mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
Remerge po-files
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@37027 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
432e32cd3a
commit
9119416b7d
101
po/ar.po
101
po/ar.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamed Magdy <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
|
||||
@ -493,8 +493,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "ازالة الفرع المحدد"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&إزالة"
|
||||
|
||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4087,17 +4087,23 @@ msgstr "&أقصى قيمة لعدد آخر ملفات:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&فتح مستندات في ألسنة"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "إقتباس أحادي|إ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تحديد ما اذا كان يجب وضع زر اغلاق لكل لسان أو وضع زر واحد فقط في أعلى اليسار."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "&زر واحد لإغلاق اللسان"
|
||||
|
||||
@ -16965,7 +16971,7 @@ msgstr ""
|
||||
"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في "
|
||||
"تحويله."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "المستند للقراءة فقط"
|
||||
@ -17165,65 +17171,65 @@ msgstr "استبدال الملف؟"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "معلومات عامة"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "استعراض الكود المصدري"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "خفظ آلي %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "لم يتم تصدير الملف"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "اسم الملف خاطئ"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "مسار المجلد الى المستند لا يمكن ان يحتوي مسافات."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "الغي تصدير المستند."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17231,34 +17237,34 @@ msgid ""
|
||||
"Recover emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&قم بتحميل الأصل"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "فشل عملية اصلاح المستند."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17267,28 +17273,28 @@ msgstr ""
|
||||
"حذف ملف الطوارئ الآن؟\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "حف ملف الطوارئ؟"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "يُبقي"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "تم حذف ملف الطوارئ"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17296,45 +17302,45 @@ msgid ""
|
||||
"Load the backup instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&تحميل نسخة احتياطية"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "&قم بتحميل الأصل"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "بلا معنى!!!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "المستند %1$s حمل"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "تضمين ملف"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23970,10 +23976,6 @@ msgstr "جميع رسائل التنقيح"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "تنقيح `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ar"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "ملف النظام غير موجود"
|
||||
@ -23998,6 +24000,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "مستخدم مجهول"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "ar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "comment"
|
||||
#~ msgstr "تعليق"
|
||||
|
||||
|
101
po/bg.po
101
po/bg.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
|
||||
@ -641,8 +641,8 @@ msgstr "Текст след цитат"
|
||||
|
||||
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "(&R)Въстанови"
|
||||
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -5173,17 +5173,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Отварям поддокумент "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/ext_l10n.h:103
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Кавичка(Q)|Q"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -21352,7 +21358,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/lyxfunc.C:342
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Документът е само за четене"
|
||||
@ -21580,83 +21586,83 @@ msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Обща информация"
|
||||
|
||||
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "обърнато"
|
||||
|
||||
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "обърнато"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/LyXAction.C:115
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Автозапазване"
|
||||
|
||||
# src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Автозаписът пропадна!"
|
||||
|
||||
# src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Автозапис на текущия документ..."
|
||||
|
||||
# src/exporter.C:47
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
|
||||
|
||||
# src/importer.C:58
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Няма информация за импортиране от "
|
||||
|
||||
# src/form1.C:245
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Име на файл(F):|#F"
|
||||
|
||||
# src/exporter.C:75
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
|
||||
|
||||
# src/exporter.C:89
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
|
||||
|
||||
# src/exporter.C:89
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
|
||||
|
||||
# src/exporter.C:89
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
|
||||
|
||||
# src/bufferlist.C:356
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -21664,37 +21670,37 @@ msgid ""
|
||||
"Recover emergency save?"
|
||||
msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "(&R)Въстанови"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/LyXAction.C:185
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -21702,30 +21708,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Избор на следващ ред"
|
||||
|
||||
# src/LyXAction.C:185
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Избор на следващ ред"
|
||||
|
||||
# src/ext_l10n.h:191
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Заглавие"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -21734,22 +21740,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Обратно"
|
||||
|
||||
# src/frontends/kde/FormRef.C:103
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "(&G)Назад"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -21757,30 +21763,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/ext_l10n.h:163
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Адреси"
|
||||
|
||||
# src/MenuBackend.C:263
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Няма отворени документи!"
|
||||
|
||||
# src/lyxfunc.C:3185
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Неуспех при отварянето"
|
||||
|
||||
# src/ext_l10n.h:92
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Включи файл(e)|e"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -29774,10 +29780,6 @@ msgstr "Всички Debug съобщения"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Анализиране `"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "bg"
|
||||
|
||||
# src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -29808,6 +29810,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Непознато действие"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "bg"
|
||||
|
||||
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
|
||||
|
101
po/ca.po
101
po/ca.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 17:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
@ -500,8 +500,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Suprimeix la branca seleccionada"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Suprimeix"
|
||||
|
||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4197,16 +4197,22 @@ msgstr "Nombre &màxim d'últims fitxers"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Obre els documents en &pestanyes"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Cometes simples|Q"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17400,7 +17406,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però l'script lyx2lyx no ha pogut "
|
||||
"convertir-lo."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "El document és de només lectura"
|
||||
@ -17602,65 +17608,65 @@ msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en llegir informació de disposició interna"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "La vista preliminar està llesta"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "La vista preliminar està llesta"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "S'està desant automàticament %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Ha fallat el desament automàtic!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Autosalvat del document actual..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer erroni"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17671,64 +17677,64 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voleu recuperar la còpia d'emergència?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Recupera'l"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Obre l'original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17739,45 +17745,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voleu obrir la còpia de seguretat en el seu lloc?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Voleu obrir la còpia de seguretat?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Obre la còpia de seguretat"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Obre l'&original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Sense sentit!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "S'ha reobert el document %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "No es pot reobrir el document %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Inclou el fitxer...|d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24469,10 +24475,6 @@ msgstr "Tots el missatges de depuració"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "S'està depurant `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ca"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
|
||||
@ -24501,6 +24503,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Usuari desconegut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "ca"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
|
||||
#~ msgstr "Espai &vertical"
|
||||
|
103
po/cs.po
103
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -487,8 +487,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Smazat vybranou vìtev"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Smazat"
|
||||
|
||||
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "P
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4015,15 +4015,22 @@ msgstr "&Maximum posledn
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Otevírat dokumenty v &panelech"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr "Otevírat dokumenty v ji¾ bì¾ící instanci LyX-u."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Jediná &instance"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr "Má se zavírací tlaèítko objevit na ka¾dém panelu zvlá¹»?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Jediné tlaèítko pro zavírání panelu"
|
||||
|
||||
@ -16688,7 +16695,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
|
||||
|
||||
@ -16890,65 +16897,65 @@ msgstr "P
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Chyba pøi bìhu externích pøíkazù."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Náhled zdrojového kódu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Nelze exportovat soubor"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Chyba ve jménì souboru"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Export dokumentu zru¹en."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -16959,19 +16966,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Obnovit"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Naèíst pùvodní"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
@ -16981,15 +16988,15 @@ msgstr ""
|
||||
"má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
|
||||
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument byl úspì¹nì obnoven."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument NEBYL úspì¹nì obnoven."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -16998,27 +17005,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Smazat nouzové ulo¾ení ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "&Ponechat"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Soubor s nouzovým ulo¾ením smazán."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Nezapomeòte ulo¾it nyní vá¹ soubor!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17029,19 +17036,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Naèíst místo toho zálohu ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Naèíst zálohu ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Naèíst zálohu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Naèíst &pùvodní"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -17051,25 +17058,25 @@ msgstr ""
|
||||
"nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
|
||||
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Nesmyslné! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s znovunaèten."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Nelze znovunaèíst dokument %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Neplatný soubor k zahrnutí"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23727,10 +23734,6 @@ msgstr "V
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "cs"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Systémový soubor nenalezen"
|
||||
@ -23759,8 +23762,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámý u¾ivatel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
|
||||
#~ msgstr "Otevírat dokumenty v ji¾ bì¾ící instanci LyX-u."
