mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
- German UserGuide.lyx: some translations
- German Additional.lyx: some backports from trunk
This commit is contained in:
parent
026f53f41c
commit
969a33b199
@ -484,35 +484,41 @@ Es gibt mehrere Befehle, bei denen automatisch LaTeX gestartet wird:
|
||||
\begin_layout Itemize
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Ansicht->Ansehen
|
||||
Ansicht\SpecialChar \menuseparator
|
||||
Ansehen
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Itemize
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Ansicht->Aktualisieren
|
||||
Ansicht\SpecialChar \menuseparator
|
||||
Aktualisieren
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Itemize
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Datei->Drucken (Strg+P oder
|
||||
Datei\SpecialChar \menuseparator
|
||||
Drucken
|
||||
\family default
|
||||
|
||||
(
|
||||
\family sans
|
||||
Strg+P
|
||||
\family default
|
||||
oder
|
||||
\begin_inset Info
|
||||
type "icon"
|
||||
arg "dialog-show print"
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Itemize
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Datei->Faxen
|
||||
Datei\SpecialChar \menuseparator
|
||||
Faxen
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
@ -4148,9 +4154,7 @@ savelabelitemi}
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Chapter
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
LyX and the World Wide Web
|
||||
LyX und das World Wide Web
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
@ -8840,16 +8844,14 @@ Benutzerhandbuch
|
||||
Verwenden Sie dazu die Einstellungsmöglichkeit im Menü
|
||||
\family sans
|
||||
Bearbeiten\SpecialChar \menuseparator
|
||||
Absatz-Einstellungen (
|
||||
Absatz-Einstellungen
|
||||
\family default
|
||||
|
||||
(
|
||||
\begin_inset Info
|
||||
type "icon"
|
||||
arg "layout-paragraph"
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
).
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
|
@ -7367,8 +7367,8 @@ itshape, style=nextline
|
||||
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
Ionizing radiation consists of particles oder electromagnetic waves that
|
||||
are energetic enough to detach electrons from atoms oder molecules, therefore
|
||||
Ionizing radiation consists of particles or electromagnetic waves that are
|
||||
energetic enough to detach electrons from atoms or molecules, therefore
|
||||
ionizing them.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
@ -7380,8 +7380,8 @@ Reference
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
counting: In computer science, reference counting is a technique of storing
|
||||
the number of references, pointers, oder handles to a resource such as
|
||||
an object, block of memory, disk space oder other resource.
|
||||
the number of references, pointers, or handles to a resource such as an
|
||||
object, block of memory, disk space or other resource.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
@ -15550,9 +15550,7 @@ Dieses Dateiformat hat die Endung
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
It is called
|
||||
Diese bedeutet
|
||||
\begin_inset Quotes gld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -15560,21 +15558,18 @@ device-independent
|
||||
\begin_inset Quotes grd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
(DVI), because it is completely portable; you can move them from one machine
|
||||
to another ohne needing to do any sort of conversion.
|
||||
DVIs are used für quick previews und as pre-stage für other output formats,
|
||||
like PostScript.
|
||||
(geräteunabhängig) da dieses Format genau das ist: Man kann es auf allen
|
||||
Computern ohne irgend welche Konvertierungen einsetzen.
|
||||
DVIs eignen sich für schnelle Voransicht für andere Ausgabeformate wie
|
||||
PostScript.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
DVI Dateien do not contain images, they nur link them.
|
||||
So don't forget to deliver the images together mit your DVIs.
|
||||
Because the DVI-viewer has to convert the image in the background to make
|
||||
it visible when you scroll the DVI, this can slow down your computer when
|
||||
you view the DVI.
|
||||
So we recommend to use PDF für Dateien mit many images.
|
||||
DVI-Dateien enthalten keine Bilder, sie verlinken diese nur.
|
||||
Daher darf man nicht vergessen, die Bilder zusammen mit den DVIs weiterzugeben.
|
||||
Da der DVI-Betrachter die Bilder im Hintergrund konvertieren muss um sie
|
||||
darstellen zu können, kann das beim Scrollen im DVI den Computer verlangsamen.
|
||||
Daher wird empfohlen PDF für Dateien mit vielen Bildern zu verwenden.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
@ -15606,21 +15601,13 @@ status collapsed
|
||||
X)
|
||||
\family default
|
||||
exportieren.
