Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2017-05-15 07:59:38 +02:00
parent ad05e6aa7c
commit 9119a5e3d1
2 changed files with 355 additions and 270 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

625
po/sk.po
View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Slovak translation of LyX
# Copyright (C) 2003, 2006
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
#
#
# Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>, 2009.
# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-14 12:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 07:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 05:54+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -7404,6 +7404,11 @@ msgstr "Obecné pojmy:"
msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
msgstr "ACM SIG Rokovacie Zväzky (SP, Zastaralé)"
# Združenie pre Výpočetné Stroje
#: lib/layouts/acmart.layout:3
msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
msgstr "Association for Computing Machinery (ACM) článok"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
msgstr "ACM SIGGRAPH 0.92 (zastaralé)"
@ -7581,6 +7586,14 @@ msgstr "Krátke citovanie"
msgid "Thanks"
msgstr "Vďaka"
#: lib/layouts/acmart.layout:98
msgid "Thanks: "
msgstr "Vďaka: "
#: lib/layouts/acmart.layout:104
msgid "ACM Journal"
msgstr "ACM Žurnál"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179
#: lib/layouts/jss.layout:181
@ -7600,6 +7613,18 @@ msgstr "E-mail"
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Poďakovania"
#: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
msgid "Grant Sponsor"
msgstr "Priznať Sponzora"
#: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
msgid "Sponsor ID"
msgstr "ID Sponzora"
#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
msgid "Grant Number"
msgstr "Číslo Priznania"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
msgstr "ACM SIGGRAPH (staršie ako 0.91, zastaralé)"
@ -7871,6 +7896,34 @@ msgstr "Meno:"
msgid "Received"
msgstr "Obdržané"
#: lib/layouts/acmart.layout:466
msgid "Stage"
msgstr "Fáza"
#: lib/layouts/acmart.layout:469
msgid "Received: "
msgstr "Obdržané: "
#: lib/layouts/acmart.layout:477
msgid "ShortAuthors"
msgstr "ShortAuthors"
#: lib/layouts/acmart.layout:485
msgid "Short authors: "
msgstr "Skratka autorov: "
#: lib/layouts/acmart.layout:499
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"
#: lib/layouts/acmart.layout:503
msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
msgstr "Bočný panel (len sigchi-a)"
#: lib/layouts/acmart.layout:513
msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
msgstr "Okrajový obrázok (len sigchi-a)"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
#: lib/layouts/egs.layout:436
msgid "Received:"
@ -8034,6 +8087,26 @@ msgstr "Mesto"
msgid "State"
msgstr "Štát"
#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
msgid "Postal Code"
msgstr "Poštové Smerovacie Číslo"
#: lib/layouts/acmart.layout:284
msgid "TitleNote"
msgstr "TitleNote"
#: lib/layouts/acmart.layout:294
msgid "Title Note: "
msgstr "Poznámka Titul: "
#: lib/layouts/acmart.layout:300
msgid "SubtitleNote"
msgstr "SubtitleNote"
#: lib/layouts/acmart.layout:302
msgid "Subtitle Note: "
msgstr "Poznámka Podtitul: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
