ msgstr ""
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Keep"
msgstr "Držať"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17027,19 +17034,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahrať radšej zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Nahrať zálohu?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "Nahrať zálohu"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17048,25 +17055,25 @@ msgstr ""
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s ja označený len "
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyselné!!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23718,10 +23725,6 @@ msgstr "Všetky ladiace správy"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "sk"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Systémový súbor nenájdený"
@ -23750,6 +23753,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "sk"
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "DockWidget"
@ -23765,9 +23771,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "&Use Defaults"
#~ msgstr "Použiť Štandardy"
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
#~ msgstr "Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a."
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
#~ msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"

101
po/sl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -533,8 +533,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrani"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4347,16 +4347,22 @@ msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Odpira se spis "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Navaden navedek|N"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -18164,7 +18170,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Spis je le za branje"
@ -18361,70 +18367,70 @@ msgstr "Poglej datoteko"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Splošni podatki"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Predogled|#P"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Predogled|#P"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Sámoshranjevanje"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Ime datoteke"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokument izvožen kot "
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument izvožen kot "
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument izvožen kot "
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -18432,64 +18438,64 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Odstrani"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Pojasnilo"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -18497,48 +18503,48 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Vrni se"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&Vrni se"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
msgstr "NaslovPošiljatelja"
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s je odprt."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Spisa ni moč odpreti"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Vključi datoteko...|V"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -25417,10 +25423,6 @@ msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "sl"
#: src/support/os_win32.cpp:444
#, fuzzy
msgid "System file not found"
@ -25448,6 +25450,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznana beseda:"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "sl"
#, fuzzy
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
#~ msgstr "Navpični presledek:|#N"

101
po/sr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
"Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4083,16 +4083,22 @@ msgstr ""
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Jedan znak navoda|Q"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -16820,7 +16826,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je samo za čitanje"
@ -17004,65 +17010,65 @@ msgstr ""
msgid "Error running external commands."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17070,62 +17076,62 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnovi"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "Učitaj Original"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Zadrži"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17133,44 +17139,44 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Učitaj &original"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Besmisleno!!!"
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23519,10 +23525,6 @@ msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "sr"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
@ -23551,6 +23553,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Nepoznati korisnik"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "sr"
#~ msgid "X; "
#~ msgstr "X; "

101
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -555,8 +555,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4487,16 +4487,22 @@ msgstr ""
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Öppnar underdokument "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Enkel:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -18742,7 +18748,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
@ -18940,70 +18946,70 @@ msgstr "Skrivmaskin"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Inget mer att ångra"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrar"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring misslyckades!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Filnamn:|#F"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -19011,64 +19017,64 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -19076,48 +19082,48 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Svart"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Svart"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Infogning"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -26037,10 +26043,6 @@ msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "sv"
#: src/support/os_win32.cpp:444
#, fuzzy
msgid "System file not found"
@ -26068,6 +26070,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Okänd operation"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "sv"
#, fuzzy
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
#~ msgstr "Vertikalt avstånd"

101
po/tr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:49+0100\n"
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -493,8 +493,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Seçili dalı sil"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "&Sil"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4101,16 +4101,22 @@ msgstr "&En çok:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&Belgeleri sekmelerde aç"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Tek Tırnak|T"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -17030,7 +17036,7 @@ msgstr ""
"%1$s farklı bir LyX sürümü fakat lyx2lyx çevrim betiği dönüşümü başarısız "
"oldu."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Belge yalnızca okunabilir"
@ -17228,65 +17234,65 @@ msgstr "Dosyanın üzerine yaz?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Dahili yerleşim bilgisi okuma hatası"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Kaynak kodu önizle"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "%1$d paragrafının kaynak kodunu önizle"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s ve %2$s paragrafları arasının kaynak kodunu önizle"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otokayıt başarısız!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$s biçiminde dışa aktarım için bilgi mevcut değil."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Dosya adı hatası"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17297,64 +17303,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Kurtar"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Aslını Yükle"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Harici dosya seçin"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Koru"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17365,45 +17371,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Belge yerine yedek açılsın mı?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Yedeği yükle?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&Yedeği yükle"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "&Aslını yükle"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Saçma!!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Belge %1$s açıldı."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "%1$s belgesi okunamadı"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Dosya Dahil Et...|y"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24032,10 +24038,6 @@ msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "`%1$s' (%2$s) hatası ayıklanıyor"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "tr"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Sistem dosyası bulunamadı!"
@ -24064,6 +24066,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "tr"
#, fuzzy
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "Genişlik"