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
The latter Option uses the program
|
||||
Die zweite Möglichkeit verwendet das Programm
|
||||
\family typewriter
|
||||
LuaTeX
|
||||
\family default
|
||||
.
|
||||
|
||||
\family typewriter
|
||||
LuaTeX
|
||||
\family default
|
||||
is an engine that provides direct Unicode support und support für direct
|
||||
font access
|
||||
\lang ngerman
|
||||
(siehe Abschnitt
|
||||
Dieses bietet direkte Unterstützung für Unicode und für die Direktwahl
|
||||
von Schriften (siehe Abschnitt
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -15632,10 +15619,8 @@ reference "sub:LaTeX-Schriftunterstützung"
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
).
|
||||
LuaTeX
|
||||
\lang english
|
||||
is still work in progress, but it might develop into the next standard TeX
|
||||
processor.
|
||||
LuaTeX ist noch in der Entwicklung, könnte aber der nächste Standard TeX-Prozes
|
||||
sor werden.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Subsubsection
|
||||
@ -15666,33 +15651,29 @@ Dieses Dateiformat hat die Endung
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
PostScript was developed by the company
|
||||
PostScript wurde von der Firma
|
||||
\family typewriter
|
||||
Adobe
|
||||
\family default
|
||||
as a printer language.
|
||||
The Datei contains therefore Befehle that the printer uses to print the
|
||||
Datei.
|
||||
PostScript can be seen as a
|
||||
\begin_inset Quotes eld
|
||||
als Druckersprache entwickelt.
|
||||
Das Format enthält daher Befehle, die Drucker verwenden um die Datei zu
|
||||
drucken.
|
||||
PostScript kann als
|
||||
\begin_inset Quotes gld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
programming language
|
||||
\begin_inset Quotes erd
|
||||
Programmiersprache
|
||||
\begin_inset Quotes grd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
; you can calculate mit it und draw diagrams und images.
|
||||
angesehen werden; man kann damit Berechnungen durchführen und Diagramme
|
||||
und Bilder zeichnen.
|
||||
\begin_inset Foot
|
||||
status collapsed
|
||||
|
||||
\begin_layout Plain Layout
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
When you are interested to learn more über this, have a look at the
|
||||
\lang ngerman
|
||||
LaTeX-Paket
|
||||
Falls Sie interessiert sind, mehr darüber zu erfahren, sollten Sie sich
|
||||
das LaTeX-Paket
|
||||
\series bold
|
||||
pstricks
|
||||
\series default
|
||||
@ -15706,20 +15687,16 @@ LaTeX-Paket ! pstricks
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
.
|
||||
ansehen.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
Due to this ability, the Dateien are often bigger than PDFs.
|
||||
Durch diese Fähigkeit sind die Dateien oft größer als PDFs.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
PostScript can nur contain
|
||||
\lang ngerman
|
||||
Bilder im Format
|
||||
PostScript kann nur Bilder im Format
|
||||
\begin_inset Quotes gld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -15739,12 +15716,10 @@ Encapsulated PostScript
|
||||
\begin_inset Quotes grd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
).
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
As LyX allows you to use any known image format in your Dokument, it has
|
||||
to convert them in the background to EPS.
|
||||
If you have z.
|
||||
) enthalten.
|
||||
Da LyX es erlaubt jedes bekannte Bildformat in Dokumente einzufügen, muss
|
||||
es diese im Hintergrund in EPS konvertieren.
|
||||
Wenn Sie z.
|
||||
\begin_inset space \thinspace{}
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -15753,14 +15728,15 @@ B.
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
Bilder in your Dokument, LyX has to do 50
|
||||
Bilder in Ihrem Dokument haben, muss LyX 50
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
conversions when you view oder export your Dokument zum ersten Mal.
|
||||
This könnte slow down your workflow mit LyX.
|
||||
So if you plan to use PostScript, you can insert your images directly as
|
||||
EPS to avoid this problem.
|
||||
Konvertierungen durchführen, wenn Sie Ihr Dokument zum ersten Mal in der
|
||||
Ausgabe ansehen oder exportieren.
|
||||
Dies kann Ihren Arbeitsfluss mit LyX verlangsamen.
|
||||
Wenn Sie also planen, PostScript für die Ausgabe zu verwenden, sollten
|
||||
Sie alle Bilder direkt als EPS einfügen und das Problem zu vermeiden.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
@ -15819,32 +15795,26 @@ Portable Document Format
|
||||
\begin_inset Quotes grd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
(PDF)
|
||||
\lang english
|
||||
developed by
|
||||
(PDF) wurde von
|
||||
\family typewriter
|
||||
Adobe
|
||||
\family default
|
||||
was derived from PostScript.
|
||||
It is more compressed und it uses fewer Befehle than PostScript.
|
||||
As the name
|
||||
\begin_inset Quotes eld
|
||||
von PostScript abgeleitet.
|
||||
Es ist komprimierter und verwendet weniger befehle als PostScript.
|
||||
Wie der Name
|
||||
\begin_inset Quotes gld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
portable
|
||||
\begin_inset Quotes erd
|
||||
\begin_inset Quotes grd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
implies, it can be processed at any computer system und the printed output
|
||||
looks exactly the same.
|
||||
(übertragbar) impliziert, kann es auf jedem Computersystem dargestellt
|
||||
werden und der Ausdruck wird exakt gleich aussehen.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
PDF can contain images in its own PDF format und in the formats
|
||||
\lang ngerman
|
||||
|
||||
PDF kann Bilder in seinem eigenen PDF-Format sowie in den Formaten
|
||||
\begin_inset Quotes gld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -15896,14 +15866,13 @@ Portable Network Graphics
|
||||
\begin_inset Quotes grd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
).