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "cs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X; "
|
||||
#~ msgstr "X; "
|
||||
|
101
po/da.po
101
po/da.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: da\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -515,8 +515,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Fjern markeret gren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Fjern"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4318,16 +4318,22 @@ msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Åbn dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -18012,7 +18018,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
|
||||
"kunne ikke konvertere den."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
|
||||
@ -18214,67 +18220,67 @@ msgstr "&Overskriv"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Generel information"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Smugkig klart"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Smugkig klart"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Autogemmer %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Filnavnsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -18285,64 +18291,64 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gendan den nødlagrede version?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Indlæs nødlagret version?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Gendan"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Indlæs oprindelig"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Indlæs nødlagret version?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Markér ekstern fil"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Billedtekst"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Indlæs nødlagret version?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -18353,46 +18359,46 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Indlæs &oprindelig"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Meningsløs: "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Inkludér fil...|d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -25320,10 +25326,6 @@ msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
@ -25351,6 +25353,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Ukendt indstik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "da"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
|
||||
#~ msgstr "&Lodret afstand"
|
||||
|
105
po/de.po
105
po/de.po
@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 18:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -582,8 +582,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Entfernen"
|
||||
|
||||
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4150,17 +4150,24 @@ msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Dokument in &Unterfenstern öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr "Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Ein&zelinstanz"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern "
|
||||
"rechts in der Unterfenster-Leiste."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Globaler Knopf zum Schließen von Unterfenstern"
|
||||
|
||||
@ -16869,7 +16876,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
|
||||
"das Dokument nicht konvertieren."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
|
||||
|
||||
@ -17074,65 +17081,65 @@ msgstr "Datei überschreiben?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Quellcode vorschauen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Fehler im Dateinamen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17143,19 +17150,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Notspeicherung laden?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Original laden"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
@ -17165,15 +17172,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s is schreibgeschützt.\n"
|
||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17183,27 +17190,27 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"jetzt löschen?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Notspeicherung löschen?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "&Behalten"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17214,19 +17221,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Stattdessen die Sicherung laden?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Sicherung laden?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Sicherung laden"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "&Original laden"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -17236,25 +17243,25 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s is schreibgeschützt.\n"
|
||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Sinnlos!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24024,10 +24031,6 @@ msgstr "Alle Testmeldungen"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
|
||||
@ -24056,6 +24059,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "DockWidget"
|
||||
|
||||
@ -24068,9 +24074,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
|
||||
#~ msgstr "Notiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
|
||||
#~ msgstr "Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Use Defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standards &verwenden"
|
||||
|
||||
|
101
po/el.po
101
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 02:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής <o2d@freemail.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κλάδου"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Προσθήκη Όλ&ων"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4079,18 +4079,24 @@ msgstr "&Μέγιστα πρόσφατα αρχεία:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα εγγράφων σε &καρτέλες"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Μονό Εισαγωγικό|Μ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν θα τοποθετηθεί κουμπί κλεισίματος σε κάθε καρτέλα ή μόνο στην πάνω "
|
||||
"αριστερή."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "Απ&λό κουμπί κλεισίματος καρτέλας"
|
||||
|
||||
@ -16801,7 +16807,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Το %1$s είναι από παλαιότερη έκδοση του LyX, αλλά το σενάριο lyx2lyx απέτυχε "
|
||||
"να το μετατρέψει."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Το έγγραφο είναι μόνο για ανάγνωση"
|
||||
@ -17000,65 +17006,65 @@ msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εξωτερικής εντολής."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής για την παράγραφο %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής από την παράγραφο %1$s έως την %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση του %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση τρέχοντος εγγράφου..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για την εξαγωγή της μορφής %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ονόματος αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Το μονοπάτι προς το έγγραφο δεν μπορεί να περιέχει κενά."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Η εξαγωγή του εγγράφου ακυρώθηκε."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Το έγγραφο εξήχθη ως %1$s στο αρχείο `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Το έγγραφο εξήχθη ως %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17069,34 +17075,34 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Επαναφορά αυτού του αντιγράφου;"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Φόρτωση αντιγράφου εκτάκτου ανάγκης;"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Επαναφορά"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Φόρτωση Αυθεντικού"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Το έγγραφο ανακτήθηκε επιτυχώς."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Το έγγραφο ΔΕΝ ανακτήθηκε επιτυχώς."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17105,28 +17111,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης τώρα;\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης;"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Διατήρηση"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Το αρχείο έκτακτης ανάγκης διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Μη ξεχάσετε να αποθηκεύσετε το αρχείο σας τώρα!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης τώρα;"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17137,45 +17143,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Να φορτωθεί αυτό εναλλακτικά;"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Φόρτωση αντιγράφου ασφαλείας;"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Φό&ρτωση αντιγράφου ασφαλείας"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Φόρτωση &αυθεντικού"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Επιπόλαιο!!!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Το έγγραφο %1$s επαναφορτώθηκε."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφόρτωση του εγγράφου %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Συμπερίληψη Αρχείου...|υ"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23798,10 +23804,6 @@ msgstr "Όλα τα μηνύματα εκσφαλμάτωσης"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Εκσφαλμάτωση `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "el"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Το αρχείο συστήματος δε βρέθηκε"
|
||||
@ -23826,6 +23828,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Άγνωστος χρήστης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "el"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
|
||||
#~ msgstr "Μέγεθος κατακόρυφου διαστήματος"
|
||||
|
101
po/en.po
101
po/en.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 08:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -486,8 +486,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -3933,15 +3933,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16458,7 +16464,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16640,65 +16646,65 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -16706,61 +16712,61 @@ msgid ""
|
||||
"Recover emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -16768,44 +16774,44 @@ msgid ""
|
||||
"Load the backup instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23025,10 +23031,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -23052,3 +23054,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/support/userinfo.cpp:45
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "en"
|
||||
|
103
po/es.po
103
po/es.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 20:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -496,8 +496,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Quitar la rama seleccionada"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Quitar"
|
||||
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Añadir &todo"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4048,17 +4048,24 @@ msgstr "Documentos &recientes:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Abrir documentos en pestañas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr "Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Caso sencillo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior "
|
||||
