mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
minor changes proposed by Hartmut Haase + shortcut conflict resolution
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10632 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
4842112b77
commit
959a988e7e
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-11-28 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org>
|
||||
|
||||
* de.po: minor changes proposed by Hartmut Haase
|
||||
|
||||
2005-11-22 Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>
|
||||
|
||||
* fr.po: 2nd and maybe last update for release 1.4
|
||||
|
331
po/de.po
331
po/de.po
@ -37,6 +37,7 @@
|
||||
# edit -> bearbeiten
|
||||
# extension -> (Datei-)endung
|
||||
# extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
|
||||
# find & replace -> suchen & ersetzen (H. Haase)
|
||||
# float -> Gleitobjekt
|
||||
# font -> Schrift
|
||||
# graphics -> Grafik (Einzahl!)
|
||||
@ -82,7 +83,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-29 23:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@ -1815,7 +1816,7 @@ msgstr "Gehe zu|#G"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
|
||||
msgid "Find:|#F"
|
||||
msgstr "Finden:|#F"
|
||||
msgstr "Suchen:|#S"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
|
||||
msgid "Replace with:|#w"
|
||||
@ -2397,10 +2398,6 @@ msgstr "&Kodierung:"
|
||||
msgid "&Quote Style:"
|
||||
msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
|
||||
msgid "MarginsModuleBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
|
||||
msgid "&Default Margins"
|
||||
msgstr "&Standard-Ränder"
|
||||
@ -2606,8 +2603,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
|
||||
#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
|
||||
#: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1867 src/lyxvc.C:168
|
||||
#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
|
||||
#: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxvc.C:168
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Abbrechen"
|
||||
|
||||
@ -2669,16 +2666,12 @@ msgstr "Verf
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
|
||||
#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
|
||||
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
|
||||
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
|
||||
msgid "QBibtexDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
|
||||
msgid "St&yle"
|
||||
msgstr "&Stil"
|
||||
@ -2905,10 +2898,6 @@ msgstr "&Innere Box:"
|
||||
msgid "T&ype:"
|
||||
msgstr "&Art:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
|
||||
msgid "QBranchDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
|
||||
msgid "&Available branches:"
|
||||
msgstr "&Verfügbare Zweige:"
|
||||
@ -2949,10 +2938,6 @@ msgstr "&N
|
||||
msgid "Go to next change"
|
||||
msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
|
||||
msgid "QCharacterDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
|
||||
msgid "&Family:"
|
||||
msgstr "&Familie:"
|
||||
@ -3158,7 +3143,7 @@ msgstr "&Vorw
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
|
||||
msgid "&Find:"
|
||||
msgstr "&Finden:"
|
||||
msgstr "&Suchen:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
|
||||
msgid "&Regular Expression"
|
||||
@ -3208,10 +3193,6 @@ msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
|
||||
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
|
||||
msgid "QERTDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Anzeige"
|
||||
@ -3443,10 +3424,6 @@ msgstr "&Format:"
|
||||
msgid "O&ption:"
|
||||
msgstr "&Option:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
|
||||
msgid "QGraphicsDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
|
||||
msgid "&Graphics"
|
||||
msgstr "&Grafik"
|
||||
@ -3577,10 +3554,6 @@ msgstr "&Vorschau anzeigen"
|
||||
msgid "Show LaTeX preview"
|
||||
msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
|
||||
msgid "QIndexDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
|
||||
@ -3751,10 +3724,6 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
|
||||
msgid "&Horizontal:"
|
||||
msgstr "&Horizontal:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
|
||||
msgid "QNoteDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
|
||||
msgid "LyX &Note"
|
||||
msgstr "&LyX-Notiz"
|
||||
@ -3782,10 +3751,6 @@ msgstr "&Grauschrift"
|
||||
msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Als grauen Text drucken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
|
||||
msgid "QParagraphDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
msgid "Single"
|
||||
@ -3857,10 +3822,6 @@ msgstr "&Farben"
|
||||
msgid "&Alter..."
|
||||
msgstr "&Ändern..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
|
||||
msgid "QPrefConvertersModule"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
|
||||
msgid "C&onverter:"
|
||||
msgstr "&Konverter:"
|
||||
@ -4018,10 +3979,6 @@ msgstr "&Durchsuchen..."
