From 9271d2e265f70a912e55da7abc1e6710541739f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Tue, 10 Jan 2006 13:43:22 +0000 Subject: [PATCH] nynorsk update git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_3_X@10721 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 4 + po/nn.po | 2984 +------------------------------------------------- 2 files changed, 52 insertions(+), 2936 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bafbc1fb80..17a9bd392f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-10 Jean-Marc Lasgouttes + + * nn.po: update from Ingar Pareliussen + 2006-01-03 Jean-Marc Lasgouttes * da.po: update from Claus Hindsgaul. diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 6ee54bd2b9..8f2dc2949b 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,27 +1,23 @@ -# translation of nn1.1.2.22.po to Nynorsk -# translation of frå_cvs_1.1.2.15.po to Nynorsk -# translation of nn_110104.po to Nynorsk -# translation of nn_1.3.x.po to Nynorsk -# translation of nn.po to Nynorsk -# translation of nn_ny.po to Nynorsk -# translation of no.po to Nynorsk +# translation of nn_1.3.7.po to +# translation of nn.po to # Norske oversettelser for LyX # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team +# # Lars Gullik Bjønnes , 1999. # Ingar Pareliussen , 2003, 2005. -# +# Ingar Pareliussen , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nn1.1.2.22\n" +"Project-Id-Version: nn_1.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-03 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-17 19:47+0200\n" -"Last-Translator: Ingar Pareliussen \n" -"Language-Team: Nynorsk\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-04 20:19+0100\n" +"Last-Translator: Ingar Pareliussen \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61 @@ -2664,9 +2660,8 @@ msgid "Show ERT button only" msgstr "Vis berre ERT knapp " #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "O&pen" -msgstr "&Opna" +msgstr "O&pna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:102 msgid "Show ERT contents" @@ -2913,9 +2908,8 @@ msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Roter bilete etter vinkelen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552 -#, fuzzy msgid "Or&igin:" -msgstr "&Origo:" +msgstr "Or&igo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571 @@ -2970,8 +2964,7 @@ msgstr "&Delfigur" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" -"Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?" +msgstr "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902 msgid "Don't un&zip on export" @@ -3533,9 +3526,8 @@ msgid "&To:" msgstr "&Til:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 -#, fuzzy msgid "&From:" -msgstr "F&rå:" +msgstr "&Frå:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 msgid "E&xtra flag:" @@ -3670,9 +3662,8 @@ msgid "Auto &begin" msgstr "Start aut&omatisk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 -#, fuzzy msgid "Use b&abel" -msgstr "Bruk &babel" +msgstr "Bruk b&abel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 msgid "&Global" @@ -3977,7 +3968,6 @@ msgid "W&heel mouse scroll:" msgstr "Farta til muse&hjulet:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 -#, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt:" @@ -4216,8 +4206,7 @@ msgstr "&Eksportformat:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "" -"Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)" +msgstr "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 msgid "Available export converters" @@ -4321,7 +4310,7 @@ msgstr "Kolonne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187 msgid "A&dd" -msgstr "&Legg til" +msgstr "Le&gg til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195 msgid "Append column (right)" @@ -4344,9 +4333,8 @@ msgid "Append row (below)" msgstr "Legg til rad (under)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265 -#, fuzzy msgid "Del&ete" -msgstr "Sle&tt" +msgstr "Sl&ett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273 msgid "Delete this row" @@ -4552,8 +4540,7 @@ msgid "&View" msgstr "Vi&s" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 @@ -8256,9 +8243,8 @@ msgid "Emphasize" msgstr "Utheva" #: src/SpellBase.C:48 -#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Ikkje støtta endå" +msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno." #: src/buffer.C:356 msgid "Couldn't set the layout for " @@ -8365,13 +8351,10 @@ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Fila er for gammal. Bruk LyX 0.10.x for å lese ho." #: src/buffer.C:1253 -#, fuzzy msgid "" "The file was created with a newer version of LyX, but the lyx2lyx script " "cannot convert it.\n" -msgstr "" -"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye " -"dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det." +msgstr "Fila vart laga i ein ny LyX versjon. men programmet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å konvertere det til denne versjonen.\n" #: src/buffer.C:1299 msgid "Warning!" @@ -9218,9 +9201,8 @@ msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:55 -#, fuzzy msgid "space" -msgstr "Byt ut" +msgstr "mellomrom" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 msgid "Invalid filename" @@ -9228,14 +9210,12 @@ msgstr "Ugyldig filnamn" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:106 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:172 -#, fuzzy msgid "No LaTeX support for paths containing any of these characters:\n" -msgstr "Desse bokstavane kan ikkje vere i fil-namn:" +msgstr "Dessverre støttar ikkje LaTeX stiar med bokstavane:\n" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:171 -#, fuzzy msgid "Invalid directory name" -msgstr "Ugyldig filnamn" +msgstr "Ugyldig stignamn" #: src/frontends/gnome/GLog.C:51 src/frontends/qt2/QLog.C:52 msgid "Build log" @@ -9546,10 +9526,9 @@ msgstr "Feit\t\\mathbf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "" +msgstr "Feitsymbol\t\\boldsymbol" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151 -#, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" @@ -9921,8 +9900,7 @@ msgstr "Flytt det valde elementet nedover (i den gjeldande lista)" msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." -msgstr "" -"Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane." +msgstr "Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 msgid "" @@ -9942,8 +9920,7 @@ msgstr "Informasjon om det valde litteraturelementet." msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." -msgstr "" -"Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)." +msgstr "Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198 msgid "" @@ -10399,10 +10376,8 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "LyX objekt som ein kan tilegne fargar." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Endra farge på LyX objekt. Merk ! Du må trykkje på \"Bruk\" etter endringa." +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Endra farge på LyX objekt. Merk ! Du må trykkje på \"Bruk\" etter endringa." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 msgid "Find a new color." @@ -10717,8 +10692,7 @@ msgstr "S #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:45 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "Eksporter til dette formatet før vi køyrar kommandoen under." #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48 @@ -10983,11 +10957,11 @@ msgstr "LyX- #: src/insets/insetbib.C:269 msgid "There are spaces in the paths to your BibTeX databases." -msgstr "" +msgstr "Det er mellomrom i stignamna til BibTeX databasane dine" #: src/insets/insetbib.C:270 msgid "BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" +msgstr "BibTeX vil ikkje kunne finne dei." #: src/insets/insetcaption.C:63 msgid "Opened Caption Inset" @@ -11699,8 +11673,7 @@ msgstr "Orsak!" #: src/lyxfind.C:45 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" -"Du kan ikkje byta ut eit enkelt mellomrom, ikkje ein tom bokstav heller." +msgstr "Du kan ikkje byta ut eit enkelt mellomrom, ikkje ein tom bokstav heller." #: src/lyxfont.C:40 msgid "Symbol" @@ -11850,8 +11823,7 @@ msgstr "Syntaks: set-color " #: src/lyxfunc.C:1499 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra." +msgstr "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra." #: src/lyxfunc.C:1504 msgid "Set-color " @@ -11941,8 +11913,7 @@ msgstr "Velkomen til LyX!" msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk." +msgstr "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk." #: src/lyxrc.C:1886 msgid "" @@ -12031,8 +12002,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." +msgstr "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." #: src/lyxrc.C:1958 msgid "" @@ -12047,8 +12017,7 @@ msgstr "" msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." +msgstr "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." #: src/lyxrc.C:1967 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." @@ -12077,8 +12046,7 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar." #: src/lyxrc.C:1996 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av " "automatisk lagring." @@ -12181,8 +12149,7 @@ msgstr "Maksimal linjelengd for ASCII-filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)." #: src/lyxrc.C:2054 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "" -"Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til 9)." +msgstr "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til 9)." #: src/lyxrc.C:2058 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." @@ -12190,8 +12157,7 @@ msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno." #: src/lyxrc.C:2062 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" +msgstr "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" #: src/lyxrc.C:2066 msgid "Specify the default paper size." @@ -12201,8 +12167,7 @@ msgstr "Vel standard papirstorleik." msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" -msgstr "" -"La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" +msgstr "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" #: src/lyxrc.C:2077 msgid "What command runs the spell checker?" @@ -12225,8 +12190,7 @@ msgid "" msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet." #: src/lyxrc.C:2091 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"." #: src/lyxrc.C:2096 @@ -12284,17 +12248,14 @@ msgstr "" "lagt i den same katalogen som original fila." #: src/lyxrc.C:2128 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)." #: src/lyxrc.C:2132 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." -msgstr "" -"Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge." +msgstr "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge." #: src/lyxrc.C:2136 msgid "" @@ -12323,8 +12284,7 @@ msgid "" msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?" #: src/lyxrc.C:2152 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?" #: src/lyxrc.C:2156 @@ -12362,8 +12322,7 @@ msgstr "Vis startopp bilete." msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." -msgstr "" -"Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?" +msgstr "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?" #: src/lyxrc.C:2190 msgid "New documents will be assigned this language." @@ -12379,8 +12338,7 @@ msgstr "Vis f #: src/lyxrc.C:2202 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." +msgstr "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." #: src/lyxrc.C:2206 msgid "Scale the preview size to suit." @@ -12524,8 +12482,7 @@ msgstr "Klarte ikkje automatisk #: src/support/package.C:363 #, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1%" +msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1%" msgstr "Klarte ikkje å finne LyX-programmet frå kommandolinja %1%" #: src/support/package.C:368 @@ -12704,2848 +12661,3 @@ msgstr "Merke sett" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument" -#~ msgid "Dele&te" -#~ msgstr "S&lett" - -#~ msgid "" -#~ "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " -#~ "problems." -#~ msgstr "Fila er laga av ei nyare utgåve av LyX. Dette kan skapa problem." - -#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -#~ msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'." - -#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:" -#~ msgstr "Desse bokstavane kan ikkje vere i katalognamn:" - -#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" -#~ msgstr "BibTeX stil filer (*.bst)" - -#~ msgid "BibTeX database files (*.bib)" -#~ msgstr "BibTeX database filer (*.bib)" - -#~ msgid "External material (*)" -#~ msgstr "Materiale utanfrå (*)" - -#~ msgid "Select external material" -#~ msgstr "Vel materiale utanfrå" - -#~ msgid "PostScript files (*.ps)" -#~ msgstr "PostScript filer (*.ps)" - -#~ msgid "Select a file to print to" -#~ msgstr "Vel ei fil for utskrift" - -#~ msgid "Select Database" -#~ msgstr "Vel database" - -#~ msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -#~ msgstr "*.bib| BibTeX Databasar (*.bib)" - -#~ msgid "Select BibTeX-Style" -#~ msgstr "Vel BibTeX stil" - -#~ msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -#~ msgstr "*.bst| BibTeX stil filer (*.bst)" - -#~ msgid "Forked child processes:|#F" -#~ msgstr "Avspalta barneprosessar|#A" - -#~ msgid "Kill processes:|#K" -#~ msgstr "Stans prosessar:|#S" - -#~ msgid "All ->" -#~ msgstr "Alle ->" - -#~ msgid "@->" -#~ msgstr "@->" - -#~ msgid "Reference:|#e" -#~ msgstr "Referanse" - -#~ msgid "Cite &Style:" -#~ msgstr "Referanse &stil:" - -#~ msgid "The citation key" -#~ msgstr "Litteratur-nøkklen" - -#~ msgid "Bibtex" -#~ msgstr "BibTeX" - -#~ msgid "Search the available citations" -#~ msgstr "Leit blant litteraturen" - -#~ msgid "Available citation keys" -#~ msgstr "Vel mellom litteraturen:" - -#~ msgid "Add the selected citation" -#~ msgstr "Legg til den valde litteraturen" - -#~ msgid "Remove the selected citation" -#~ msgstr "Fjern den valde litteraturen" - -#~ msgid "Citation entry" -#~ msgstr "Litteratur elementet" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Fil" - -#~ msgid "Update the reference list" -#~ msgstr "Oppdater referanselista" - -#~ msgid "&Reference:" -#~ msgstr "&Referansen:" - -#~ msgid "Available references" -#~ msgstr "Tilgjengelege referansar" - -#~ msgid "&Type" -#~ msgstr "&Sort" - -#~ msgid "&Name" -#~ msgstr "&Namn" - -#~ msgid "Citation Reference...|C" -#~ msgstr "Litteratur referansar...|L" - -#~ msgid "BibTeX Reference...|B" -#~ msgstr "BibTeX Referanse...|B" - -#~ msgid "Child Processes|C" -#~ msgstr "Barneprosessar|B" - -#~ msgid "Show the processes forked by LyX" -#~ msgstr "Vis barneprosessane til LyX" - -#~ msgid "Kill the forked process with this PID" -#~ msgstr "Drep barneprosessen med dette PID" - -#~ msgid "Bibliography Item" -#~ msgstr "Bibliografi objekt" - -#~ msgid "BibTeX" -#~ msgstr "BibTeX" - -#~ msgid "LyX: Preferences" -#~ msgstr "LyX innstillingar" - -#~ msgid "Go to reference" -#~ msgstr "Gå til referanse" - -#~ msgid "ShowFile" -#~ msgstr "Vis fil" - -#~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "Innhaldsliste" - -#~ msgid "VCLog" -#~ msgstr "VKLogg" - -#~ msgid "BibTeX Database" -#~ msgstr "BibTeX Database" - -#~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -#~ msgstr "Legg til den valde litteraturen til litteraturlista." - -#~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -#~ msgstr "Slett den valde litterauren frå litteraturlista." - -#~ msgid "ERT Options" -#~ msgstr "ERT Val" - -#~ msgid "Child processes" -#~ msgstr "Barneprosessar" - -#~ msgid "All currently running child processes forked by LyX." -#~ msgstr "Alle barneprosessane til LyX." - -#~ msgid "A list of all child processes to kill." -#~ msgstr "Lista over barneprosessar ein skal drepe." - -#~ msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -#~ msgstr "Legg prosessen til prosessar som skal drepast." - -#~ msgid "" -#~ "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -#~ msgstr "" -#~ "Legg dei valte prosessane til lista over prosessar som skal drepast." - -#~ msgid "" -#~ "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -#~ msgstr "" -#~ "Fjern dei valte prosessane frå lista over prosessar som skal drepast." - -#~ msgid "LaTeX preamble" -#~ msgstr "LaTeX fortekst" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "Warning: could not determine path of binary." -#~ msgstr "Åtvaring.Kan ikkje finne stigen til binærfila." - -#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -#~ msgstr "Prøv å starta LyX med heile stigen." - -#~ msgid "System directory set to: " -#~ msgstr "System stigen er sett til: " - -#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -#~ msgstr "LyX åtvaring: Kan ikkje bruke system stigen." - -#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -#~ msgstr "Prøv med '-sysdir' som kommandolinje val eller " - -#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -#~ msgstr "som innheld fila `chkconfig.ltx'." - -#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -#~ msgstr "Brukar standard val: %1$s men du kan få problem." - -#~ msgid "Using built-in default " -#~ msgstr "Brukar standard val " - -#~ msgid " but expect problems." -#~ msgstr " men du kan få problem." - -#~ msgid "Expect problems." -#~ msgstr "Ver budd på problem." - -#~ msgid "Running without personal LyX directory." -#~ msgstr "Køyrer utan personleg LyX katalog." - -#~ msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -#~ msgstr "LyX: Lagar katalog %1$s og held fram med innstillingane..." - -#~ msgid " and running configure..." -#~ msgstr " og held fram med innstillingane..." - -#~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." -#~ msgstr "Mislukka. Vil bruke %1$s istaden." - -#~ msgid "Failed. Will use " -#~ msgstr "Mislukka. Vil bruke " - -#~ msgid " instead." -#~ msgstr " istaden." - -#~ msgid "NameZeileA" -#~ msgstr "NamneLinjeA" - -#~ msgid "NameZeileB" -#~ msgstr "NamneLinjeB" - -#~ msgid "NameZeileC" -#~ msgstr "NamneLinjeC" - -#~ msgid "NameZeileD" -#~ msgstr "NamneLinjeD" - -#~ msgid "NameZeileE" -#~ msgstr "NamneLinjeE" - -#~ msgid "NameZeileF" -#~ msgstr "NamneLinjeF" - -#~ msgid "NameZeileG" -#~ msgstr "NamneLinjeG" - -#~ msgid "AdressZeileA" -#~ msgstr "AdresseLinjeA" - -#~ msgid "AdressZeileB" -#~ msgstr "AdresseLinjeB" - -#~ msgid "AdressZeileC" -#~ msgstr "AdresseLinjeC" - -#~ msgid "AdressZeileD" -#~ msgstr "AdresseLinjeD" - -#~ msgid "AdressZeileE" -#~ msgstr "AdresseLinjeE" - -#~ msgid "AdressZeileF" -#~ msgstr "AdresseLinjeF" - -#~ msgid "TelefonZeileA" -#~ msgstr "TelefonLinjeA" - -#~ msgid "TelefonZeileB" -#~ msgstr "TelefonLinjeB" - -#~ msgid "TelefonZeileC" -#~ msgstr "TelefonLinjeC" - -#~ msgid "TelefonZeileD" -#~ msgstr "TelefonLinjeD" - -#~ msgid "TelefonZeileE" -#~ msgstr "TelefonLinjeE" - -#~ msgid "TelefonZeileF" -#~ msgstr "TelefonLinjeF" - -#~ msgid "InternetZeileA" -#~ msgstr "InternettLinjeA" - -#~ msgid "InternetZeileB" -#~ msgstr "InternettLinjeB" - -#~ msgid "InternetZeileC" -#~ msgstr "InternettLinjeC" - -#~ msgid "InternetZeileD" -#~ msgstr "InternettLinjeD" - -#~ msgid "InternetZeileE" -#~ msgstr "InternettLinjeE" - -#~ msgid "InternetZeileF" -#~ msgstr "InternettLinjeF" - -#~ msgid "BankZeileA" -#~ msgstr "BankLinjeA" - -#~ msgid "BankZeileB" -#~ msgstr "BankLinjeB" - -#~ msgid "BankZeileC" -#~ msgstr "BankLinjeC" - -#~ msgid "BankZeileD" -#~ msgstr "BankLinjeD" - -#~ msgid "BankZeileE" -#~ msgstr "BankLinjeE" - -#~ msgid "BankZeileF" -#~ msgstr "BankLinjeF" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Portugisisk" - -#~ msgid "Box Type|#T" -#~ msgstr "Ramme type|#t" - -#~ msgid "Has Inner Box" -#~ msgstr "Har indre ramme" - -#~ msgid "Vertical Position" -#~ msgstr "Loddrett plassering" - -#~ msgid "Width Unit" -#~ msgstr "Breiddeining" - -#~ msgid "Special" -#~ msgstr "Spesiell" - -#~ msgid "Parbox" -#~ msgstr "Avsnittramme" - -#~ msgid "Inner Position (Vert.)" -#~ msgstr "Indre plassering (Vassrett)" - -#~ msgid "Horizontal Position" -#~ msgstr "Vassrett plassering" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Høgd" - -#~ msgid "Height Unit" -#~ msgstr "Høgde-eining" - -#~ msgid "Branch:|#B" -#~ msgstr "Grein:|#G" - -#~ msgid "Reject change|#R" -#~ msgstr "Avvis endring|#A" - -#~ msgid "Next change|#N" -#~ msgstr "Neste endring|#N" - -#~ msgid "Accept change|#A" -#~ msgstr "Godta endring|#G" - -#~ msgid "Changed by:" -#~ msgstr "Endra av" - -#~ msgid "author" -#~ msgstr "Forfattar" - -#~ msgid "date" -#~ msgstr "dato" - -#~ msgid "on:" -#~ msgstr "på:" - -#~ msgid "tabbed folder" -#~ msgstr "Katalogfaner" - -#~ msgid "New Branch:|#N" -#~ msgstr "Ny Grein:|#N" - -#~ msgid "Remove|#e" -#~ msgstr "Fjern|#e" - -#~ msgid "Activated Branches:" -#~ msgstr "Aktive greiner:" - -#~ msgid "@5->" -#~ msgstr "@5->" - -#~ msgid "Display Background:" -#~ msgstr "Vis bakgrunn:" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Endra" - -#~ msgid "Output options" -#~ msgstr "Innstillingar for eksport" - -#~ msgid "Option|#O" -#~ msgstr "Innstillingar|#I" - -#~ msgid "Format|#t" -#~ msgstr "Filtype:|#F" - -#~ msgid "Note Type|#T" -#~ msgstr "Notat type|#t" - -#~ msgid "Real name : |#R" -#~ msgstr "Namn:|#N" - -#~ msgid "Email address : |#E" -#~ msgstr "E-postadresse:|#E" - -#~ msgid "Middle|#M" -#~ msgstr "Midtstill|#S" - -#~ msgid "Use the LaTeX natbib package" -#~ msgstr "Bruk \"natbib\" pakken til LaTeX" - -#~ msgid "A&vailable Branches:" -#~ msgstr "Til&gjengelege Greiner:" - -#~ msgid "Activated" -#~ msgstr "Aktivert" - -#~ msgid "(&De)activate" -#~ msgstr "(&Passiviser)" - -#~ msgid "Toggle the selected branch" -#~ msgstr "Skru av/på den valde greina" - -#~ msgid "Alter Co&lor..." -#~ msgstr "En&dra farge..." - -#~ msgid "Define or change background color" -#~ msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen." - -#~ msgid "&New:" -#~ msgstr "&Ny:" - -#~ msgid "Add a new branch to the list" -#~ msgstr "Legg til ei ny grein til lista" - -#~ msgid "&First level" -#~ msgstr "&Første nivå" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Storleik:" - -#~ msgid "&Second level" -#~ msgstr "&Andre nivå" - -#~ msgid "&Third level" -#~ msgstr "&Tredje nivå" - -#~ msgid "Fou&rth level" -#~ msgstr "Fjer&de nivå" - -#~ msgid "Class Settings" -#~ msgstr "Klasse innstillingar" - -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "&Bruk standard vala til språket" - -#~ msgid "&Use AMS math package automatically" -#~ msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk" - -#~ msgid "&List in Table of Contents" -#~ msgstr "&Innhaldsliste" - -#~ msgid "Numbered" -#~ msgstr "Nummerering" - -#~ msgid "Appears in TOC" -#~ msgstr "Kjem i innhaldslista" - -#~ msgid "Example numbering and table of contents" -#~ msgstr "Eksempel på nummerering og innhaldsliste" - -#~ msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -#~ msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\"" - -#~ msgid "Style used for the page header and footer" -#~ msgstr "Topp og botntekst stil." - -#~ msgid "Lay out the page for double-sided printing" -#~ msgstr "Bruk to spaltar" - -#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database" -#~ msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database" - -#~ msgid "Selected BibTeX databases" -#~ msgstr "Valde BibTeX databasar" - -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Legg til..." - -#~ msgid "Chose a style file" -#~ msgstr "Vel ein stil" - -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "Grein innstillingar" - -#~ msgid "Select your branch" -#~ msgstr "Vel greina di" - -#~ msgid "Changes" -#~ msgstr "Endringar" - -#~ msgid "Change :" -#~ msgstr "Endring:" - -#~ msgid "Details of the change" -#~ msgstr "Detaljar i endringa" - -#~ msgid "&Accept" -#~ msgstr "&Godta" - -#~ msgid "Accept this change" -#~ msgstr "Godta endringa" - -#~ msgid "&Reject" -#~ msgstr "&Forkast" - -#~ msgid "Reject this change" -#~ msgstr "Forkast endringa" - -#~ msgid "&Next change" -#~ msgstr "&Neste endring" - -#~ msgid "Apply changes immediately" -#~ msgstr "Bruk endringane med det same" - -#~ msgid "&Citations:" -#~ msgstr "&Litteratur" - -#~ msgid "A&pply" -#~ msgstr "&Bruk" - -#~ msgid "LyX: Add Citation" -#~ msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse" - -#~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "&Forstørring:" - -#~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "&Vis:" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Førehandsvising" - -#~ msgid "Output Options" -#~ msgstr "Eksporter innstillingar" - -#~ msgid "Forma&t:" -#~ msgstr "Forma&t:" - -#~ msgid "O&ption:" -#~ msgstr "&Innstillingar:" - -#~ msgid "Note Settings" -#~ msgstr "Notat innstillingar" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "LyX &Note" -#~ msgstr "LyX &Notat" - -#~ msgid "LyX internal only" -#~ msgstr "Berre for LyX internt " - -#~ msgid "C&omment" -#~ msgstr "K&ommentar" - -#~ msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -#~ msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut" - -#~ msgid "&Greyed out" -#~ msgstr "&Grå-tekst" - -#~ msgid "Print as grey text" -#~ msgstr "Skriv ut som grå tekst" - -#~ msgid "In&dent paragraph" -#~ msgstr "In&nrykk på avsnitt" - -#~ msgid "This text defines the width of the paragraph label" -#~ msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir" - -#~ msgid "Include space even at the top/bottom of the page" -#~ msgstr "Ekstra mellomrom og på toppen/botnen av sida" - -#~ msgid "Include this space even at the top of a page" -#~ msgstr "Ekstra mellomrom og på toppen av sida" - -#~ msgid "Include this space even at the bottom of a page" -#~ msgstr "Ekstra mellomrom og på botnen av sida" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identitet" - -#~ msgid "&E-mail:" -#~ msgstr "&E-post" - -#~ msgid "Your name" -#~ msgstr "Ditt namn" - -#~ msgid "Your E-mail address" -#~ msgstr "Di E-post adresse" - -#~ msgid "Spell chec&ker:" -#~ msgstr "Stave&kontroll" - -#~ msgid "Override the language used for the spellchecker" -#~ msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen" - -#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -#~ msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen" - -#~ msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -#~ msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\"" - -#~ msgid "Jump to the reference" -#~ msgstr "Gå til referanse" - -#~ msgid "()" -#~ msgstr "()" - -#~ msgid "R&eferences in:" -#~ msgstr "R&eferansar i: " - -#~ msgid "Ignore this word throughout this session" -#~ msgstr "Godta ordet for denne gongen" - -#~ msgid "&Rotate table 90 degrees" -#~ msgstr "&Roter tabell 90 grader" - -#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees" -#~ msgstr "Roter &cella 90 grader" - -#~ msgid "&Font:" -#~ msgstr "Skri&fttypar:" - -#~ msgid "Separate Paragraphs With" -#~ msgstr "Ulik breidd på avsnitta" - -#~ msgid "&Indentation" -#~ msgstr "&Innrykk" - -#~ msgid "Indent consecutive paragraphs" -#~ msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre" - -#~ msgid "&Vertical space" -#~ msgstr "&Loddrett avstand" - -#~ msgid "Format text into two columns" -#~ msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar" - -#~ msgid " SubVariation3" -#~ msgstr " Under_Variasjon3" - -#~ msgid "Legend" -#~ msgstr "Figur_forklaring" - -#~ msgid "Definition********" -#~ msgstr "Definisjon********" - -#~ msgid "Condition*" -#~ msgstr "Vilkår*" - -#~ msgid "Problem*" -#~ msgstr "Problem*" - -#~ msgid "Exercise*" -#~ msgstr "Øving*" - -#~ msgid "Notation*" -#~ msgstr "Notasjon*" - -#~ msgid "Change Tracking|g" -#~ msgstr "Endra sporing|g" - -#~ msgid "Alignment|i" -#~ msgstr "Justering|J" - -#~ msgid "Left|L" -#~ msgstr "Venstre|V" - -#~ msgid "Center|C" -#~ msgstr "Sentrum|S" - -#~ msgid "Right|R" -#~ msgstr "Høgre|H" - -#~ msgid "Top|T" -#~ msgstr "Topp|T" - -#~ msgid "Middle|M" -#~ msgstr "Midten|M" - -#~ msgid "Bottom|B" -#~ msgstr "Nedst|N" - -#~ msgid "Inter-word Space|w" -#~ msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M" - -#~ msgid "Thin Space|T" -#~ msgstr "Lite mellomrom|t" - -#~ msgid "Horizontal Line" -#~ msgstr "Vassrett linje" - -#~ msgid "AMS align Environment|a" -#~ msgstr "AMS ved sida avmiljø|A" - -#~ msgid "Split Environment|S" -#~ msgstr "Delt miljø|V" - -#~ msgid "Track Changes|T" -#~ msgstr "Registrer endringar...|e" - -#~ msgid "Merge Changes...|M" -#~ msgstr "Flett endringar...