"izquierda."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Botón único para cerrar pestañas"
|
||||
|
||||
@ -16754,7 +16761,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "El archivo es de solo lectura"
|
||||
|
||||
@ -16958,65 +16965,65 @@ msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Error ejecutando comandos externos."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Vista preliminar del código fuente"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Auto-guardado %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "¡El auto-guardado falló!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Autoguardando documento actual..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "No se pudo exportar archivo"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Error del nombre de archivo"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Exportación del documento cancelada."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Documento exportado como %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17027,19 +17034,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Recuperar"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Cargar original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
@ -17049,15 +17056,15 @@ msgstr ""
|
||||
"marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como archivo "
|
||||
"distinto."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17066,27 +17073,27 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "&Mantener"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Archivo de emergencia borrado"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17097,19 +17104,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Cargar copia de &seguridad"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Cargar &original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -17119,25 +17126,25 @@ msgstr ""
|
||||
"marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como archivo "
|
||||
"distinto."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "¡Sin sentido! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Documento %1$s abierto."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Archivo incluido no válido"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23846,10 +23853,6 @@ msgstr "Todos los mensajes de depuración"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "es"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
|
||||
@ -23878,8 +23881,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Usuario desconocido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
|
||||
#~ msgstr "Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución."
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "es"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "DockWidget"
|
||||
|
101
po/eu.po
101
po/eu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@ -494,8 +494,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Kendu hautatutako adarra"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Kendu"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Gehitu &denak"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4085,17 +4085,23 @@ msgstr "&Gehienezko azken fitxategiak:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Ireki dokumentuak fitxetan"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Komatxo bakuna|K"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ixteko botoia fitxa bakoitzean kokatu edo soilik goi ezkerrean adierazten du."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "Fitxak &ixteko botoi bakuna"
|
||||
|
||||
@ -16897,7 +16903,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s LyX-en bertsio zaharrago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin "
|
||||
"du hau bihurtzean."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik da"
|
||||
@ -17103,65 +17109,65 @@ msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Errorea kanpoko komandoak exekutatzean."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea %1$d. paragrafoarentzako"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea %1$s. paragrafotik %2$s.(e)ra"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Autogordetzea %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Ezin izan da fitxategia esportatu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatua esportatzeko."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Fitxategi-izenean errorea"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Dokumentuaren bide-izenak ezin du zuriunerik izan."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17172,34 +17178,34 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Larrialdian gordetakoa berreskuratu?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Kargatu larrialdian gordetakoa?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Berreskuratu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Kargatu jatorrizkoa"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokumentua ongi berreskuratu da."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokumentua EZ da ongi berreskuratu."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17208,28 +17214,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Kendu larrialdiko fitxategia orain?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Mantendu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Ez zaitez ahaztu zure fitxategia orain gordetzeaz."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Kendu larrialdiko fitxategia orain?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17240,44 +17246,44 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kargatu babeskopia horren ordez?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Kargatu babeskopia?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Kargatu babeskopia"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Kargatu &jatorrizkoa"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Zentzugabea. "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "%1$s dokumentua kargatuta."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua birkargatu."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Sartutako fitxategi baliogabea"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23985,10 +23991,6 @@ msgstr "Arazketa-mezu guztiak"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s' (%2$s) arazten"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "eu"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Ez da sistemako fitxategirik aurkitu"
|
||||
@ -24017,6 +24019,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "eu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
|
||||
#~ msgstr "Elkartu etiketak aurrizkien arabera (adib. \"atal:\")"
|
||||
|
101
po/fi.po
101
po/fi.po
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -556,8 +556,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Poista valittu haara"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Poista"
|
||||
|
||||
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4270,16 +4270,22 @@ msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Asiakirja avautuu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17524,7 +17530,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
|
||||
"skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
|
||||
@ -17725,65 +17731,65 @@ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Yleisiä tietoja"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Tiedostonimessä virhe"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17793,65 +17799,65 @@ msgstr ""
|
||||
"Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
|
||||
"Ladataanko hätätallennus?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "Pelasta"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "Lataa alkuperäinen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "&Säilytä vastaavat"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17862,45 +17868,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Lataa varmuuskopio"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Lataa alkuperäinen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Järjetöntä!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24747,10 +24753,6 @@ msgstr "Kaikki virheviestit"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "fi"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
|
||||
@ -24779,6 +24781,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Tuntematon käyttäjä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "fi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "Leveys"
|
||||
|
103
po/fr.po
103
po/fr.po
@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr\n"
|
||||
@ -739,8 +739,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Enlever"
|
||||
|
||||
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Ajouter &tout"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4314,17 +4314,24 @@ msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Ouvrir les documents en on&glet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr "Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Occurrence un&ique"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton "
|
||||
"global en haut à gauche."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets"
|
||||
|
||||
@ -17058,7 +17065,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
|
||||
"réussi à le convertir."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Fichier en lecture seule"
|
||||
|
||||
@ -17262,65 +17269,65 @@ msgstr "Écraser le fichier ?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Visionner le code LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Exportation du fichier impossible"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Erreur de nom de fichier"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Export du document annulé."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17331,19 +17338,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Récupérer"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Charger l'original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
@ -17353,15 +17360,15 @@ msgstr ""
|
||||
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
|
||||
"un autre nom."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Le document n'a pas été récupéré correctement."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17370,27 +17377,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "&Conserver"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17401,19 +17408,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Charger la sauvegarde"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Charger l'&original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -17423,25 +17430,25 @@ msgstr ""
|
||||
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
|
||||
"un autre nom."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Absurde ! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Document %1$s rechargé."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Fichier inclus invalide"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24178,10 +24185,6 @@ msgstr "Tous les messages de débogage"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "fr"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Fichier système introuvable !"