|
||||
msgid "Use &keyboard map"
|
||||
msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
|
||||
msgid "QPrefLanguageModule"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
|
||||
msgid "Command s&tart:"
|
||||
msgstr "Befehl &Anfang:"
|
||||
@ -4327,10 +4284,6 @@ msgstr "Akzeptieren Sie W
|
||||
msgid "Use input encod&ing"
|
||||
msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
|
||||
msgid "QPrefUIModule"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
|
||||
msgid "B&rowse..."
|
||||
msgstr "&Durchsuchen..."
|
||||
@ -4376,7 +4329,7 @@ msgid "Cursor follows &scrollbar"
|
||||
msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
|
||||
#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
|
||||
#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Speichern"
|
||||
|
||||
@ -4458,10 +4411,6 @@ msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
|
||||
msgid "Send output to a file"
|
||||
msgstr "In eine Datei drucken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
|
||||
msgid "QRefDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
|
||||
@ -4528,7 +4477,7 @@ msgstr "Nur ganze &W
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
|
||||
msgid "Find &Next"
|
||||
msgstr "&Nächstes finden"
|
||||
msgstr "&Nächstes suchen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
|
||||
@ -4544,10 +4493,6 @@ msgstr "&Alles ersetzen"
|
||||
msgid "Search &backwards"
|
||||
msgstr "&Rückwärts suchen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
|
||||
msgid "QSendtoDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
|
||||
msgid "&Command:"
|
||||
msgstr "&Befehl:"
|
||||
@ -5062,8 +5007,8 @@ msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
|
||||
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
|
||||
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
|
||||
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
|
||||
#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
|
||||
#: src/mathed/ref_inset.C:160
|
||||
#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
|
||||
#: src/mathed/ref_inset.C:188
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
@ -6066,7 +6011,7 @@ msgid "Seriate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:448
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:450
|
||||
msgid "(\\alph{enumii})"
|
||||
msgstr "(\\alph{enumii})"
|
||||
|
||||
@ -8835,7 +8780,7 @@ msgstr "Externe Auswahl einf
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
|
||||
msgid "Find & Replace...|F"
|
||||
msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
|
||||
msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:100
|
||||
msgid "Tabular|T"
|
||||
@ -9514,7 +9459,7 @@ msgstr "Benutzerhandbuch|B"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
|
||||
msgid "Extended Features|E"
|
||||
msgstr "Profi-Tipps|P"
|
||||
msgstr "Handbuchergänzungen|H"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
|
||||
msgid "Customization|C"
|
||||
@ -9583,7 +9528,7 @@ msgstr "Ausschneiden"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
@ -9599,7 +9544,7 @@ msgstr "Externe Auswahl einf
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:92
|
||||
msgid "Text Style...|S"
|
||||
msgstr "Textstil...|s"
|
||||
msgstr "Textstil...|x"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:93
|
||||
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
||||
@ -9623,7 +9568,7 @@ msgstr "Listentiefe verringern|v"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:107
|
||||
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
||||
msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
|
||||
msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:109
|
||||
msgid "Float Settings...|a"
|
||||
@ -9647,7 +9592,7 @@ msgstr "Box-Einstellungen...|B"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:117
|
||||
msgid "Table Settings...|a"
|
||||
msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
|
||||
msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:133
|
||||
msgid "Top Line|T"
|
||||
@ -9854,17 +9799,17 @@ msgstr "Dokument speichern"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Dokument drucken"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1102
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1113
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
|
||||
msgid "Find and replace"
|
||||
msgstr "Finden und ersetzen"
|
||||
msgstr "Suchen und ersetzen"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
|
||||
msgid "Toggle emphasis"
|
||||
@ -10107,7 +10052,7 @@ msgstr "Minibuffer"
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:255
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s is already loaded.\n"
|
||||
@ -10118,19 +10063,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Wieder herstellen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:259
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:260
|
||||
msgid "&Switch to document"
|
||||
msgstr "Zum Dokument &wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:281
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
||||
@ -10141,65 +10086,65 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:284
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:285
|
||||
msgid "Create new document?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:285
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:286
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:294
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:295
|
||||
msgid "Parse"
|
||||
msgstr "Parsen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:413
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:414
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:755
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved bookmark %1$d"
|
||||
msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:788
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to bookmark %1$d"
|
||||
msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:847
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:849
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:849 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1820
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1816
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokumente|#k"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:851 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1818
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Beispiele|#B"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:856 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1715