msgid "Postcode"
msgstr "PoštovéSmerovacieČíslo"
@ -8475,6 +8548,164 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "AuthorNote"
msgstr "AuthorNote"
#: lib/layouts/acmart.layout:308
msgid "Author Note: "
msgstr "Poznámka Autor: "
#: lib/layouts/acmart.layout:312
msgid "ACM Volume"
msgstr "ACM Volume"
#: lib/layouts/acmart.layout:314
msgid "ACM Volume: "
msgstr "ACM Diel: "
#: lib/layouts/acmart.layout:318
msgid "ACM Number"
msgstr "ACM Number"
#: lib/layouts/acmart.layout:320
msgid "ACM Number: "
msgstr "ACM-Číslo: "
#: lib/layouts/acmart.layout:324
msgid "ACM Article"
msgstr "ACM Article"
#: lib/layouts/acmart.layout:326
msgid "ACM Article: "
msgstr "ACM Článok: "
#: lib/layouts/acmart.layout:330
msgid "ACM Year"
msgstr "ACM Year"
#: lib/layouts/acmart.layout:332
msgid "ACM Year: "
msgstr "ACM Rok: "
#: lib/layouts/acmart.layout:336
msgid "ACM Month"
msgstr "ACM Month"
#: lib/layouts/acmart.layout:338
msgid "ACM Month: "
msgstr "ACM Mesiac: "
#: lib/layouts/acmart.layout:342
msgid "ACM Art Seq Num"
msgstr "ACM Art Seq Num"
#: lib/layouts/acmart.layout:344
msgid "Article Sequential Number: "
msgstr "Sekvenčné Číslo článku: "
#: lib/layouts/acmart.layout:348
msgid "ACM Submission ID"
msgstr "ACM Submission ID"
#: lib/layouts/acmart.layout:350
msgid "ACM Submission ID: "
msgstr "ACM Totožnosť Predloženia: "
#: lib/layouts/acmart.layout:354
msgid "ACM Price"
msgstr "ACM Price"
#: lib/layouts/acmart.layout:356
msgid "ACM Price: "
msgstr "ACM Cena: "
#: lib/layouts/acmart.layout:360
msgid "ACM ISBN"
msgstr "ACM ISBN"
# International Standard Book Number
#: lib/layouts/acmart.layout:362
msgid "ACM ISBN: "
msgstr "ACM ISBN: "
#: lib/layouts/acmart.layout:366
msgid "ACM DOI"
msgstr "ACM DOI"
# Definition of Improvement
#: lib/layouts/acmart.layout:368
msgid "ACM DOI: "
msgstr "ACM DOI: "
#: lib/layouts/acmart.layout:372
msgid "ACM Badge R"
msgstr "ACM Badge R"
#: lib/layouts/acmart.layout:374
msgid "ACM Badge R: "
msgstr "ACM Odznak R: "
#: lib/layouts/acmart.layout:378
msgid "ACM Badge L"
msgstr "ACM Badge L"
#: lib/layouts/acmart.layout:380
msgid "ACM Badge L: "
msgstr "ACM Odznak L: "
#: lib/layouts/acmart.layout:384
msgid "Start Page"
msgstr "Start Page"
#: lib/layouts/acmart.layout:386
msgid "Start Page: "
msgstr "Počiatočná Strana: "
#: lib/layouts/acmart.layout:392
msgid "Terms: "
msgstr "Pojmy: "
#: lib/layouts/acmart.layout:398
msgid "Keywords: "
msgstr "Heslá: "
#: lib/layouts/acmart.layout:402
msgid "CCSXML"
msgstr "CCSXML"
#: lib/layouts/acmart.layout:413
msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
msgstr "Operačná Klasifikačná Schéma (XML): "
#: lib/layouts/acmart.layout:424
msgid "CCS Description"
msgstr "CCS Description"
#: lib/layouts/acmart.layout:427
msgid "Significance"
msgstr "Význam"
#: lib/layouts/acmart.layout:429
msgid "Computing Classification Scheme: "
msgstr "Operačná Klasifikačná Schéma: "
#: lib/layouts/acmart.layout:442
msgid "Set Copyright"
msgstr "Set Copyright"
#: lib/layouts/acmart.layout:444
msgid "Set Copyright: "
msgstr "Nastaviť Autorské Práva: "
#: lib/layouts/acmart.layout:448
msgid "Copyright Year"
msgstr "Copyright Year"
#: lib/layouts/acmart.layout:450
msgid "Copyright Year: "
msgstr "Autorské Práva Rok: "