|
||||
@ -24210,8 +24213,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Utilisateur inconnu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
|
||||
#~ msgstr "Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante"
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "fr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
|
||||
#~ msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)"
|
||||
|
101
po/gl.po
101
po/gl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
@ -498,8 +498,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Eliminar a pola escollida"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Eliminar"
|
||||
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4224,16 +4224,22 @@ msgstr "Documentos &recentes:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Abre documento"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Aspas simples|A"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17488,7 +17494,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
|
||||
"converte-lo."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "O documento é de sólo-lectura"
|
||||
@ -17690,65 +17696,65 @@ msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Información xeral"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Vista preliminar do código fonte"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Auto-gravar %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Fallou auto-gravar!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Erro no nome de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Documento exportado como %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17759,64 +17765,64 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Recuperar a versión de emerxéncia?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Recuperar"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Carregar orixinal"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Selecciona ficheiro externo"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17827,45 +17833,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Carregar a cópia de seguranza?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Carregar &orixinal"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Sen senso!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Documento %1$s aberto."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Non se pudo ler o documento"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Incluir ficheiro...|I"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24774,10 +24780,6 @@ msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "gl"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema"
|
||||
@ -24806,6 +24808,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Usuário descoñecido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "gl"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "Largura"
|
||||
|
101
po/he.po
101
po/he.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
|
||||
@ -498,8 +498,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "הסר את הענף המסומן"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "הסר"
|
||||
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4207,16 +4207,22 @@ msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "פתח מסמך"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "גרשיים"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17373,7 +17379,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
|
||||
@ -17568,65 +17574,65 @@ msgstr "להחליף קובץ?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "מידע כללי"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17637,64 +17643,64 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"האם לשחזר את שמירת החירום?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&שחזר"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "טען &מקור"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "בחר קובץ חיצוני"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17705,45 +17711,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"לטעון את הגיבוי במקום?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "לטעון גיבוי?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "טען &גיבוי"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "טען &מקור"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "חסר משמעות!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "המסמך %1$s פתוח."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "כלול קובץ..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24466,10 +24472,6 @@ msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "he"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
|
||||
@ -24498,6 +24500,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "משתמש לא מוכר"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "he"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
|
||||
#~ msgstr "מרווח אנכי"
|
||||
|
101
po/hu.po
101
po/hu.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.6.xsvn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
|
||||
@ -490,8 +490,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "E<ávolít"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4120,16 +4120,22 @@ msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Dokumentumok megnyitása, füleken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Aposztrof|p"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr "Bezáró gomb elhelyezése minden fülre, vagy egy közös balra felül."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Szimpla bezáró gomb"
|
||||
|
||||
@ -16988,7 +16994,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
|
||||
"tudja átalakítani."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Csak olvasható dokumentum"
|
||||
@ -17195,65 +17201,65 @@ msgstr "Felülírjam a fájlt?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Forráskód előnézete"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "A fájl nem exportálható"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Fájlnév hiba"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17264,34 +17270,34 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Helyreállítsam a mentett változatot?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Helyreállítás"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Eredeti betöltése"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "A dokumentumot sikeresen helyreállítottam."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "A dokumentum helyreállíása SIKERTELEN."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17300,28 +17306,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Töröljem a biztonsági másolat fájlt?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Megtart"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Biztonságimentés-fájl törölve"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Ne felejtse el menteni most a fájlt!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17332,45 +17338,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Inkább azt töltsem be?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "&Eredeti betöltése"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Értelmetlen!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "%1$s dokumentum újratöltve."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem olvasható"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Fájl csatolása...|c"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24133,10 +24139,6 @@ msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "hu"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Nincs meg a rendszerfájl"
|
||||
@ -24165,6 +24167,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Ismeretlen felhasználó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "hu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "Szélesség"
|
||||
|
104
po/it.po
104
po/it.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 03:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
|
||||
@ -493,8 +493,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Rimuovi"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Aggiungi &tutti"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4047,17 +4047,25 @@ msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Apri i &documenti in linguette"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti.\n"
|
||||
"(Per attivare, specificare la \"LyXServer pipe\" e rilanciare LyX)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Singo&la istanza"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per "
|
||||
"linguetta."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette"
|
||||
|
||||
@ -16754,7 +16762,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
|
||||
"più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Il file è in sola lettura"
|
||||
|
||||
@ -16957,65 +16965,65 @@ msgstr "Sovrascrivo il file?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Anteprima del sorgente"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Non posso esportare il file"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Errore sul nome del file"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17026,19 +17034,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Recupero la copia di emergenza?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Apro la copia di emergenza?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Recupera"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Apri originale"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
@ -17048,15 +17056,15 @@ msgstr ""
|
||||
"sola lettura.\n"
|
||||
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Il documento è stato recuperato."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17065,27 +17073,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Rimuovo la copia di emergenza?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "&Mantieni"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Copia di emergenza rimossa."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17096,19 +17104,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Apro la copia di backup?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Apro backup?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Apri backup"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Apri &originale"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -17118,25 +17126,25 @@ msgstr ""
|
||||
"lettura.\n"
|
||||
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Non ha senso!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "File incluso non valido"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23853,10 +23861,6 @@ msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "it"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "File di sistema non trovato"
|
||||
@ -23885,8 +23889,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Utente sconosciuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
|
||||
#~ msgstr "Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti."