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1752
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1711
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1748
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:866 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1840
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1870
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1758 src/lyxfunc.C:1836
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1866
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:876
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:887
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
|
||||
@ -10209,49 +10154,53 @@ msgstr "Dokument %1$s ist eingef
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1105
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:891
|
||||
msgid "Document insertion"
|
||||
msgstr "Dokument-Einfügung"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1111
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1116
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1122
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1245
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1251
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Marke aus"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1252
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1258
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Marke ein"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1259
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1265
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Marke entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1262
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1268
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Marke gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1304
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1307
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1312
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1318
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1314
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1320
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Ein Wort im Dokument."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1317
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1323
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Wörter zählen"
|
||||
|
||||
@ -10264,7 +10213,7 @@ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
|
||||
msgid "ChkTeX warning id # "
|
||||
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.C:403
|
||||
#: src/CutAndPaste.C:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layout had to be changed from\n"
|
||||
@ -10277,11 +10226,11 @@ msgstr ""
|
||||
"da die Klasse von %3$s nach\n"
|
||||
"%4$s konvertiert wurde"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.C:407
|
||||
#: src/CutAndPaste.C:408
|
||||
msgid "Changed Layout"
|
||||
msgstr "Format geändert"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.C:426
|
||||
#: src/CutAndPaste.C:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
|
||||
@ -10290,7 +10239,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
|
||||
"%2$s nach %3$s undefiniert"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.C:432
|
||||
#: src/CutAndPaste.C:433
|
||||
msgid "Undefined character style"
|
||||
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
|
||||
|
||||
@ -10588,33 +10537,33 @@ msgstr "\\begin_header fehlt"
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr "\\begin_document fehlt"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:477
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:614
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:633
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:634
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
@ -10623,11 +10572,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
|
||||
"die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:643
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:644
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
@ -10636,11 +10585,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
|
||||
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:664
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:665
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
@ -10649,20 +10598,20 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
|
||||
"es nicht konvertieren."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:680
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1137
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1150
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1151
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
@ -10755,19 +10704,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read template"
|
||||
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:445
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:447
|
||||
msgid "\\arabic{enumi}."
|
||||
msgstr "\\arabic{enumi}."
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:451
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:453
|
||||
msgid "\\roman{enumiii}."
|
||||
msgstr "\\roman{enumiii}."
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:454
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:456
|
||||
msgid "\\Alph{enumiv}."
|
||||
msgstr "\\Alph{enumiv}."
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:489
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s #:"
|
||||
msgstr "%1$s #:"
|
||||
@ -10783,7 +10732,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
|
||||
#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
|
||||
|
||||
@ -11022,7 +10971,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Over-write file?"
|
||||
msgstr "Datei überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1867
|
||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1863
|
||||
msgid "&Over-write"
|
||||
msgstr "&Überschreiben"
|
||||
|
||||
@ -11717,7 +11666,7 @@ msgstr "Keine Marken gefunden."
|
||||
#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
|
||||
msgid "Find and Replace"
|
||||
msgstr "Finden und Ersetzen"
|
||||
msgstr "Suchen und Ersetzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
|
||||
msgid "Send document to command"
|
||||
@ -13236,7 +13185,7 @@ msgstr "Gehe zu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
|
||||
msgid "Enter the string you want to find."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie suchen möchten."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
|
||||
msgid "Enter the replacement string."