|e" - -#~ msgid "Accept All Changes|A" -#~ msgstr "Akssepter alle endringar|A" - -#~ msgid "Reject All Changes|R" -#~ msgstr "Forkast alle endringar|F" - -#~ msgid "Toolbars" -#~ msgstr "Verktyliner" - -#~ msgid "Document|D" -#~ msgstr "Dokument|D" - -#~ msgid "Tools|T" -#~ msgstr "Verktøytips|V" - -#~ msgid "New from Template...|m" -#~ msgstr "Ny frå Mal...|M" - -#~ msgid "Open recent|t" -#~ msgstr "Opna nylege|y" - -#~ msgid "Redo|R" -#~ msgstr "Gjer om|G" - -#~ msgid "Paste Recent" -#~ msgstr "Lim inn nyleg" - -#~ msgid "Text Style...|S" -#~ msgstr "Tekststil...|s" - -#~ msgid "Paragraph Settings...|P" -#~ msgstr "Avsnitt innstillinger...|A" - -#~ msgid "Table|T" -#~ msgstr "Tabell|T" - -#~ msgid "Increase List Depth|I" -#~ msgstr "Auk miljø djupna|u" - -#~ msgid "Decrease List Depth|D" -#~ msgstr "Mink miljø djupna|ø" - -#~ msgid "TeX Code Settings...|C" -#~ msgstr "LaTeX tekst val...|X" - -#~ msgid "Float Settings...|a" -#~ msgstr "Flytar innstillingar...|a" - -#~ msgid "Text Wrap Settings...|W" -#~ msgstr "Tekst brekking innstillingar...|b" - -#~ msgid "Note Settings...|N" -#~ msgstr "Notat innstillingar...|N" - -#~ msgid "Branch Settings...|B" -#~ msgstr "Grein innstillingar|G" - -#~ msgid "Box Settings...|x" -#~ msgstr "Ramme innstillingar...|R" - -#~ msgid "Table Settings...|a" -#~ msgstr "Tabell innstillingar...|a" - -#~ msgid "Top Line|T" -#~ msgstr "Topplinje|#T" - -#~ msgid "Bottom Line|B" -#~ msgstr "Botnlinje|B" - -#~ msgid "Left Line|L" -#~ msgstr "Venstrelinje|V" - -#~ msgid "Right Line|R" -#~ msgstr "Høgrelinje|H" - -#~ msgid "AMS gather Environment|g" -#~ msgstr "AMS samla miljø|s" - -#~ msgid "AMS multline Environment|m" -#~ msgstr "AMS multilinje miljø|A" - -#~ msgid "Display Tooltips|i" -#~ msgstr "Verktøytips|V" - -#~ msgid "Special Formatting|o" -#~ msgstr "Spesiell formatering|" - -#~ msgid "List / TOC|i" -#~ msgstr "Ulike Lister|l" - -#~ msgid "Float|a" -#~ msgstr "Flytar|y" - -#~ msgid "Box" -#~ msgstr "Ramme" - -#~ msgid "Branch|B" -#~ msgstr "Grein|G" - -#~ msgid "Character Style" -#~ msgstr "Teiknsett" - -#~ msgid "File|e" -#~ msgstr "Fil|F" - -#~ msgid "Index Entry|d" -#~ msgstr "Indeksnøkkel|d" - -#~ msgid "Table...|T" -#~ msgstr "Tabell...|T" - -#~ msgid "TeX|X" -#~ msgstr "TeX|X" - -#~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "Vassrett fyll|#a" - -#~ msgid "Line Break|L" -#~ msgstr "Ny linje|L" - -#~ msgid "Math Panel|P" -#~ msgstr "Matte dialog|d" - -#~ msgid "Text Wrap Float|W" -#~ msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar" - -#~ msgid "External Material..." -#~ msgstr "Eksternt materiale..." - -#~ msgid "Child Document...|d" -#~ msgstr "Barnedokument dokument..." - -#~ msgid "LyX Note|N" -#~ msgstr "LyX notat|N" - -#~ msgid "Comment|C" -#~ msgstr "Kommentar|K" - -#~ msgid "Greyed Out|G" -#~ msgstr "Grå-tekst|G" - -#~ msgid "Frameless|F" -#~ msgstr "Utan ramme|U" - -#~ msgid "Boxed|B" -#~ msgstr "Innramma|I" - -#~ msgid "Oval Box|O" -#~ msgstr "Oval ramme|O" - -#~ msgid "Oval Box, Thick|T" -#~ msgstr "Tjukk Oval ramme|T" - -#~ msgid "Shadow Box|S" -#~ msgstr "Skuggelagd ramme|S" - -#~ msgid "Double Box|D" -#~ msgstr "Dobbel ramme|#D" - -#~ msgid "Change Tracking|C" -#~ msgstr "Endra sporing|E" - -#~ msgid "LaTeX Log File...|L" -#~ msgstr "LaTeX loggfil...|L" - -#~ msgid "Table of Contents...|T" -#~ msgstr "Innhaldsliste...|I" - -#~ msgid "LaTeX Preamble...|P" -#~ msgstr "LaTeX fortekst...|f" - -#~ msgid "Start Appendix Here|A" -#~ msgstr "Start vedlegga her|S" - -#~ msgid "Settings...|S" -#~ msgstr "Innstillingar...|I" - -#~ msgid "Go to Bookmark 1|1" -#~ msgstr "Gå til bokmerke 1|1" - -#~ msgid "Go to Bookmark 2|2" -#~ msgstr "Gå til bokmerke 2|2" - -#~ msgid "Go to Bookmark 3|3" -#~ msgstr "Gå til bokmerke 3|3" - -#~ msgid "Thesaurus...|T" -#~ msgstr "Synonymordbok...|S" - -#~ msgid "View Child Processes...|C" -#~ msgstr "Vis barneprosessar|b" - -#~ msgid "TeX Information...|I" -#~ msgstr "TeX informasjon...|T" - -#~ msgid "About LyX...|X" -#~ msgstr "Om LyX...|X" - -#~ msgid "Find and replace" -#~ msgstr "Søk og erstatt" - -#~ msgid "Toggle user style" -#~ msgstr "Skru av/på storbokstav-stil" - -#~ msgid "Insert math" -#~ msgstr "Set inn matte" - -#~ msgid "Numbered list" -#~ msgstr "Nummerert liste " - -#~ msgid "Itemized list" -#~ msgstr "Punktliste" - -#~ msgid "Increase depth" -#~ msgstr "Auk djupna" - -#~ msgid "Decrease depth" -#~ msgstr "Minsk djupna" - -#~ msgid "Insert figure float" -#~ msgstr "Set inn ein figur flytar" - -#~ msgid "Insert index entry" -#~ msgstr "Set inn eit indekspunkt" - -#~ msgid "Text style" -#~ msgstr "LaTeX stiler" - -#~ msgid "Paragraph settings" -#~ msgstr "avsnitt innstillingar" - -#~ msgid "Check spelling" -#~ msgstr "Sjekk rettskriving" - -#~ msgid "Add row" -#~ msgstr "Legg til rad" - -#~ msgid "Add column" -#~ msgstr "Legg til kolonne" - -#~ msgid "Delete row" -#~ msgstr "Fjern rad" - -#~ msgid "Delete column" -#~ msgstr "Fjern kolonne" - -#~ msgid "Set top line" -#~ msgstr "Lag topplinje" - -#~ msgid "Set bottom line" -#~ msgstr "Lag botnlinje" - -#~ msgid "Set right line" -#~ msgstr "Lag høgrelinje" - -#~ msgid "Set all lines" -#~ msgstr "Lag kantlinjer" - -#~ msgid "Unset all lines" -#~ msgstr "Fjern kantlinjer" - -#~ msgid "Align left" -#~ msgstr "Venstrejuster" - -#~ msgid "Align center" -#~ msgstr "Set i sentrum" - -#~ msgid "Align right" -#~ msgstr "Høgrejuster" - -#~ msgid "Align top" -#~ msgstr "Toppjuster" - -#~ msgid "Align middle" -#~ msgstr "Midtstill" - -#~ msgid "Align bottom" -#~ msgstr "Botnjuster" - -#~ msgid "Set multi-column" -#~ msgstr "Spesiell multikolonne" - -#~ msgid "Math" -#~ msgstr "Matte" - -#~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "Vis matte dialog" - -#~ msgid "Set display mode" -#~ msgstr "Byt matte modus" - -#~ msgid "Insert square root" -#~ msgstr "Set inn rotteikn" - -#~ msgid "Insert sum" -#~ msgstr "Set inn sum" - -#~ msgid "Insert integral" -#~ msgstr "Set inn integral" - -#~ msgid "Insert product" -#~ msgstr "Set produkt" - -#~ msgid "Insert ( )" -#~ msgstr "Set inn ( )" - -#~ msgid "Insert [ ]" -#~ msgstr "Set inn [ ]" - -#~ msgid "Insert { }" -#~ msgstr "Set inn { }" - -#~ msgid "Insert cases" -#~ msgstr "Set inn alternativløysingar" - -#~ msgid "Command Buffer" -#~ msgstr "Kommando buffer" - -#~ msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" -#~ msgstr "LyX: %1$s feil (%2$s)" - -#~ msgid "" -#~ "The document %1$s is already loaded.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to revert to the saved version?" -#~ msgstr "" -#~ "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" - -#~ msgid "Revert to saved document?" -#~ msgstr "Gå tilbake til sist lagra" - -#~ msgid "&Revert" -#~ msgstr "&Tilbake til sist lagra" - -#~ msgid "" -#~ "The document %1$s does not yet exist.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to create a new document?" -#~ msgstr "" -#~ "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du laga eit nytt dokument?" - -#~ msgid "Create new document?" -#~ msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?" - -#~ msgid "&Create" -#~ msgstr "&Laga" - -#~ msgid "Parse" -#~ msgstr "Tolk" - -#~ msgid "comment" -#~ msgstr "Kommentar" - -#~ msgid "comment background" -#~ msgstr "Bakgrunnen til kommandoar" - -#~ msgid "greyedout inset" -#~ msgstr "gråfarga innskot" - -#~ msgid "greyedout inset background" -#~ msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot" - -#~ msgid "change bar" -#~ msgstr "Linje for endring" - -#~ msgid "Deleted text" -#~ msgstr "Sletta tekst" - -#~ msgid "Added text" -#~ msgstr "Lagt til tekst" - -#~ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s" -#~ msgstr "Ventar: LaTeX køyring nummer %1$d" - -#~ msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -#~ msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s" - -#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -#~ msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent" - -#~ msgid "Header error" -#~ msgstr "Filhovud-feil" - -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Kan ikkje lese tekstklassa" - -#~ msgid "%1$s could not be read." -#~ msgstr "Kunne ikkje lese %1$s" - -#~ msgid "Document format failure" -#~ msgstr "Dokumentstil feil" - -#~ msgid "%1$s is not a LyX document." -#~ msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet" - -#~ msgid "Conversion script not found" -#~ msgstr "Fann ikkje eksport programmet" - -#~ msgid "" -#~ "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -#~ "could not be found." -#~ msgstr "" -#~ "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye " -#~ "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne." - -#~ msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -#~ msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd." - -#~ msgid "chktex failure" -#~ msgstr "ChkTeX feil" - -#~ msgid "" -#~ "The specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "could not be read." -#~ msgstr "" -#~ "Dokumentet\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "kunne ikkje bli lest." - -#~ msgid "Could not read document" -#~ msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet" - -#~ msgid "Load emergency save?" -#~ msgstr "Last nødkopien av dokumentet?" - -#~ msgid "&Recover" -#~ msgstr "&Gå tilbake" - -#~ msgid "&Load Original" -#~ msgstr "&Last Original" - -#~ msgid "" -#~ "The backup of the document %1$s is newer.