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "it"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
|
||||
#~ msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")"
|
||||
|
101
po/ja.po
101
po/ja.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ja\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 12:32+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: 日本語 <lyx-doc@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -494,8 +494,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "選択した派生枝を削除"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "削除(&R)"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "すべて追加(&L)"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4028,16 +4028,22 @@ msgstr "直近のファイルの数(&M):"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "文書をタブ内に開く(&O)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr "タブ閉ボタンを各タブに置くか、右上に一つだけ置くかを選択します。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "単一タブ閉ボタン"
|
||||
|
||||
@ -16770,7 +16776,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s は旧版のLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "文書が読込専用です"
|
||||
@ -16978,65 +16984,65 @@ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "外部コマンド実行時にエラーが起こりました。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "ソースコードをプレビューする"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "%1$sを自動保存しています"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "自動保存に失敗しました!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "ファイルを書き出すことができませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "ファイル名エラー"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "文書の書き出しは取り消されました。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」に書き出されました。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "文書は%1$sとして書き出されました。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17047,34 +17053,34 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"緊急保存ファイルから復旧しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "復旧(&R)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "文書を無事に復旧しました。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17083,28 +17089,28 @@ msgstr ""
|
||||
"緊急保存ファイルを直ちに削除しますか?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "緊急保存ファイルを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "保持"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "緊急保存ファイルを削除しました"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "すぐにファイルを保存するようにしてください!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17115,44 +17121,44 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "バックアップを読み込みますか?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "意味を成しません!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "文書%1$sを再読み込みしました。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "文書%1$sの再読み込みに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "取り込まれたファイルが無効です"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23835,10 +23841,6 @@ msgstr "全デバッグメッセージ"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "システムファイルが見つかりません"
|
||||
@ -23867,6 +23869,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "未知の"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
|
||||
#~ msgstr "前置句(例:「sec:」)によってラベルをグループ化"
|
||||
|
||||
|
101
po/ko.po
101
po/ko.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
|
||||
@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4140,16 +4140,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "문서 열기"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17165,7 +17171,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
|
||||
@ -17361,69 +17367,69 @@ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "TeX 정보"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "문서 인쇄 실패"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "LaTeX 실행 실패함"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "파일 이름 에러"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "문서 형식(Document Class)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "문서 형식(Document Class)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "문서 형식(Document Class)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17431,63 +17437,63 @@ msgid ""
|
||||
"Recover emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "회복시키기(&Recover)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "모두 선택"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "모두 선택"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "표제(Caption)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17495,44 +17501,44 @@ msgid ""
|
||||
"Load the backup instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "문서 형식(Document Class)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24310,10 +24316,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ko"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "시스템 파일 발견 못함"
|
||||
@ -24339,6 +24341,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "모르는 사용자(user)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "ko"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
|
||||
#~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
|
||||
|
101
po/nb.po
101
po/nb.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 1.6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 17:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
|
||||
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
|
||||
@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Fjern"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4100,16 +4100,22 @@ msgstr "Max antall tidligere filer"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Åpne dokumenter under faner"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Enkelt sitattegn"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17129,7 +17135,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
|
||||
"mislyktes med konverteringen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
|
||||
@ -17328,65 +17334,65 @@ msgstr "Overskrive filen?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Generel informasjon"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Forhåndsvist kildekode"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnittene %1$s til %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Autolagrer %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Autolagring feilet!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Feil med filnavnet"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17397,64 +17403,64 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Gjenopprett"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Åpne originalen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Velg ekstern fil"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Behold"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17465,45 +17471,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Åpne &originalen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Gir ikke mening!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s åpnet."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Inkluder fil...|d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24173,10 +24179,6 @@ msgstr "Alle debug meldinger"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "nb"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Systemfil ikke funnet!"
|
||||
@ -24201,6 +24203,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Ukjent bruker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "nb"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "Bredde"
|
||||
|
103
po/nl.po
103
po/nl.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
@ -551,8 +551,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
||||
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Voeg a&lle toe"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4415,17 +4415,24 @@ msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Document openen "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
|
||||
|
||||
# Enkele aanhalingstekens of dubbele
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Enkele|#E"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
|
||||
|
||||
@ -18389,7 +18396,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
|
||||
@ -18589,70 +18596,70 @@ msgstr "Het bestand bekijken"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Auto-opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -18660,64 +18667,64 @@ msgid ""
|
||||
"Recover emergency save?"
|
||||
msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Onderschrift"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -18725,47 +18732,47 @@ msgid ""
|
||||
"Load the backup instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Teruggaan"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Terug&gaan"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Document %1$s geopend."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Kon document niet openen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Include"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -25679,10 +25686,6 @@ msgstr "Alle berichten"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "nl"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
@ -25714,8 +25717,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Onbekend:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
|
||||
#~ msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "nl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X; "
|
||||
#~ msgstr "X; "
|
||||
|
103
po/nn.po
103
po/nn.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Fjern den valde greina"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Fjern"
|
||||
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Legg til a&lle"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -3992,15 +3992,22 @@ msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Opna dokumentet i faner"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr "Om du skal opne dokumentet i eit LyX windauge som er ope frå før."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "I e&it som ope frå før"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr "Skal kvar fane ha ein lat att knapp eller berre ein øvst til venstre."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Ein lat att knapp"
|
||||
|
||||
@ -16682,7 +16689,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s vart laga i ein nyare LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
|
||||
"å konvertere det."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
|
||||
@ -16884,65 +16891,65 @@ msgstr "Skriv over dokumentet?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Generell informasjon"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode for avsnittet %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Automatisk lagring %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Automatisk lagring feila!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Feil på filnamn"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -16953,34 +16960,34 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gå tilbake til nødkopien?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Gå tilbake"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Last Original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokumentet vart redda."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Diverre kunne ikkje dokumentet reddast."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -16989,27 +16996,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Last nødkopien av dokumentet no?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Slett nødkopien av dokumentet?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "&Hald fast"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Nødkopien sletta"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Ikkje gløym å lagra dokumentet ditt no!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Fjern nødkopien av dokumentet no?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17020,44 +17027,44 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Skal vi opna det istaden?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Gå tilbake til &reservekopi"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Last &original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Meiningslaust! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokumentet %1$s er lasta på nytt."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lasta dokumentet %1$s på nytt."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Underdokument er utilgjengeleg"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23693,10 +23700,6 @@ msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "nn"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Kan ikkje finne systemfil"
|
||||
@ -23726,8 +23729,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "ukjend brukar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
|
||||
#~ msgstr "Om du skal opne dokumentet i eit LyX windauge som er ope frå før."