#: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
msgid "Teaser Figure"
msgstr "Obrázok Hlavolamu"
#: lib/layouts/apa6.layout:293
msgid "Author Note:"
msgstr "Poznámka Autor:"
@ -8488,6 +8719,58 @@ msgstr "Žurnál"
msgid "Preamble"
msgstr "Preambula"
#: lib/layouts/acmart.layout:109
msgid "Journal's Short Name: "
msgstr "Skratka Žurnála: "
#: lib/layouts/acmart.layout:120
msgid "ACM Conference"
msgstr "ACM Konferencia"
#: lib/layouts/acmart.layout:127
msgid "Full name"
msgstr "Celé meno"
#: lib/layouts/acmart.layout:135
msgid "Venue"
msgstr "Miesto"
#: lib/layouts/acmart.layout:138
msgid "Conference Name: "
msgstr "Meno Konferencie: "
#: lib/layouts/acmart.layout:145
msgid "Short title"
msgstr "Krátky titul"
#: lib/layouts/acmart.layout:176
msgid "Email address: "
msgstr "E-mail adresa: "
#: lib/layouts/acmart.layout:188
msgid "ORCID"
msgstr "ORCID"
#: lib/layouts/acmart.layout:190
msgid "ORCID: "
msgstr "ORCID: "
#: lib/layouts/acmart.layout:210
msgid "Affiliation: "
msgstr "Príslušenstvo: "
#: lib/layouts/acmart.layout:214
msgid "Additional Affiliation"
msgstr "Prídavné Príslušenstvo"
#: lib/layouts/acmart.layout:216
msgid "Additional Affiliation: "
msgstr "Prídavné Príslušenstvo: "
#: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
msgid "Position"
msgstr "Postavenie"
#: lib/layouts/apa6.layout:324
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
@ -9211,6 +9494,10 @@ msgstr "Obrázok"
msgid "List of Figures"
msgstr "Zoznam Obrázkov"
#: lib/layouts/acmart.layout:526
msgid "Margin table (sigchi-a only)"
msgstr "Okrajová tabuľka (len sigchi-a)"
#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
msgid "Beamerposter"
msgstr "Beamer-plagát"
@ -13276,6 +13563,14 @@ msgstr "PodTitul"
msgid "Institution"
msgstr "Inštitúcia"
#: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
msgid "Department"
msgstr "Oddelenie"
#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
msgid "Street Address"
msgstr "Ulica"
#: lib/layouts/paralist.module:2
msgid "Paragraph Lists (paralist)"
msgstr "Odstavcové Listiny (paralist)"
@ -14798,6 +15093,18 @@ msgstr "Poznámka pri päte ##"
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
msgid "Algorithms"
msgstr "Algoritmy"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
msgid "Margin Figures"
msgstr "Krajné Obrázky"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
msgid "Margin Tables"
msgstr "Krajné tabuľky"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
msgid "Marginal notes"
msgstr "Poznámky na okraji (neočíslované)"
@ -15801,6 +16108,30 @@ msgstr "Definícia \\thetheorem."
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Príklad \\thetheorem."
#: lib/layouts/acmart.layout:622
msgid "Print Only"
msgstr "Len Tlač"
#: lib/layouts/acmart.layout:629
msgid "Print version only"
msgstr "Len tlač verzie"
#: lib/layouts/acmart.layout:632
msgid "Screen Only"
msgstr "Len Obrazovka"
#: lib/layouts/acmart.layout:635
msgid "Screen version only"
msgstr "Len verzia obrazovky"
#: lib/layouts/acmart.layout:638
msgid "Anonymous Suppression"
msgstr "Anonymné Potlačenie"
#: lib/layouts/acmart.layout:641
msgid "Non anonymous only"
msgstr "Len ne-anonymné"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problém \\thetheorem."