|
||||
@ -13699,47 +13648,47 @@ msgstr "Opt"
|
||||
msgid "Opened Optional Argument Inset"
|
||||
msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
|
||||
#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
|
||||
msgid "Ref: "
|
||||
msgstr "Verweis: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
|
||||
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
|
||||
msgid "Equation"
|
||||
msgstr "Gleichung"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
|
||||
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
|
||||
msgid "EqRef: "
|
||||
msgstr "Gleichung: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
|
||||
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
|
||||
msgid "Page Number"
|
||||
msgstr "Seitennummer"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
|
||||
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
|
||||
msgid "Page: "
|
||||
msgstr "Seite: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
|
||||
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
|
||||
msgid "Textual Page Number"
|
||||
msgstr "Seitennummer in Textform"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
|
||||
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
|
||||
msgid "TextPage: "
|
||||
msgstr "TextSeite: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
|
||||
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
|
||||
msgid "Standard+Textual Page"
|
||||
msgstr "Standard+Seite in Textform"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
|
||||
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
|
||||
msgid "Ref+Text: "
|
||||
msgstr "Verweis+Text: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
|
||||
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
|
||||
msgid "PrettyRef"
|
||||
msgstr "PrettyRef"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
|
||||
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
|
||||
msgid "PrettyRef: "
|
||||
msgstr "PrettyRef: "
|
||||
|
||||
@ -13747,11 +13696,11 @@ msgstr "PrettyRef: "
|
||||
msgid "Opened table"
|
||||
msgstr "Tabelle geöffnet"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insettabular.C:1566
|
||||
#: src/insets/insettabular.C:1560
|
||||
msgid "Error setting multicolumn"
|
||||
msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insettabular.C:1567
|
||||
#: src/insets/insettabular.C:1561
|
||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||
msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
|
||||
|
||||
@ -13974,11 +13923,11 @@ msgstr "&Umbenennen"
|
||||
msgid "Choose a filename to save document as"
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1710
|
||||
#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1706
|
||||
msgid "Templates|#T#t"
|
||||
msgstr "Vorlagen|#V"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s already exists.\n"
|
||||
@ -13989,7 +13938,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1866
|
||||
#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1862
|
||||
msgid "Over-write document?"
|
||||
msgstr "Dokument überschreiben?"
|
||||
|
||||
@ -14309,7 +14258,7 @@ msgstr "Nichts zu tun"
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Unbekannte Aktion"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
|
||||
#: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
@ -14317,15 +14266,15 @@ msgstr "Befehl ist deaktiviert"
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:624
|
||||
#: src/lyxfunc.C:620
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:633
|
||||
#: src/lyxfunc.C:629
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:654
|
||||
#: src/lyxfunc.C:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -14336,7 +14285,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:670
|
||||
#: src/lyxfunc.C:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -14345,11 +14294,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
|
||||
"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:673
|
||||
#: src/lyxfunc.C:669
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:692
|
||||
#: src/lyxfunc.C:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -14358,20 +14307,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
|
||||
"%1$s konvertiert werden."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:691
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:803
|
||||
#: src/lyxfunc.C:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:807
|
||||
#: src/lyxfunc.C:803
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " fertig."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:818
|
||||
#: src/lyxfunc.C:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -14380,83 +14329,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
|
||||
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:840
|
||||
#: src/lyxfunc.C:836
|
||||
msgid "Build"
|
||||
msgstr "Erstellung"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:845
|
||||
#: src/lyxfunc.C:841
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "ChkTeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1262
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1262
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1026
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1282
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1278
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Öffne Unterdokument "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1361
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1357
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1372
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
|
||||
"darf nicht umdefiniert werden."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1485
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1481
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1484
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1542
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1538
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1553
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1549
|
||||
msgid "Class switch"
|
||||
msgstr "Klassenwechsel"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1706
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1702
|
||||
msgid "Select template file"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1739
|
||||
msgid "Select document to open"
|
||||
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1784
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening document %1$s..."
|
||||
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1788
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s opened."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1790
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open document %1$s"
|
||||
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1815
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select %1$s file to import"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1925
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1921
|
||||
msgid "Welcome to LyX!"
|
||||
msgstr "Willkommen bei LyX!"
|
||||
|
||||
@ -15032,7 +14981,7 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zur
|
||||
msgid " Macro: %1$s: "
|
||||
msgstr " Makro: %1$s: "
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
|
||||
#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1194
|
||||
#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
||||
@ -15064,30 +15013,30 @@ msgstr "Keine vertikale Linie zu l
|
||||
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1027 src/mathed/math_hullinset.C:1036
|
||||
msgid "No number"
|
||||
msgstr "Keine Nummer"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1027 src/mathed/math_hullinset.C:1036
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1150
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1160
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1290 src/text3.C:170
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
|
||||
|
||||
@ -15262,7 +15211,7 @@ msgstr ", Position: "
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Grenze: "
|
||||
|
||||
#: src/text2.C:534
|
||||
#: src/text2.C:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||
"change."
|
||||
@ -15270,11 +15219,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
|
||||
">Zeichen..."
|
||||
|
||||
#: src/text2.C:576
|
||||
#: src/text2.C:574
|
||||
msgid "Nothing to index!"
|
||||
msgstr "Nichts zu indizieren!"
|
||||
|
||||
#: src/text2.C:578
|
||||
#: src/text2.C:576
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user