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "nn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "Fest vindauget"
|
||||
|
101
po/pl.po
101
po/pl.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: MIchał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
|
||||
@ -504,8 +504,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Usuń wybraną gałąź"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Usuń"
|
||||
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4238,18 +4238,24 @@ msgstr "&Maksymalna liczba plików:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Otwieraj dokumenty w zakładkach"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy umieszczać przycisk zamykania na każdej zakładce czy tylko na skrajnej "
|
||||
"lewej."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "Pojedynczy przyci&sk zamykania zakładki"
|
||||
|
||||
@ -17412,7 +17418,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy "
|
||||
"próbie konwersji."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument tylko do odczytu"
|
||||
@ -17613,65 +17619,65 @@ msgstr "Zastąpić plik?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Podgląd kodu źródłowego"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla %1$d akapitu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla akapitów od %1$s do %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Nieudany autozapis!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Nie można wyeksportować pliku"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Błąd nazwy pliku"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Ścieżka do dokumentu nie może zawierać spacji."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17682,64 +17688,64 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Przywrócić zapisaną kopię?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Przywróć"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Wczytaj oryginał"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Wybierz plik zewnętrzny"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Urzymuj"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17750,45 +17756,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wczytać kopię zamiast oryginału?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Wczytać kopię zapasową?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Wczytaj &kopię"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Wczytaj &oryginał"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Bez sensu!!!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s jest już otwarty."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Dołącz plik...|D"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24511,10 +24517,6 @@ msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "pl"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Plik systemowy nie znaleziony"
|
||||
@ -24543,6 +24545,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Nieznany użytkownik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "pl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X; "
|
||||
#~ msgstr "X; "
|
||||
|
||||
|
101
po/pt.po
101
po/pt.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: susana barbosa <sabarbosa@fc.ul.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@ -495,8 +495,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Remover o ramo seleccionado"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Remover"
|
||||
|
||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4134,16 +4134,22 @@ msgstr "Número &máximo de ficheiros recentes:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Abrir documentos em tabs"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Citação Simples|C"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17147,7 +17153,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
|
||||
"convertê-lo."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "O documento é apenas de leitura"
|
||||
@ -17350,65 +17356,65 @@ msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Erro ao ler informação de layout interna"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "A guardar automáticamente %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Guarda automática falhou!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "A guardar automáticamente documento actual..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Erro no nome do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Exportação do documento cancelada."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Documento exportado como %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17419,64 +17425,64 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Recuperar cópia de emergência?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Recuperar"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Carregar Original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Selecionar ficheiro externo"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Manter"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17487,45 +17493,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Carregar antes a cópia de segurança?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Carregar cópia de segurança?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Carregar cópia de segurança"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Carregar &original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Sem sentido!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Documento %1$s recarregado."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Incluir Ficheiro...|c"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24282,10 +24288,6 @@ msgstr "Todas as mensagens de compilação"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "pt"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
|
||||
@ -24314,6 +24316,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Utilizador desconhecido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "pt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X; "
|
||||
#~ msgstr "X; "
|
||||
|
||||
|
101
po/ro.po
101
po/ro.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 17:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -494,8 +494,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Şterge versiunea de document selectată"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Elimină"
|
||||
|
||||
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4198,16 +4198,22 @@ msgstr "&Maximul de fişiere recente:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Deschide documente în tab-uri"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Ghilimea simplă|G"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17299,7 +17305,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Documente"
|
||||
@ -17497,71 +17503,71 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Configurare LaTeX|L"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Previzualizează|#P"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Previzualizează|#P"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Previzualizează|#P"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Interval de salvare automată:"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Formatez documentul..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Înlocuieşte"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Nume de fişier"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "&Modele de documente:"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "&Modele de documente:"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "&Modele de documente:"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17569,65 +17575,65 @@ msgid ""
|
||||
"Recover emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Elimină"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Origine:"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Menține"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17635,48 +17641,48 @@ msgid ""
|
||||
"Load the backup instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "&Global"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Global"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Fără sens: "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Documente"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Nu pot insera documentul"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Include fişier...|d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24573,10 +24579,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ro"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
@ -24604,6 +24606,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Cuvînt necunoscut:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "ro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "Lăţime"
|
||||
|
101
po/ru.po
101
po/ru.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kruvalig@gmail.com>\n"
|
||||
@ -498,8 +498,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Удалить выбранную ветку"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Удалить"
|
||||
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4162,17 +4162,23 @@ msgstr "&Количество недавних файлов:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Открывать документы во вкладках"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Одинарная кавычка"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
|
||||
|
||||
@ -17443,7 +17449,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать "
|
||||
"его."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Документ доступен только для чтения"
|
||||
@ -17652,65 +17658,65 @@ msgstr "Перезаписать файл?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Автосохранение не удалось!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Автосохранение текущего документа..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Невозможно экспортировать файл"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Ошибка в названии файла"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Экспорт документа отменён"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17721,34 +17727,34 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Восстановить аварийную копию?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Загрузить аварийную копию?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Восстановить"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "Загрузить &первоначальный"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Документ был успешно восстановлен."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17757,28 +17763,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Удалить запасной файл?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Удалить запасной файл?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Хранить"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Обнаружен запасной файл"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Не забудьте сохранить ваш вайл прямо сейчас!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Удалить запасной файл?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17789,45 +17795,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Загрузить резервную копию вместо текущей?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Загрузить резервную копию?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Загрузить &резервную копию"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Загрузить &первоначальную"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Бессмыслено!!!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Документ %1$s перезагружен."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Включить файл|к"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24660,10 +24666,6 @@ msgstr "Все отладочные сообщения"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ru"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Системный файл не найден"