101
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -492,8 +492,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Вилучити обрану базу даних"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "Ви&лучити"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Дод&ати всі"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4061,18 +4061,24 @@ msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Одинарна лапка|О"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
"кнопку закриття вгорі праворуч."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
@ -16788,7 +16794,7 @@ msgstr ""
"%1$s походить з новішої версії LyX, але скрипт lyx2lyx не зміг його "
"перетворити."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Документ доступний тільки для читання"
@ -16994,65 +17000,65 @@ msgstr "Перезаписати файл?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "Попередній перегляд джерела"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автозбереження не вдалося!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автозбереження поточного документа..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Неможливо експортувати файл"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "Помилкова назва файла"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Експорт документа скасовано."
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ експортовано як %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17063,34 +17069,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Відновити?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Завантажити аварійну копію?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "&Відновити"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "&Завантажити оригінал"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ було успішно відновлено."
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Не вдалося відновити документ."
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17099,27 +17105,27 @@ msgstr ""
"Вилучити аварійну копію?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Keep"
msgstr "&Зберегти"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Аварійну копію вилучено"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Вилучити аварійну копію?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17130,44 +17136,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Завантажити її?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "Повернутися до резервної?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "&Завантажити резервну"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "Завантажити &оригінал"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Немає сенсу!!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Документ %1$s перевантажено."
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Некоректний включений файл"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -23858,10 +23864,6 @@ msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "uk"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Системний файл не знайдено"
@ -23890,6 +23892,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Невідомий користувач"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "uk"
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
#~ msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, «sec:»)"