@ -17273,9 +17604,9 @@ msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre tabuľku"
msgid "Use Computer Algebra System|m"
msgstr "Použiť Systém Computer Algebra"
#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Ďalšia krížová referencia|r"
msgstr "Ďalšia krížová referencia|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
msgid "Go to Label|G"
@ -17307,24 +17638,27 @@ msgstr "Formátovaná Referencia|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:96
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "Textová Referencia"
msgstr "Textová Referencia|x"
#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:252
#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297
#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:415
#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:492
#: lib/ui/stdcontext.inc:516 lib/ui/stdcontext.inc:527
#: lib/ui/stdcontext.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:545
#: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561
#: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdcontext.inc:582
#: lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:613
#: lib/ui/stdcontext.inc:621 lib/ui/stdcontext.inc:667
#: lib/ui/stdmenus.inc:547
#: lib/ui/stdcontext.inc:97
msgid "Label Only|L"
msgstr "Len Heslo|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111
#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:129
#: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:149
#: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:253
#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdcontext.inc:298
#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdcontext.inc:416
#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:493
#: lib/ui/stdcontext.inc:517 lib/ui/stdcontext.inc:528
#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:546
#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:562
#: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
#: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:614
#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
msgid "Settings...|S"
msgstr "Nastavenia…|a"
msgstr "Nastavenia…|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:106
msgid "Go Back|G"
@ -32788,255 +33122,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Thanks: "
#~ msgstr "Vďaka: "
#~ msgid "ACM Journal"
#~ msgstr "ACM Žurnál"
#~ msgid "Grant Sponsor"
#~ msgstr "Priznať Sponzora"
#~ msgid "Sponsor ID"
#~ msgstr "ID Sponzora"
#~ msgid "Grant Number"
#~ msgstr "Číslo Priznania"
#~ msgid "Author Note: "
#~ msgstr "Poznámka Autor: "
#~ msgid "ACM Volume"
#~ msgstr "ACM Volume"
#~ msgid "ACM Volume: "
#~ msgstr "ACM Diel: "
#~ msgid "ACM Number"
#~ msgstr "ACM Number"
#~ msgid "ACM Number: "
#~ msgstr "ACM-Číslo: "
#~ msgid "ACM Article"
#~ msgstr "ACM Article"
#~ msgid "ACM Article: "
#~ msgstr "ACM Článok: "
#~ msgid "ACM Year"
#~ msgstr "ACM Year"
#~ msgid "ACM Year: "
#~ msgstr "ACM Rok: "
#~ msgid "ACM Month"
#~ msgstr "ACM Month"
#~ msgid "ACM Month: "
#~ msgstr "ACM Mesiac: "
#~ msgid "ACM Art Seq Num"
#~ msgstr "ACM Art Seq Num"
#~ msgid "Article Sequential Number: "
#~ msgstr "Sekvenčné Číslo článku: "
#~ msgid "ACM Submission ID"
#~ msgstr "ACM Submission ID"
#~ msgid "ACM Submission ID: "
#~ msgstr "ACM Totožnosť Predloženia: "
#~ msgid "ACM Price"
#~ msgstr "ACM Price"
#~ msgid "ACM Price: "
#~ msgstr "ACM Cena: "
#~ msgid "ACM ISBN"
#~ msgstr "ACM ISBN"
# International Standard Book Number
#~ msgid "ACM ISBN: "