|
||||
@ -24692,6 +24694,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Неизвестный пользователь"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "ru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "Ширина"
|
||||
|
105
po/sk.po
105
po/sk.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 07:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -492,8 +492,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Odstrániť"
|
||||
|
||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4012,15 +4012,22 @@ msgstr "Maximum posledných súborov:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Otvoriť dokumenty v paneloch"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr "Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Jednoduchá inštancia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každé podokno, alebo len jedno vľavo hore."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "Jedno tlačidlo na zavretie podokien"
|
||||
|
||||
@ -16689,7 +16696,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
|
||||
|
||||
@ -16889,65 +16896,65 @@ msgstr "Prepísať súbor?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Chyba v názve súboru"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -16958,19 +16965,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Získať núdzovú kópiu späť?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "Získať späť"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
@ -16979,15 +16986,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s ja označený "
|
||||
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -16996,27 +17003,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Držať"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17027,19 +17034,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nahrať radšej zálohu ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Nahrať zálohu?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Nahrať zálohu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -17048,25 +17055,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s ja označený len "
|
||||
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Nezmyselné!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23718,10 +23725,6 @@ msgstr "Všetky ladiace správy"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "sk"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Systémový súbor nenájdený"
|
||||
@ -23750,6 +23753,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "sk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "DockWidget"
|
||||
|
||||
@ -23765,9 +23771,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
#~ msgid "&Use Defaults"
|
||||
#~ msgstr "Použiť Štandardy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
|
||||
#~ msgstr "Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
|
||||
#~ msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"
|
||||
|
||||
|
101
po/sl.po
101
po/sl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -533,8 +533,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Odstrani"
|
||||
|
||||
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4347,16 +4347,22 @@ msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Odpira se spis "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Navaden navedek|N"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -18164,7 +18170,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Spis je le za branje"
|
||||
@ -18361,70 +18367,70 @@ msgstr "Poglej datoteko"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Splošni podatki"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Predogled|#P"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Predogled|#P"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Sámoshranjevanje"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Dokument izvožen kot "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument izvožen kot "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument izvožen kot "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -18432,64 +18438,64 @@ msgid ""
|
||||
"Recover emergency save?"
|
||||
msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Odstrani"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Pojasnilo"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -18497,48 +18503,48 @@ msgid ""
|
||||
"Load the backup instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Vrni se"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Vrni se"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "NaslovPošiljatelja"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s je odprt."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Spisa ni moč odpreti"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Vključi datoteko...|V"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -25417,10 +25423,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "sl"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
@ -25448,6 +25450,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznana beseda:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "sl"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
|
||||
#~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
||||
|
101
po/sr.po
101
po/sr.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Ukloni"
|
||||
|
||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4083,16 +4083,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Jedan znak navoda|Q"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16820,7 +16826,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je samo za čitanje"
|
||||
@ -17004,65 +17010,65 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17070,62 +17076,62 @@ msgid ""
|
||||
"Recover emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Obnovi"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "Učitaj Original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Zadrži"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17133,44 +17139,44 @@ msgid ""
|
||||
"Load the backup instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Učitaj &original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Besmisleno!!!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23519,10 +23525,6 @@ msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "sr"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
|
||||
@ -23551,6 +23553,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Nepoznati korisnik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "sr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X; "
|
||||
#~ msgstr "X; "
|
||||
|
||||
|
101
po/sv.po
101
po/sv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -555,8 +555,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Lägg in citat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4487,16 +4487,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Öppnar underdokument "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Enkel:|#E"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -18742,7 +18748,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
|
||||
@ -18940,70 +18946,70 @@ msgstr "Skrivmaskin"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Inget mer att ångra"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Autolagrar"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Autolagring misslyckades!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Kan inte skriva till fil"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Filnamn:|#F"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -19011,64 +19017,64 @@ msgid ""
|
||||
"Recover emergency save?"
|
||||
msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Markera nästa rad"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Markera nästa rad"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Bildtext|#x"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -19076,48 +19082,48 @@ msgid ""
|
||||
"Load the backup instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Svart"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Svart"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
|
||||
|
||||
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Infogning"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -26037,10 +26043,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "sv"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
@ -26068,6 +26070,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Okänd operation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "sv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
|
||||
#~ msgstr "Vertikalt avstånd"
|
||||
|
101
po/tr.po
101
po/tr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@ -493,8 +493,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Seçili dalı sil"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Sil"
|
||||
|
||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4101,16 +4101,22 @@ msgstr "&En çok:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Belgeleri sekmelerde aç"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Tek Tırnak|T"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17030,7 +17036,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s farklı bir LyX sürümü fakat lyx2lyx çevrim betiği dönüşümü başarısız "
|
||||
"oldu."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Belge yalnızca okunabilir"
|
||||
@ -17228,65 +17234,65 @@ msgstr "Dosyanın üzerine yaz?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Dahili yerleşim bilgisi okuma hatası"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Kaynak kodu önizle"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "%1$d paragrafının kaynak kodunu önizle"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s ve %2$s paragrafları arasının kaynak kodunu önizle"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Otokayıt başarısız!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "%1$s biçiminde dışa aktarım için bilgi mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Dosya adı hatası"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17297,64 +17303,64 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Kurtar"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Aslını Yükle"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Harici dosya seçin"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Koru"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17365,45 +17371,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Belge yerine yedek açılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Yedeği yükle?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Yedeği yükle"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "&Aslını yükle"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Saçma!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Belge %1$s açıldı."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "%1$s belgesi okunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Dosya Dahil Et...|y"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24032,10 +24038,6 @@ msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "`%1$s' (%2$s) hatası ayıklanıyor"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "tr"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Sistem dosyası bulunamadı!"