101
po/wa.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -559,8 +559,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4482,16 +4482,22 @@ msgstr ""
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Simpe|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -18510,7 +18516,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
@ -18708,70 +18714,70 @@ msgstr "Machine a scrîre"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Schaper tot seu"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -18779,64 +18785,64 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Tite|#k"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -18844,47 +18850,47 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Noer"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Noer"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Prinde avou"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -25804,10 +25810,6 @@ msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "wa"
#: src/support/os_win32.cpp:444
#, fuzzy
msgid "System file not found"
@ -25835,6 +25837,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "wa"
#, fuzzy
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
#~ msgstr "Espaçmints d' astampé"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:58+0000\n"
"Last-Translator: mgc <mgcgogo@gmail.com>\n"
"Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -495,8 +495,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "删除选中分支"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "删除(&R)"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4097,16 +4097,22 @@ msgstr "最多最近打开文件(&M)"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "在标签页中打开文档(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "单引号(Q)|Q"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "在每个标签页中显示关闭按钮"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "单标签页关闭按钮(&S)"
@ -17324,7 +17330,7 @@ msgstr ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "文档只读"
@ -17523,65 +17529,65 @@ msgstr "覆盖文件吗?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "读取内部 layout 信息出错。"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "预览源文件"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "预览段落 %1$d 的源代码"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "预览段落 %1$s 至 %2$s 段落之源代码"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "自动保存 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自动保存失败!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自动保存当前文档..."
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "无法导出文件"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "文件名出错"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文档路径不能有空格"
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "取消导出文档"
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文档 %1$s 导出为 `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文档导出为 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17592,62 +17598,62 @@ msgstr ""
"\n"
"使用此紧急版本吧?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "读入紧急保存的版本吗"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "恢复(&R)"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "读取原版本(&L)"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "文档已被成功修复。"
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "文档未被成功修复。"
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "删除紧急保存的文件吗?"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "保持"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "紧急保存的文件已删除。"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "别忘了现在就保存你分文件。"
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17658,45 +17664,45 @@ msgstr ""
"\n"
"读取备份版本?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "读取备份版本?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "读取备份(&L)"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "读取原版本(&o)"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "无意义!!!"
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文档 %1$s 已打开"
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "无法读取文档"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "包含文件(d)...|d"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24535,10 +24541,6 @@ msgstr "所有调试信息"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "调试 `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "zh_CN"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "未找到系统文件"
@ -24567,6 +24569,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "未知用户"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "zh_CN"
#, fuzzy
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
#~ msgstr "竖直距离(&V)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -495,8 +495,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "移除已選取的分支"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3791
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -4207,16 +4207,22 @@ msgstr "最近使用檔案最大數量(&M)"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "開啟文件"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "S&ingle instance"
msgstr "單一引言|Q"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
@ -17473,7 +17479,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "文件為唯讀"
@ -17672,65 +17678,65 @@ msgstr "覆寫檔案?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "一般資訊"
#: src/Buffer.cpp:3094
#: src/Buffer.cpp:3095
msgid "Preview source code"
msgstr "預覽原始碼"
#: src/Buffer.cpp:3110
#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
#: src/Buffer.cpp:3114
#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
#: src/Buffer.cpp:3225
#: src/Buffer.cpp:3226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "自動儲存 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3280
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動儲存失敗!"
#: src/Buffer.cpp:3340
#: src/Buffer.cpp:3341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自動儲存目前文件…"
#: src/Buffer.cpp:3494
#: src/Buffer.cpp:3495
msgid "Couldn't export file"
msgstr "無法匯出檔案"
#: src/Buffer.cpp:3495
#: src/Buffer.cpp:3496
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
#: src/Buffer.cpp:3558
#: src/Buffer.cpp:3559
msgid "File name error"
msgstr "檔案名稱錯誤"
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3560
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
#: src/Buffer.cpp:3635
#: src/Buffer.cpp:3636
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文件匯出取消。"
#: src/Buffer.cpp:3645
#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文件匯出為 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3748
#: src/Buffer.cpp:3749
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17741,64 +17747,64 @@ msgstr ""
"\n"
"回復緊急儲存?"
#: src/Buffer.cpp:3751
#: src/Buffer.cpp:3752
msgid "Load emergency save?"
msgstr "載入緊急儲存?"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Recover"
msgstr "回復(&R)"
#: src/Buffer.cpp:3752
#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "&Load Original"
msgstr "載入原件(&L)"
#: src/Buffer.cpp:3763
#: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3770
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "載入緊急儲存?"
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "選取外部檔案"
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Cap"
#: src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:3782
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3783
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3789
#: src/Buffer.cpp:3790
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "載入緊急儲存?"
#: src/Buffer.cpp:3812
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17809,45 +17815,45 @@ msgstr ""
"\n"
"載入備份做為替代?"
#: src/Buffer.cpp:3814
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Load backup?"
msgstr "載入備份?"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Load backup"
msgstr "載入備份(&L)"
#: src/Buffer.cpp:3815
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "Load &original"
msgstr "載入原件(&O)"
#: src/Buffer.cpp:3825
#: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format
msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "無意義 !!! "
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
#: src/Buffer.cpp:4253
#: src/Buffer.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "無法讀取文件"
#: src/Buffer.cpp:4319
#: src/Buffer.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "包含檔…|d"
#: src/Buffer.cpp:4320
#: src/Buffer.cpp:4321
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -24657,10 +24663,6 @@ msgstr "所有偵錯訊息"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
#: src/support/lstrings.cpp:1295
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "zh_TW"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "找不到系統檔案"
@ -24689,6 +24691,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "不明的使用者"
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "zh_TW"
#, fuzzy
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "寬度"