\n" -#~ "\n" -#~ "Load the backup instead?" -#~ msgstr "" -#~ "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n" -#~ "\n" -#~ "Skal vi opna det istaden?" - -#~ msgid "Load backup?" -#~ msgstr "Gå tilbake til reservekopi?" - -#~ msgid "&Load backup" -#~ msgstr "L&ast reservekopi" - -#~ msgid "Load &original" -#~ msgstr "Last &original" - -#~ msgid "Retrieve from version control?" -#~ msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?" - -#~ msgid "&Retrieve" -#~ msgstr "Gjenopp&rett" - -#~ msgid "" -#~ "The specified document template\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "could not be read." -#~ msgstr "" -#~ "Dokumentmalen\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "kunne ikkje bli lest." - -#~ msgid "Could not read template" -#~ msgstr "Kan ikkje lese malen" - -#~ msgid "" -#~ "The document %1$s has unsaved changes.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to save the document or discard the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?" - -#~ msgid "Save changed document?" -#~ msgstr "Vil du lagre dokumentet?" - -#~ msgid "&Discard" -#~ msgstr "&Forkast" - -#~ msgid "Document class not available" -#~ msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg" - -#~ msgid "Change: " -#~ msgstr "Endring:" - -#~ msgid " at " -#~ msgstr " til " - -#~ msgid ", Position: " -#~ msgstr ", plass: " - -#~ msgid ", Row b:%1$d e:%2$d" -#~ msgstr ", Rad b:%1$d e:%2$d" - -#~ msgid ", Inset: " -#~ msgstr ", Innskot: " - -#~ msgid "Build errors" -#~ msgstr "Byggjefeil" - -#~ msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -#~ msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." - -#~ msgid "" -#~ "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the " -#~ "LaTeX log %1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX " -#~ "loggen %1$s." - -#~ msgid "LaTeX failed" -#~ msgstr "Feil ved LaTeX køyring" - -#~ msgid "Output is empty" -#~ msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa" - -#~ msgid "An empty output file was generated." -#~ msgstr "Det vart berre laga ei tom fil." - -#~ msgid "Change tracking" -#~ msgstr "Endra sporing" - -#~ msgid "External template/inset messages" -#~ msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar" - -#~ msgid "Couldn't export file" -#~ msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet" - -#~ msgid "No information for exporting the format %1$s." -#~ msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s" - -#~ msgid "File name error" -#~ msgstr "Feil på filnamn" - -#~ msgid "No frame drawn" -#~ msgstr "Inga ramme vart teikna" - -#~ msgid "Rectangular box" -#~ msgstr "Rektangulær ramme" - -#~ msgid "Oval box, thin" -#~ msgstr "Tynn, oval ramme" - -#~ msgid "Oval box, thick" -#~ msgstr "Tjukk oval ramme" - -#~ msgid "Shadow box" -#~ msgstr "Skuggelagd ramme" - -#~ msgid "Double box" -#~ msgstr "Dobbel ramme" - -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Djupn" - -#~ msgid "Total Height" -#~ msgstr "Heile høgda" - -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n" -#~ "til dokumentklassa %1$s." - -#~ msgid "Could not change class" -#~ msgstr "Kan ikkje endra klassa" - -#~ msgid "Baseline left" -#~ msgstr "Venstre grunnlinje" - -#~ msgid "Baseline center" -#~ msgstr "Midt på grunnlina" - -#~ msgid "Baseline right" -#~ msgstr "Høgre grunnlinje" - -#~ msgid "LyX Note" -#~ msgstr "LyX-Notat" - -#~ msgid "Greyed Out" -#~ msgstr "Grå-tekst" - -#~ msgid "" -#~ "Could not print the document %1$s.\n" -#~ "Check that your printer is set up correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n" -#~ "Sjekk at skrivaren har dei rette innstillingane." - -#~ msgid "Print document failed" -#~ msgstr "Kan ikkje skrive ut" - -#~ msgid "" -#~ "Filename can't contain any of these characters:\n" -#~ "space, '#', '~', '$' or '%'." -#~ msgstr "" -#~ "Filnamn kan ikkje ha desse teikna:\n" -#~ "mellomrom, '#', '~', '$' eller '%'." - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etikett" - -#~ msgid "&Standard" -#~ msgstr "&Standard" - -#~ msgid "&Maths" -#~ msgstr "&Matte" - -#~ msgid "Dings &1" -#~ msgstr "Dings &1" - -#~ msgid "Dings &2" -#~ msgstr "Ding &2" - -#~ msgid "Dings &3" -#~ msgstr "Ding &3" - -#~ msgid "Dings &4" -#~ msgstr "Ding &4" - -#~ msgid "&Custom..." -#~ msgstr "&Tilpassa..." - -#~ msgid "Enter a custom bullet" -#~ msgstr "Legg til eit tilpassa punkt" - -#~ msgid "LyX: Index Entry" -#~ msgstr "LyX Indeksnøkkel" - -#~ msgid "LyX: Label" -#~ msgstr "LyX: Etikett" - -#~ msgid "LyX: Branch Settings" -#~ msgstr "LyX: Grein innstillingar" - -#~ msgid "LyX: Merge Changes" -#~ msgstr "LyX: Innstillingar for fletting av endringar" - -#~ msgid "LyX: Change Text Style" -#~ msgstr "LyX: Vel tekststil" - -#~ msgid "LyX: Citation Reference" -#~ msgstr "LyX: Litteratur referansar" - -#~ msgid "LyX: Document Settings" -#~ msgstr "LyX: Dokumentinnstillingar" - -#~ msgid "Unavailable: %1$s" -#~ msgstr "Utilgjengeleg %1$s" - -#~ msgid "Document Class" -#~ msgstr "Dokumentklasse" - -#~ msgid "Text Layout" -#~ msgstr "Tekststil" - -#~ msgid "Page Layout" -#~ msgstr "Avsnittstil" - -#~ msgid "Page Margins" -#~ msgstr "Sidemargar" - -#~ msgid "Numbering & TOC" -#~ msgstr "Nummerering og innhaldsliste" - -#~ msgid "Math options" -#~ msgstr "Matte val" - -#~ msgid "Float Placement" -#~ msgstr "Flytar plassering" - -#~ msgid "Branches" -#~ msgstr "Greiner" - -#~ msgid "LyX: TeX Code Settings" -#~ msgstr "LyX: TeX-kode val" - -#~ msgid "LyX: External Material" -#~ msgstr "LyX: Eksternt materiale" - -#~ msgid "LyX: Float Settings" -#~ msgstr "LyX: Flytar innstillingar" - -#~ msgid "LyX: Graphics" -#~ msgstr "LyX: Grafikk" - -#~ msgid "LyX: Child Document" -#~ msgstr "LyX: Barne-dokument" - -#~ msgid "LyX: Insert Delimiter" -#~ msgstr "LyX: Set inn skiljeteikn" - -#~ msgid "LyX: Minipage Settings" -#~ msgstr "LyX: Val for minisida" - -#~ msgid "LyX: Note Settings" -#~ msgstr "LyX: Notat innstillingar" - -#~ msgid "LyX: Paragraph Settings" -#~ msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt " - -#~ msgid "pspell (library)" -#~ msgstr "psspell (bibliotek )" - -#~ msgid "aspell (library)" -#~ msgstr "aspell (bibliotek )" - -#~ msgid "Spell-checker" -#~ msgstr "Stavekontroll" - -#~ msgid "LyX: Print Document" -#~ msgstr "LyX: Skriv ut dokument" - -#~ msgid "LyX: Cross-reference" -#~ msgstr "LyX: Kryssreferanse" - -#~ msgid "&Go Back" -#~ msgstr "&Gå tilbake" - -#~ msgid "Jump back" -#~ msgstr "Hopp tilbake" - -#~ msgid "Jump to reference" -#~ msgstr "Gå til referanse" - -#~ msgid "LyX: Find and Replace" -#~ msgstr "LyX: Søk og erstatt" - -#~ msgid "LyX: Send Document to Command" -#~ msgstr "LyX: Sender dokumentet til kommando" - -#~ msgid "LyX: Show File" -#~ msgstr "LyX: Vis fila" - -#~ msgid "LyX: Spell-check Document" -#~ msgstr "LyX: Stavekontroll" - -#~ msgid "LyX: Table Settings" -#~ msgstr "LyX: Tabell innstillingar" - -#~ msgid "LyX: Insert Table" -#~ msgstr "LyX: Set inn tabell" - -#~ msgid "LyX: LaTeX Information" -#~ msgstr "LyX: LaTeX informasjon" - -#~ msgid "LyX: Thesaurus" -#~ msgstr "LyX: Synonymordbok" - -#~ msgid "LyX: Table of Contents" -#~ msgstr "LyX: Innhaldsliste" - -#~ msgid "LyX: URL" -#~ msgstr "LyX: URL" - -#~ msgid "LyX: Version Control Log" -#~ msgstr "LyX: Loggen til versjonkontrollen" - -#~ msgid "LyX: Text Wrap Settings" -#~ msgstr "LyX: Tekstbrekking innstillingar " - -#~ msgid "OK|^M" -#~ msgstr "OK|#O" - -#~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -#~ msgstr "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Frameless: No border\n" -#~ "Boxed: Rectangular\n" -#~ "ovalbox: Oval, thin border\n" -#~ "Ovalbox: Oval, thick border\n" -#~ "Shadowbox: Box casting shadow\n" -#~ "Doublebox: Double line border" -#~ msgstr "" -#~ "Utan ramme: utan ramme\n" -#~ "Ramme: Rektangulær\n" -#~ "oval ramme: Oval, tynne kantar\n" -#~ "Oval ramme: Oval, tjukke kantar\n" -#~ "Skuggelagd ramme: Ramme med skugge\n" -#~ "Dobbelramme: Doble linjer i ramma" - -#~ msgid "" -#~ "The inner box may be a parbox or a minipage,\n" -#~ "with appropriate arguments from this dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Den indre ramma kan vere ei avsnitt ramme eller miniside,\n" -#~ "med passande val gjort i denne dialogen." - -#~ msgid "top" -#~ msgstr "topp " - -#~ msgid "middle" -#~ msgstr "Midten" - -#~ msgid "bottom" -#~ msgstr "Botn" - -#~ msgid "stretch" -#~ msgstr "Strekk" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "Venstre" - -#~ msgid "center" -#~ msgstr "Midten" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "Høgre" - -#~ msgid "Branch" -#~ msgstr "Grein" - -#~ msgid "Merge Changes" -#~ msgstr "Slå saman endringar" - -#~ msgid "Text Style" -#~ msgstr "Tekststil" - -#~ msgid "Select Color" -#~ msgstr "Vel farge" - -#~ msgid "Never | Automatically | Yes " -#~ msgstr "Aldri | Automatisk | Ja " - -#~ msgid "Enter the name of a new branch." -#~ msgstr "Skriv inn namnet på greina" - -#~ msgid "Add a new branch to the document." -#~ msgstr "Legg til ei grein på dokumentet" - -#~ msgid "Remove the selected branch from the document." -#~ msgstr "Fjern den valde greina frå dokumentet" - -#~ msgid "Activate the selected branch for output." -#~ msgstr "Aktiver greina for bruk." - -#~ msgid "Deactivate the selected activated branch." -#~ msgstr "Gjer den aktive greina passiv." - -#~ msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" -#~ msgstr "Aktiverte greiner. Innhaldet i desse vil bli tatt med." - -#~ msgid "Modify background color of branch inset" -#~ msgstr "Endre på bakgrunnsfargen i eit greininnskot." - -#~ msgid "Background color of branch inset" -#~ msgstr "Bakgrunnsfargen til greininnskot" - -#~ msgid "TeX Settings" -#~ msgstr "TeX innstillingar" - -#~ msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display" -#~ msgstr "Standard|svart/kvit|Gråskala|Farge|Førehandsvising|Ikkje vis" - -#~ msgid "Child Processes" -#~ msgstr "Barneprosessar" - -#~ msgid "Child Document" -#~ msgstr "Barnedokumentet" - -#~ msgid "File name to include." -#~ msgstr "Namnet på fila" - -#~ msgid "Use LaTeX \\input." -#~ msgstr "Bruk LaTeX \\input" - -#~ msgid "Use LaTeX \\include." -#~ msgstr "Bruk LaTeX \\include" - -#~ msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -#~ msgstr "Bruk LaTeX \\verbatiminput." - -#~ msgid "Underline spaces in generated output." -#~ msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet" - -#~ msgid "Show LaTeX preview." -#~ msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising" - -#~ msgid "Load the file." -#~ msgstr "Last fila" - -#~ msgid "Minipage Settings" -#~ msgstr "Miniside innstillinger" - -#~ msgid "" -#~ "Lyx Note: LyX internal only\n" -#~ "Comment: Export to LaTeX but don't print\n" -#~ "Greyed Out: Print as grey text" -#~ msgstr "" -#~ "LyX Notat: Berre i LyX\n" -#~ "Kommentar: Blir gitt til LaTeX, men ikkje skreve ut\n" -#~ "Gråtekst: skreve ut som grå tekst" - -#~ msgid "Paragraph Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for avsnitt" - -#~ msgid "All explicitly defined converters for LyX" -#~ msgstr "Alle direkte definerte eksportprogram for LyX" - -#~ msgid "Print Document" -#~ msgstr "Skriv ut dokumentet" - -#~ msgid "Spell-check Document" -#~ msgstr "Køyr stavekontroll" - -#~ msgid "Number of columns in the tabular." -#~ msgstr "Kor mange kolonnar i tabellen." - -#~ msgid "Number of rows in the tabular." -#~ msgstr "Kor mange radar i tabellen." - -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Tekst brekking innstillingar" - -#~ msgid "Couldn't import file" -#~ msgstr "Kan ikkje importere fila" - -#~ msgid "No information for importing the format %1$s." -#~ msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s" - -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Innramma" - -#~ msgid "Frameless" -#~ msgstr "Utan ramme" - -#~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "oval ramme" - -#~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "Oval ramme" - -#~ msgid "Shadowbox" -#~ msgstr "Skuggelagdramme" - -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Dobbelramme" - -#~ msgid "Opened Box Inset" -#~ msgstr "Opna ramme innskot" - -#~ msgid "Opened Branch Inset" -#~ msgstr "Opna Grein innskot:" - -#~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "Opna bokstav innskot" - -#~ msgid "Opened Environment Inset: " -#~ msgstr "Opna miljø innskot" - -#~ msgid "Cannot change font" -#~ msgstr "Kan ikkje endra skriftstil" - -#~ msgid "You cannot change font settings inside TeX code." -#~ msgstr "Du kan ikkje endre skrifttype for TeX-kode." - -#~ msgid "External template %1$s is not installed" -#~ msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert." - -#~ msgid "" -#~ "Could not copy the file\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "into the temporary directory." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje kopiere fila\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "til den mellombelse katalogen." - -#~ msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -#~ msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel." - -#~ msgid "" -#~ "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -#~ "Try defining a convertor in the preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n" -#~ "Prøv å sett det opp sjølv i Innstillingar." - -#~ msgid "Could not convert image" -#~ msgstr "Kan ikkje konvertere fila" - -#~ msgid "Equation" -#~ msgstr "Likninga" - -#~ msgid "EqRef: " -#~ msgstr "LiknRef: " - -#~ msgid "Opened table" -#~ msgstr "Opna Tabell" - -#~ msgid "Error setting multicolumn" -#~ msgstr "Feil ved multikolonne" - -#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically." -#~ msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett." - -#~ msgid "Preview loading" -#~ msgstr "Lasting av førehandvising." - -#~ msgid "Preview ready" -#~ msgstr "Førehandsvising klar" - -#~ msgid "Preview failed" -#~ msgstr "Feil ved førehandsvising" - -#~ msgid "" -#~ "The document %1$s could not be saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to rename the document and try again?" -#~ msgstr "" -#~ "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?" - -#~ msgid "Rename and save?" -#~ msgstr "Gje nytt namn og lagra?" - -#~ msgid "&Rename" -#~ msgstr "End&ra namn" - -#~ msgid "" -#~ "The document %1$s already exists.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to over-write that document?" -#~ msgstr "" -#~ "Dokumentet %1$s finst frå før.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du skriva over dokumentet?" - -#~ msgid "Over-write document?" -#~ msgstr "Skriv over dokumentet?" - -#~ msgid "&Over-write" -#~ msgstr "S&krivover" - -#~ msgid "" -#~ "Could not read the specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "due to the error: %2$s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "på grunn av feilen: %2$s" - -#~ msgid "Could not read file" -#~ msgstr "Kan ikkje lese fila" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open the specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "due to the error: %2$s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "på grunn av feilen: %2$s" - -#~ msgid "" -#~ "The system has been reconfigured.\n" -#~ "You need to restart LyX to make use of any \n" -#~ "updated document class specifications." -#~ msgstr "" -#~ "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n" -#~ "Du må starte LyX på nytt for å\n" -#~ "kunne bruke endringane." - -#~ msgid "Could not read configuration file" -#~ msgstr "Kan ikkje lese innstilling-fila" - -#~ msgid "" -#~ "Error while reading the configuration file\n" -#~ "%1$s.\n" -#~ "Please check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje å lese innstilling-fila.\n" -#~ "%1$s.\n" -#~ "Sjekk LyX installasjonen din." - -#~ msgid "Search error" -#~ msgstr "Søk feil" - -#~ msgid "" -#~ "The document %1$s has unsaved changes.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to save the document?" -#~ msgstr "" -#~ "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du lagra dokumentet?" - -#~ msgid "" -#~ "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -#~ "version of the document %1$s?" -#~ msgstr "" -#~ "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste " -#~ "lagra versjon av dokumentet %1$s?" - -#~ msgid "Build" -#~ msgstr "Bygg" - -#~ msgid "ChkTeX" -#~ msgstr "ChkTeX" - -#~ msgid "email address unknown" -#~ msgstr "Ukjent e.postadresse" - -#~ msgid "Document not saved" -#~ msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!" - -#~ msgid "" -#~ "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all " -#~ "current changes.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to revert to the saved version?" -#~ msgstr "" -#~ "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil " -#~ "alle endringane gå tapt\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" - -#~ msgid "Revert to stored version of document?" -#~ msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open the specified document\n" -#~ "%1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje opna dokumentet\n" -#~ "%1$s." - -#~ msgid "Unknown Inset" -#~ msgstr "Ukjend innskot" - -#~ msgid "Start|#S" -#~ msgstr "Start|#S" - -#~ msgid "Label width" -#~ msgstr "Etikett breidd:" - -#~ msgid "&Start..." -#~ msgstr "&Start..." - -#~ msgid "Start spellcheck" -#~ msgstr "Start stavekontroll" - -#~ msgid "Files (*)" -#~ msgstr "Filer (*)" - -#~ msgid "Stop|#S" -#~ msgstr "Stopp|#S" - -#~ msgid "tiny" -#~ msgstr "Svært liten" - -#~ msgid "script" -#~ msgstr "skript" - -#~ msgid "footnote" -#~ msgstr "fotnote" - -#~ msgid "small" -#~ msgstr "liten" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" - -#~ msgid "large" -#~ msgstr "stor" - -#~ msgid "LARGE" -#~ msgstr "STOR" - -#~ msgid "huge" -#~ msgstr "enorm" - -#~ msgid "Waiting for draw request to start loading..." -#~ msgstr "Ventar på teikne-etterspurnaden skal starta å laste..." - -#~ msgid "LyX file format is newer that what" -#~ msgstr "LyX-fila sitt format er nyare enn det" - -#~ msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -#~ msgstr "er støtta av denne versjonen av LyX. Det kan oppstå problem." - -#~ msgid "Error! Document is read-only: " -#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Dokumentet er verna mot skriving: " - -#~ msgid "Error! Cannot write file: " -#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje skrive til fila: " - -#~ msgid "Error! Cannot open file: " -#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje opna fila: " - -#~ msgid "Some documents were not saved:" -#~ msgstr "Nokre av dokumenta er ikkje lagra:" - -#~ msgid "Exit anyway?" -#~ msgstr "Vil du slutte likevel?" - -#~ msgid "Cannot open specified file: " -#~ msgstr "Kan ikkje opne denne fila: " - -#~ msgid "Redo not yet supported in math mode" -#~ msgstr "\"Gjer om\" er enno ikkje støtta i matte modus" - -#~ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -#~ msgstr "Endra miljø djupn (kanskje innanfor grensa)" - -#~ msgid "Onehalf" -#~ msgstr "Halvanna" - -#~ msgid "Word `" -#~ msgstr "Ord `" - -#~ msgid "' indexed." -#~ msgstr " indeksert." - -#~ msgid "Pixel [" -#~ msgstr "Punkt [" - -#~ msgid "List of Figures" -#~ msgstr "Figurliste" - -#~ msgid "List of Algorithms" -#~ msgstr "Algoritme-liste" - -#~ msgid "Loading font into X-Server..." -#~ msgstr "Lastar skriftyper til X-tenar." - -#~ msgid "left top" -#~ msgstr "venstre topp" - -#~ msgid "left bottom" -#~ msgstr "venstre botn" - -#~ msgid "center top" -#~ msgstr "sentrert topp" - -#~ msgid "center bottom" -#~ msgstr "sentrert botn" - -#~ msgid "right top" -#~ msgstr "høgre topp" - -#~ msgid "right bottom" -#~ msgstr "høgre born" - -#~ msgid "On some systems, with this options only relative path names" -#~ msgstr "" -#~ "Med dette valet kan berre relative katalog-namn bli nytta på enkelte " -#~ "system." - -#~ msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!" -#~ msgstr "nyttast i hovudfil-katalogen. Det kan oppstå ein LaTeX feil." - -#~ msgid "Specified file doesn't exist" -#~ msgstr "Denne fila finst ikkje" - -#~ msgid "Missing filelist. try Rescan" -#~ msgstr "Manglar filliste. Prøv «frisk opp»" - -#~ msgid "*|All files" -#~ msgstr "*|Alle filer" - -#~ msgid "%p" -#~ msgstr "%p" - -#~ msgid "%c" -#~ msgstr "%c" - -#~ msgid "%l" -#~ msgstr "%l" - -#~ msgid "FIXME - describe the units." -#~ msgstr "Fiks meg!, Omtale av einingane..." - -#~ msgid "Other ..." -#~ msgstr "Anna ..." - -#~ msgid "A4 small Margins (only portrait)" -#~ msgstr "A4 tynne margar (berre ståande format)" - -#~ msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -#~ msgstr "A4 veldig tynne Margar (Berre ståande format)" - -#~ msgid "Smallskip" -#~ msgstr "Lite operom" - -#~ msgid "Medskip" -#~ msgstr "Medium operom" - -#~ msgid "Bigskip" -#~ msgstr "Stort operom" - -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "auto" - -#~ msgid "latin1" -#~ msgstr "latin1" - -#~ msgid "latin2" -#~ msgstr "latin2" - -#~ msgid "latin3" -#~ msgstr "latin3" - -#~ msgid "latin4" -#~ msgstr "latin4" - -#~ msgid "latin5" -#~ msgstr "latin5" - -#~ msgid "latin9" -#~ msgstr "latin9" - -#~ msgid "koi8-r" -#~ msgstr "koi8-r" - -#~ msgid "koi8-u" -#~ msgstr "koi8-u" - -#~ msgid "cp866" -#~ msgstr "cp866" - -#~ msgid "cp1251" -#~ msgstr "cp1251" - -#~ msgid "iso88595" -#~ msgstr "iso88595" - -#~ msgid "Document layout set" -#~ msgstr "Dokument stil sett" - -#~ msgid "Should I set some parameters to" -#~ msgstr "Skal eg sette enkelte parameter til" - -#~ msgid "Unable to switch to new document class." -#~ msgstr "Kan ikkje byte til ny tekstklasse." - -#~ msgid "Enter editor program" -#~ msgstr "Fyll inn skriveprogram" - -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "Skriveprogram" - -#~ msgid "Copyright and Version" -#~ msgstr "Opphavsrett og versjon" - -#~ msgid "License and Warranty" -#~ msgstr "Lisens og garanti" - -#~ msgid "" -#~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -#~ "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " -#~ "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In " -#~ "\"View->TeX Information\" you can list all installed styles." -#~ msgstr "" -#~ "Den BibTeX stil fila du ønskjer å nytte (Berre ei). Legg til databasane " -#~ "utan den vanlege endinga \".bst\" og utan stig. Dei fleste bib-stiler " -#~ "ligg i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er rot katalogen for det lokale TeX " -#~ "treet. Du kan sjå alle installerte stiler i \"Vis->TeX Informasjon\"." - -#~ msgid "" -#~ "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table " -#~ "of Contents (which doesn't happen by default)." -#~ msgstr "" -#~ "Vel denne om du vil at Bibliografien skal vera med i innhaldlista. (Noko " -#~ "den vanlegvis ikkje gjer)" - -#~ msgid "Cancel|#N" -#~ msgstr "Avbryt|#A" - -#~ msgid "#&D" -#~ msgstr "#&D" - -#~ msgid "#X" -#~ msgstr "#X" - -#~ msgid "#&A" -#~ msgstr "#&A" - -#~ msgid "#&B" -#~ msgstr "#&B" - -#~ msgid "Upper case|#U" -#~ msgstr "Store bokstavar|#S" - -#~ msgid "Optional text" -#~ msgstr "Valfri tekst" - -#~ msgid "Before:|#B" -#~ msgstr "Før:|#ø" - -#~ msgid "After:|#e" -#~ msgstr "Etter|#E" - -#~ msgid "Paper size:|#P" -#~ msgstr "Papir storleik:|#P" - -#~ msgid "Quote Style " -#~ msgstr "Sitatteikn" - -#~ msgid "Encoding:|#D" -#~ msgstr "Teiknkoding:|#T" - -#~ msgid "Section number depth" -#~ msgstr "Kor djupt skal talet på delane gå" - -#~ msgid "Table of contents depth" -#~ msgstr "Kor djupt skal tala i innhaldslista gå" - -#~ msgid "Cancel|#C^[" -#~ msgstr "Avbryt|#C^[" - -#~ msgid "Rescan|#R#r" -#~ msgstr "Frisk opp|#F#f" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Title|#T" -#~ msgstr "Tittel|#T" - -#~ msgid "Rotate|#R" -#~ msgstr "Roter|#R" - -#~ msgid "Output size" -#~ msgstr "Ut storleik" - -#~ msgid "Original size|#O" -#~ msgstr "Original storleik|#O" - -#~ msgid "Custom|#C" -#~ msgstr "Tilpassa|#T" - -#~ msgid "Value|#V" -#~ msgstr "Verdi|#V" - -#~ msgid "Width|#W" -#~ msgstr "Breidd|#B" - -#~ msgid "Height|#H" -#~ msgstr "Høgd|#H" - -#~ msgid "Get LyX size|#L" -#~ msgstr "Bruk LyX storleik|#L" - -#~ msgid "Corner coordinates (X, Y)" -#~ msgstr "Hjørnekoordinat (X, Y)" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "Top right ( |#T" -#~ msgstr "Øvst til høgre ( |#Ø" - -#~ msgid " )" -#~ msgstr " )" - -#~ msgid "Screen size" -#~ msgstr "Skjerm storleik" - -#~ msgid "Custom|#u" -#~ msgstr "Tilpassa|#T" - -#~ msgid "Monochrome|#M" -#~ msgstr "Svart/kvit|#S" - -#~ msgid "Grayscale|#G" -#~ msgstr "Gråtonar|#G" - -#~ msgid "Color|#C" -#~ msgstr "Farge|#F" - -#~ msgid "Get LaTeX size|#L" -#~ msgstr "Bruk LaTeX storleik|#L" - -#~ msgid "LaTeX Size" -#~ msgstr "LaTeX storleik" - -#~ msgid "Extras" -#~ msgstr "Ekstra" - -#~ msgid "No %-units are allowed here." -#~ msgstr "Ingen % einingar er tillatne." - -#~ msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" -#~ msgstr "Kan ikkje nytta LaTeX storleiken!" - -#~ msgid "Don't typeset|#D" -#~ msgstr "Ikkje typesett|#I" - -#~ msgid "OK " -#~ msgstr "Ok " - -#~ msgid "Close " -#~ msgstr "Lukk" - -#~ msgid "Left|#f" -#~ msgstr "Venstre|#V" - -#~ msgid "Above|#b" -#~ msgstr "Over|#v" - -#~ msgid "Below|#E" -#~ msgstr "Under" - -#~ msgid "Above|#o" -#~ msgstr "Over|#O" - -#~ msgid "Below|#l" -#~ msgstr "Under|#U" - -#~ msgid "Above:|#v" -#~ msgstr "Over|#e" - -#~ msgid "Below:|#w" -#~ msgstr "Under|#r" - -#~ msgid "Spacing:|#S" -#~ msgstr "Mellomrom:|#M" - -#~ msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" -#~ msgstr "Kan ikkje nytte avsnitt-innstillingane til dette innskotet!" - -#~ msgid "smallest" -#~ msgstr "minst" - -#~ msgid "smaller" -#~ msgstr "mindre" - -#~ msgid "larger" -#~ msgstr "større" - -#~ msgid "largest" -#~ msgstr "størst" - -#~ msgid "huger" -#~ msgstr "gigantisk" - -#~ msgid "Dead Keys" -#~ msgstr "\"Spesial teikn\"" - -#~ msgid "Override X Window dead-keys|#O" -#~ msgstr "Overstyr \"X-Windows dead-keys\"|#O" - -#~ msgid "Show banner|#S" -#~ msgstr "Vis startopp biletet|#s" - -#~ msgid "Exit confirmation|#E" -#~ msgstr "Stadfest når LyX avsluttar.|#L" - -#~ msgid "Display keyboard shortcuts|#k" -#~ msgstr "Vis snøggtastar.|#s" - -#~ msgid "File->New asks for name|#N" -#~ msgstr "Fil->Ny spør etter namn|#N" - -#~ msgid "in Monochrome|#M" -#~ msgstr "i Svart/kvit|#S" - -#~ msgid "in Grayscale|#G" -#~ msgstr "i Gråtonar|#G" - -#~ msgid "in Color|#C" -#~ msgstr "i Farge|#F" - -#~ msgid "To|#T" -#~ msgstr "Til|#T" - -#~ msgid "copies" -#~ msgstr "kopier" - -#~ msgid "landscape" -#~ msgstr "liggjande" - -#~ msgid "paper size" -#~ msgstr "Papirstorleik" - -#~ msgid "ascii roff|#r" -#~ msgstr "ascii roff|#r" - -#~ msgid "UI file" -#~ msgstr "UI-fil" - -#~ msgid "User|#U#u" -#~ msgstr "Brukar|#B#b" - -#~ msgid "All Pages|#G" -#~ msgstr "Alle Sider|#l" - -#~ msgid "Only Odd Pages|#O" -#~ msgstr "Berre oddetalsider|#O" - -#~ msgid "Normal Order|#N" -#~ msgstr "Normal Rekkjefølgje|#N" - -#~ msgid "Pages:" -#~ msgstr "Sider:" - -#~ msgid "Count:" -#~ msgstr "Tal:" - -#~ msgid "Collated|#C" -#~ msgstr "Sortert|#S" - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Rekkjefølgje" - -#~ msgid "Print to" -#~ msgstr "Skriv ut til" - -#~ msgid "Buffer|#B" -#~ msgstr "Buffer|#B" - -#~ msgid "Ref:" -#~ msgstr "Ref:" - -#~ msgid "Reference type|#R" -#~ msgstr "Referanse type|#R" - -#~ msgid "Goto reference|#G" -#~ msgstr "Gå til referanse|#G" - -#~ msgid "Forwards >|#F^s" -#~ msgstr "Framover >|#F^s" - -#~ msgid " < Backwards|#B^r" -#~ msgstr "< Bakover|#B^r" - -#~ msgid "Case sensitive|#s#S" -#~ msgstr "Forskjell på små/store bokstavar|#s#S" - -#~ msgid "Spellchecker Options...|#O" -#~ msgstr "Stavekontroll innstillingar...