|
||||
@ -24064,6 +24066,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "tr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "Genişlik"
|
||||
|
101
po/uk.po
101
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: uk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 15:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
@ -492,8 +492,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Вилучити обрану базу даних"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "Ви&лучити"
|
||||
|
||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Дод&ати всі"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4061,18 +4061,24 @@ msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Одинарна лапка|О"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
|
||||
"кнопку закриття вгорі праворуч."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
|
||||
|
||||
@ -16788,7 +16794,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s походить з новішої версії LyX, але скрипт lyx2lyx не зміг його "
|
||||
"перетворити."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Документ доступний тільки для читання"
|
||||
@ -16994,65 +17000,65 @@ msgstr "Перезаписати файл?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Попередній перегляд джерела"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Автозбереження не вдалося!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Автозбереження поточного документа..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Неможливо експортувати файл"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Помилкова назва файла"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Експорт документа скасовано."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Документ експортовано як %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17063,34 +17069,34 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Відновити?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Завантажити аварійну копію?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Відновити"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Завантажити оригінал"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Документ було успішно відновлено."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Не вдалося відновити документ."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17099,27 +17105,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Вилучити аварійну копію?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "&Зберегти"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Аварійну копію вилучено"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Вилучити аварійну копію?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17130,44 +17136,44 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Завантажити її?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Повернутися до резервної?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Завантажити резервну"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Завантажити &оригінал"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Немає сенсу!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Документ %1$s перевантажено."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Некоректний включений файл"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -23858,10 +23864,6 @@ msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "uk"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Системний файл не знайдено"
|
||||
@ -23890,6 +23892,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Невідомий користувач"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "uk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
|
||||
#~ msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, «sec:»)"
|
||||
|
||||
|
101
po/wa.po
101
po/wa.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
|
||||
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
@ -559,8 +559,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Sititchî on s' apinse"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "Comincî pal difén|#R"
|
||||
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4482,16 +4482,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Dji drove li documint efant"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Simpe|#S"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -18510,7 +18516,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
|
||||
@ -18708,70 +18714,70 @@ msgstr "Machine a scrîre"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Nole informåcion po disfé"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Comincî pal difén|#R"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Comincî pal difén|#R"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Schaper tot seu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "No do fitchî:|#F"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Documint rlomé ("
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Documint rlomé ("
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Documint rlomé ("
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -18779,64 +18785,64 @@ msgid ""
|
||||
"Recover emergency save?"
|
||||
msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "Comincî pal difén|#R"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Tite|#k"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -18844,47 +18850,47 @@ msgid ""
|
||||
"Load the backup instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Noer"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Noer"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Prinde avou"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -25804,10 +25810,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "wa"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
@ -25835,6 +25837,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "wa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
|
||||
#~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
|
||||
|
101
po/zh_CN.po
101
po/zh_CN.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgc <mgcgogo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -495,8 +495,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "删除选中分支"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "删除(&R)"
|
||||
|
||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4097,16 +4097,22 @@ msgstr "最多最近打开文件(&M)"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "在标签页中打开文档(&O)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "单引号(Q)|Q"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr "在每个标签页中显示关闭按钮"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "单标签页关闭按钮(&S)"
|
||||
|
||||
@ -17324,7 +17330,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "文档只读"
|
||||
@ -17523,65 +17529,65 @@ msgstr "覆盖文件吗?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "读取内部 layout 信息出错。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "预览源文件"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "预览段落 %1$d 的源代码"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "预览段落 %1$s 至 %2$s 段落之源代码"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "自动保存 %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "自动保存失败!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "自动保存当前文档..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "无法导出文件"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "文件名出错"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "文档路径不能有空格"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "取消导出文档"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "文档 %1$s 导出为 `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "文档导出为 %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17592,62 +17598,62 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"使用此紧急版本吧?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "读入紧急保存的版本吗"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "恢复(&R)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "读取原版本(&L)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "文档已被成功修复。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "文档未被成功修复。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "删除紧急保存的文件吗?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "保持"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "紧急保存的文件已删除。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "别忘了现在就保存你分文件。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17658,45 +17664,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"读取备份版本?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "读取备份版本?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "读取备份(&L)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "读取原版本(&o)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "无意义!!!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "文档 %1$s 已打开"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "无法读取文档"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "包含文件(d)...|d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24535,10 +24541,6 @@ msgstr "所有调试信息"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "调试 `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "zh_CN"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "未找到系统文件"
|
||||
@ -24567,6 +24569,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "未知用户"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "zh_CN"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
|
||||
#~ msgstr "竖直距离(&V)"
|
||||
|
101
po/zh_TW.po
101
po/zh_TW.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@ -495,8 +495,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "移除已選取的分支"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "移除(&R)"
|
||||
|
||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
@ -4207,16 +4207,22 @@ msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):"
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "開啟文件"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "單一引言|Q"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17473,7 +17479,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "文件為唯讀"
|
||||
@ -17672,65 +17678,65 @@ msgstr "覆寫檔案?"
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "一般資訊"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3095
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "預覽原始碼"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3110
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3114
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3225
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "自動儲存 %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3280
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "自動儲存失敗!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3340
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3341
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "自動儲存目前文件…"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3494
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "無法匯出檔案"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3495
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "檔案名稱錯誤"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3559
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3560
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3636
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "文件匯出取消。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "文件匯出為 %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17741,64 +17747,64 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"回復緊急儲存?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3751
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "載入緊急儲存?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "回復(&R)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3753
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "載入原件(&L)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "載入緊急儲存?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "選取外部檔案"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3783
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "載入緊急儲存?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17809,45 +17815,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"載入備份做為替代?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "載入備份?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "載入備份(&L)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "載入原件(&O)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "無意義 !!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4253
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "無法讀取文件"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "包含檔…|d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4320
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -24657,10 +24663,6 @@ msgstr "所有偵錯訊息"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "zh_TW"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "找不到系統檔案"
|
||||
@ -24689,6 +24691,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "不明的使用者"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "zh_TW"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "寬度"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user