#~ msgstr "ACM ISBN: "
#~ msgid "ACM DOI"
#~ msgstr "ACM DOI"
# Definition of Improvement
#~ msgid "ACM DOI: "
#~ msgstr "ACM DOI: "
#~ msgid "ACM Badge R"
#~ msgstr "ACM Badge R"
#~ msgid "ACM Badge R: "
#~ msgstr "ACM Odznak R: "
#~ msgid "ACM Badge L"
#~ msgstr "ACM Badge L"
#~ msgid "ACM Badge L: "
#~ msgstr "ACM Odznak L: "
#~ msgid "Start Page"
#~ msgstr "Start Page"
#~ msgid "Start Page: "
#~ msgstr "Počiatočná Strana: "
#~ msgid "Terms: "
#~ msgstr "Pojmy: "
#~ msgid "Keywords: "
#~ msgstr "Heslá: "
#~ msgid "CCSXML"
#~ msgstr "CCSXML"
#~ msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
#~ msgstr "Operačná Klasifikačná Schéma (XML): "
#~ msgid "CCS Description"
#~ msgstr "CCS Description"
#~ msgid "Significance"
#~ msgstr "Význam"
#~ msgid "Computing Classification Scheme: "
#~ msgstr "Operačná Klasifikačná Schéma: "
#~ msgid "Set Copyright"
#~ msgstr "Set Copyright"
#~ msgid "Set Copyright: "
#~ msgstr "Nastaviť Autorské Práva: "
#~ msgid "Copyright Year"
#~ msgstr "Copyright Year"
#~ msgid "Copyright Year: "
#~ msgstr "Autorské Práva Rok: "
#~ msgid "Teaser Figure"
#~ msgstr "Obrázok Hlavolamu"
#~ msgid "Journal's Short Name: "
#~ msgstr "Skratka Žurnála: "
#~ msgid "ACM Conference"
#~ msgstr "ACM Konferencia"
#~ msgid "Full name"
#~ msgstr "Celé meno"
#~ msgid "Venue"
#~ msgstr "Miesto"
#~ msgid "Conference Name: "
#~ msgstr "Meno Konferencie: "
#~ msgid "Short title"
#~ msgstr "Krátky titul"
#~ msgid "Email address: "
#~ msgstr "E-mail adresa: "
#~ msgid "ORCID"
#~ msgstr "ORCID"
#~ msgid "ORCID: "
#~ msgstr "ORCID: "
#~ msgid "Affiliation: "
#~ msgstr "Príslušenstvo: "
#~ msgid "Additional Affiliation"
#~ msgstr "Prídavné Príslušenstvo"
#~ msgid "Additional Affiliation: "
#~ msgstr "Prídavné Príslušenstvo: "
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Postavenie"
#~ msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
#~ msgstr "Bočný panel (len sigchi-a)"
#~ msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
#~ msgstr "Okrajový obrázok (len sigchi-a)"
#~ msgid "Margin table (sigchi-a only)"
#~ msgstr "Okrajová tabuľka (len sigchi-a)"
#~ msgid "Stage"
#~ msgstr "Fáza"
#~ msgid "Received: "
#~ msgstr "Obdržané: "
#~ msgid "ShortAuthors"
#~ msgstr "ShortAuthors"
#~ msgid "Short authors: "
#~ msgstr "Skratka autorov: "
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Bočný panel"
#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Poštové Smerovacie Číslo"
#~ msgid "TitleNote"
#~ msgstr "TitleNote"
#~ msgid "Title Note: "
#~ msgstr "Poznámka Titul: "
#~ msgid "SubtitleNote"
#~ msgstr "SubtitleNote"
#~ msgid "Subtitle Note: "
#~ msgstr "Poznámka Podtitul: "
#~ msgid "Department"
#~ msgstr "Oddelenie"
#~ msgid "Street Address"
#~ msgstr "Ulica"
# Združenie pre Výpočetné Stroje
#~ msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
#~ msgstr "Association for Computing Machinery (ACM) článok"
#~ msgid "Algorithms"
#~ msgstr "Algoritmy"
#~ msgid "Margin Figures"
#~ msgstr "Krajné Obrázky"
#~ msgid "Margin Tables"
#~ msgstr "Krajné tabuľky"
#~ msgid "Print Only"
#~ msgstr "Len Tlač"
#~ msgid "Print version only"
#~ msgstr "Len tlač verzie"
#~ msgid "Screen Only"
#~ msgstr "Len Obrazovka"
#~ msgid "Screen version only"
#~ msgstr "Len verzia obrazovky"
#~ msgid "Anonymous Suppression"
#~ msgstr "Anonymné Potlačenie"
#~ msgid "Non anonymous only"
#~ msgstr "Len ne-anonymné"
#~ msgid "Two-column table"
#~ msgstr "Dvojstĺpcová tabuľka"