|#i" - -#~ msgid "Start spellchecking|#S" -#~ msgstr "Start stavekontroll|#S" - -#~ msgid "Insert in personal dictionary|#I" -#~ msgstr "Set inn i personleg ordbok|#p" - -#~ msgid "Stop spellchecking|#T" -#~ msgstr "Stopp stavekontroll|#t" - -#~ msgid "Close Spellchecker|#C^[" -#~ msgstr "Lukk stavekontroll|#L^[" - -#~ msgid "100 %" -#~ msgstr "100 %" - -#~ msgid "Bottom|#b" -#~ msgstr "Botn|#B" - -#~ msgid "Left|#l" -#~ msgstr "Venstre|#V" - -#~ msgid "Tabular Layout" -#~ msgstr "Tabell stil" - -#~ msgid "LaTeX Classes|#C" -#~ msgstr "LaTeX Klassar|#K" - -#~ msgid "LaTeX Styles|#S" -#~ msgstr "LaTeX stiler|#s" - -#~ msgid "BibTeX Styles|#B" -#~ msgstr "BibTeX Stiler|#B" - -#~ msgid "View|#V" -#~ msgstr "Vis|#V" - -#~ msgid "" -#~ "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." -#~ msgstr "" -#~ "Vis innhaldet i dei merka filene. Berre mogleg med heile stigen til " -#~ "filene." - -#~ msgid "" -#~ "View full path or only file name. Full path is needed to view the " -#~ "contents of a file." -#~ msgstr "" -#~ "Vis heile stigen eller berre filnamnet. Vis heile stigen for å sjå " -#~ "innhaldet av filene." - -#~ msgid "" -#~ "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " -#~ "default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " -#~ "preamble." -#~ msgstr "" -#~ "Viser dei innstallerte LaTeX stil filer, som er tilgjengeleg til LyX som " -#~ "standard. Slik som \"babel \" eller igjennom \\usepackage{} " -#~ "in LaTeX forteksten." - -#~ msgid "" -#~ "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " -#~ "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." -#~ msgstr "" -#~ "Vis BibTeX-stil-filene tilgjengeleg for LyX. Fleire kan bli lagt til i " -#~ "set inn->Ulike lister->BibTeX-referanse->Stil" - -#~ msgid "Close|^C" -#~ msgstr "Lukk|^C" - -#~ msgid "Entry : " -#~ msgstr "Start : " - -#~ msgid "Meanings|#M" -#~ msgstr "Tydar|#T" - -#~ msgid "Name|#N" -#~ msgstr "Namn|#n" - -#~ msgid "Impossible Operation!" -#~ msgstr "Umogeleg!" - -#~ msgid "Loaded but not displaying" -#~ msgstr "Lest men ikkje vist" - -#~ msgid "Get the printer parameters" -#~ msgstr "Hent innstillinger frå skrivaren" - -#~ msgid "Insert a new Tabular Inset" -#~ msgstr "Set inn eit ny tabell innskot" - -#~ msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -#~ msgstr "Skubb den gamle meldinga og vis denne i minibufferet" - -#~ msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" -#~ msgstr "Dra den gamle meldinga og vis den i minibufferet" - -#~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -#~ msgstr "*.lyx|LyX Dokument (*.lyx)" - -#~ msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -#~ msgstr "Skubb-verktylina treng val >0" - -#~ msgid "Usage: toolbar-add-to " -#~ msgstr "Slik: toolbar-add-to " - -#~ msgid "newfile" -#~ msgstr "ny fil" - -#~ msgid "File already exists:" -#~ msgstr "Fil finst frå før:" - -#~ msgid "Canceled" -#~ msgstr "Avbroten" - -#~ msgid "* No document open *" -#~ msgstr "* Ingen dokument er opna * " - -#~ msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -#~ msgstr "Manglar type (t.d. latex,ps...) etter " - -#~ msgid "" -#~ "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. " -#~ "accent keys) that may be defined for your keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "Skal LyX handtere spesial teikn (mao \"dead keys\" slik som aksentar) som " -#~ "er definert i tastatur-utlegget." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -#~ "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -#~ msgstr "" -#~ "Skal vi plage deg med ei ekstra åtvaring når du sluttar av LyX med opne " -#~ "ulagra dokument? (LyX vil framleis spør deg om du vil lagre.)" - -#~ msgid "" -#~ "LyX continously displays names of last command executed, along with a " -#~ "list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX " -#~ "seems slow." -#~ msgstr "" -#~ "La LyX vise namna på dei siste utførte kommandoane, saman med ei liste av " -#~ "snøggtastar i minibufferen. Skru av dersom LyX reagerer seint." - -#~ msgid "" -#~ "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when " -#~ "creating a new document or wait until you save it and be asked then." -#~ msgstr "" -#~ "Vil du bli spurt om filnamn på nye dokument når du opprettar det eller " -#~ "vil du vente til første gang du lagrar dokumentet." - -#~ msgid "No number" -#~ msgstr "Ingen nummer" - -#~ msgid " (wide)" -#~ msgstr " (brei)" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "ukjend" - -#~ msgid "Read Only" -#~ msgstr "Berre lesing" - -#~ msgid "Make eqnarray|e" -#~ msgstr "Lag eit sett med likningar|e" - -#~ msgid "Make multline|m" -#~ msgstr "Lag multilinje|m" - -#~ msgid "Make align 1 column|1" -#~ msgstr "Lag juster 1 spaltar|1" - -#~ msgid "Make align 2 columns|2" -#~ msgstr "Lag juster 2 spaltar|2" - -#~ msgid "Make align 3 columns|3" -#~ msgstr "Lag juster 3 kolonner|3" - -#~ msgid "Make alignat 2 columns|2" -#~ msgstr "Lag ved sidan av miljø 2 spalte|2" - -#~ msgid "Make alignat 3 columns|3" -#~ msgstr "Lag ved sidan av miljø 3 spalte|3" - -#~ msgid "Toggle limits|l" -#~ msgstr "Byt grenser|g" - -#~ msgid "Inline formula|I" -#~ msgstr "Tekst formel|I" - -#~ msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -#~ msgstr "Indekser det førre ordet|o" - -#~ msgid "AMS xalignat environment|x" -#~ msgstr "AMS xalignat miljøet|x" - -#~ msgid "Reference Manual|R" -#~ msgstr "Referanse Manual|R" - -#~ msgid "Trans_Keywords" -#~ msgstr "Omsette nøkkelord" - -#~ msgid "TranslatedAbstract" -#~ msgstr "Omsette samandrag" - -#~ msgid "Translated_Title" -#~ msgstr "Omset tittel" - -#~ msgid "unsrt" -#~ msgstr "unsrt" - -#~ msgid "alpha" -#~ msgstr "alfa" - -#~ msgid "abbrv" -#~ msgstr "forkort." - -#~ msgid "FIXME !" -#~ msgstr "Fiks meg !" - -#~ msgid "The name of the style to use" -#~ msgstr "Namnet til stilen du vil bruke" - -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "&Leit igjennom" - -#~ msgid "Defa&ult Skip:" -#~ msgstr "Standard operom:" - -#~ msgid "&Class:" -#~ msgstr "Klasse:" - -#~ msgid "smallskip" -#~ msgstr "Lite operom" - -#~ msgid "medskip" -#~ msgstr "medium operom" - -#~ msgid "bigskip" -#~ msgstr "stort operom" - -#~ msgid "length" -#~ msgstr "lengd" - -#~ msgid "O&ne" -#~ msgstr "E&in" - -#~ msgid "&Two" -#~ msgstr "&To" - -#~ msgid "On&e" -#~ msgstr "Ei&n" - -#~ msgid "T&wo" -#~ msgstr "&To" - -#~ msgid "&Papersize:" -#~ msgstr "&Papirstorleik:" - -#~ msgid "&Use Geometry Package" -#~ msgstr "Br&uk Geometripakken" - -#~ msgid "&Right:" -#~ msgstr "&Høgre:" - -#~ msgid "L&eft:" -#~ msgstr "V&enstre:" - -#~ msgid "Custom Papersize" -#~ msgstr "Tilpassa papirstorleik" - -#~ msgid "Foot/Head Margins" -#~ msgstr "Topp og botn margar" - -#~ msgid "P&S Driver:" -#~ msgstr "PS Drivar:" - -#~ msgid "Si&ze" -#~ msgstr "&Storleik" - -#~ msgid "&1" -#~ msgstr "&1" - -#~ msgid "&2" -#~ msgstr "&2" - -#~ msgid "&3" -#~ msgstr "&3" - -#~ msgid "&4" -#~ msgstr "&4" - -#~ msgid "&LaTeX" -#~ msgstr "&LaTeX" - -#~ msgid "Screen Options" -#~ msgstr "Skjerm-innstillingar" - -#~ msgid "S&how:" -#~ msgstr "&Vis:" - -#~ msgid "draft mode" -#~ msgstr "Kladd" - -#~ msgid "&Custom" -#~ msgstr "&Tilpassa" - -#~ msgid "EPS Options" -#~ msgstr "EPS-val" - -#~ msgid "Bounding box" -#~ msgstr "Ramme" - -#~ msgid "&Get" -#~ msgstr "&Hent" - -#~ msgid "clip to bounding box" -#~ msgstr "Klipp etter ramma" - -#~ msgid "leftTop" -#~ msgstr "Øvst til venstre" - -#~ msgid "leftBottom" -#~ msgstr "Nedst til venstre" - -#~ msgid "centerTop" -#~ msgstr "Øvst på midten" - -#~ msgid "centerBottom" -#~ msgstr "Midt på nedst" - -#~ msgid "centerBaseline" -#~ msgstr "Midt på grunnlinja" - -#~ msgid "rightTop" -#~ msgstr "Øvst til høgre" - -#~ msgid "rightBottom" -#~ msgstr "Nedst til høgre" - -#~ msgid "referencePoint" -#~ msgstr "Referansepunkt" - -#~ msgid "&Include" -#~ msgstr "&Inkluder" - -#~ msgid "FIXME" -#~ msgstr "Fiks meg" - -#~ msgid "I&nput" -#~ msgstr "I&nput" - -#~ msgid "&Verbatim" -#~ msgstr "&Verbatim" - -#~ msgid "&Don't typeset" -#~ msgstr "&Ikkje typesett" - -#~ msgid "Visible &Space" -#~ msgstr "&Synleg rom" - -#~ msgid "&Filename:" -#~ msgstr "&Filnamn:" - -#~ msgid "&Alignment and Spacing" -#~ msgstr "&Justering og mellomrom" - -#~ msgid "Centimetres" -#~ msgstr "Centimeter" - -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Punkt" - -#~ msgid "Millimetres" -#~ msgstr "Millimeter" - -#~ msgid "Picas" -#~ msgstr "Picas" - -#~ msgid "ex Units" -#~ msgstr "ex Einingar" - -#~ msgid "em Units" -#~ msgstr "em einingar" - -#~ msgid "Scaled Points" -#~ msgstr "Skalerte punkt" - -#~ msgid "Big/PS Points" -#~ msgstr "Store/PS-punkter" - -#~ msgid "Didot Points" -#~ msgstr "Didot Punkt" - -#~ msgid "Cicero Points" -#~ msgstr "Cicero Punkt" - -#~ msgid "Units:" -#~ msgstr "Einingar:" - -#~ msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" -#~ msgstr "Eininga til storleik, strekk og \"Slink\"" - -#~ msgid "Amount of spacing" -#~ msgstr "Kor mykje operom" - -#~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" -#~ msgstr "Grensa for kor mykje eit avsnitt kan auke." - -#~ msgid "Shrink:" -#~ msgstr "\"Shrink\":" - -#~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" -#~ msgstr "Grensa for kor mykje eit avsnitt kan minke." - -#~ msgid "Label width in list environment" -#~ msgstr "Breidd på etikettar i listemiljø." - -#~ msgid "Unit:" -#~ msgstr "Eining:" - -#~ msgid "Wrap text around floats" -#~ msgstr "Brekk tekst rundt flytar" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Breidd:" - -#~ msgid "Minipage options" -#~ msgstr "Miniside val" - -#~ msgid "Start new minipage" -#~ msgstr "Start ny miniside" - -#~ msgid "HFill between minipage paragraphs" -#~ msgstr "Loddrett mellomrom mellom miniside-avsnitt" - -#~ msgid "Vertical Alignment:" -#~ msgstr "Loddrett Justering:" - -#~ msgid "&Odd" -#~ msgstr "&Oddetal" - -#~ msgid "&Even" -#~ msgstr "&Partal" - -#~ msgid "Ran&ge" -#~ msgstr "Om&råde" - -#~ msgid "Set a range of pages to print" -#~ msgstr "Skriv ut eit utval av sider." - -#~ msgid "&Starting range:" -#~ msgstr "&Start:" - -#~ msgid "Page number" -#~ msgstr "Sidenummer" - -#~ msgid "Ref on page xxx" -#~ msgstr "Ref på side xxx" - -#~ msgid "On page xxx" -#~ msgstr "På side xxx" - -#~ msgid "&Options..." -#~ msgstr "&Val ..." - -#~ msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." -#~ msgstr "Einingane tekst%, Side% , spalte% linje% kan ikkje nyttast her." - -#~ msgid "Citta" -#~ msgstr "Citta" - -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Data" - -#~ msgid "Oggetto" -#~ msgstr "Oggetto"