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
You can although use any other image format, because LyX converts them in
|
||||
the background to one of these formats.
|
||||
But as described in the Abschnitt über PostScript, the image conversion
|
||||
will slow down your workflow.
|
||||
So we recommend to use images in one of the three mentioned formats.
|
||||
) enthalten.
|
||||
Sie können jedoch auch jedes andere Bildformat verwenden, denn LyX konvertiert
|
||||
diese in eine der möglichen Formate.
|
||||
Jedoch kann, wie im Abschnitt über PostScript beschrieben, die Bildkonvertierun
|
||||
g den Arbeitsfluss verlangsamen.
|
||||
Daher wird empfohlen, Bilder direkt in einem der drei erwähnten Formate
|
||||
einzufügen.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
@ -15920,19 +15889,17 @@ PDF
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
(ps2pdf)
|
||||
\lang english
|
||||
This uses the program
|
||||
(ps2pdf) Diese verwendet das Programm
|
||||
\family typewriter
|
||||
ps2pdf
|
||||
\family default
|
||||
that creates a PDF from a PostScript-version of your Datei.
|
||||
The PostScript-version is produced by the program
|
||||
, das ein PDF aus einer PostScript-Version Ihres Dokuments erstellt.
|
||||
Die PostScript-Version wird vom Programm
|
||||
\family typewriter
|
||||
dvips
|
||||
\family default
|
||||
which uses a DVI-version as intermediate step.
|
||||
So this export variant consist of three conversions.
|
||||
erzeugt, das wiederum eine DVI-Version als Zwischenschritt erstellt.
|
||||
Diese Art besteht also aus drei Konvertierungen.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Description
|
||||
@ -15940,14 +15907,12 @@ PDF
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
(dvipdfm)
|
||||
\lang english
|
||||
This uses the program
|
||||
(dvipdfm) Diese verwendet das Programm
|
||||
\family typewriter
|
||||
dvipdfm
|
||||
\family default
|
||||
that converts your Datei in the background to DVI und in a second step
|
||||
to PDF.
|
||||
, das Ihr Dokument im Hintergrund erst in ein DVI und anschließend in ein
|
||||
PDF konvertiert.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Description
|
||||
@ -15955,13 +15920,11 @@ PDF
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
(pdflatex)
|
||||
\lang english
|
||||
This uses the program
|
||||
(pdflatex) Diese verwendet das Programm
|
||||
\family typewriter
|
||||
pdftex
|
||||
\family default
|
||||
that converts your Datei directly to PDF.
|
||||
, das Ihr Dokument direkt in ein PDF konvertiert.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Description
|
||||
@ -15980,19 +15943,17 @@ status collapsed
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
X)
|
||||
\lang english
|
||||
This uses the program
|
||||
X) Diese verwendet das Programm
|
||||
\family typewriter
|
||||
XeTeX
|
||||
\family default
|
||||
that converts your Datei directly to PDF.
|
||||
, das Ihr Dokument direkt in ein PDF konvertiert.
|
||||
|
||||
\family typewriter
|
||||
XeTeX
|
||||
\family default
|
||||
is a new engine that provides direct Unicode support und support für direct
|
||||
font access (siehe Abschnitt
|
||||
ist ein neuer Prozessor, der direkte Unterstützung für Unicode und für
|
||||
die Direktwahl von Schriften bietet (siehe Abschnitt
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -16004,7 +15965,8 @@ reference "sub:LaTeX-Schriftunterstützung"
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
).
|
||||
It is particularly good at typesetting different scripts.
|
||||
Er ist besonders geeignet für die Verwendung verschiedener Schriftsysteme
|
||||
(Arabisch, Lateinisch, Japanisch, usw.).
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Description
|
||||
@ -16023,23 +15985,21 @@ status collapsed
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
X)
|
||||
\lang english
|
||||
This uses the program
|
||||
X) Diese verwendet das Programm
|
||||
\family typewriter
|
||||
LuaTeX
|
||||
\family default
|
||||
that converts your Datei directly to PDF.
|
||||
, das Ihr Dokument direkt in ein PDF konvertiert.
|
||||
|
||||
\family typewriter
|
||||
LuaTeX
|
||||
\family default
|
||||
is an even newer engine, derived from
|
||||
ist ein neuer Prozessor, der aus
|
||||
\family typewriter
|
||||
pdflatex
|
||||
\family default
|
||||
, that auch provides direct Unicode support und support für direct font
|
||||
access (siehe Abschnitt
|
||||
weiter entwickelt wurde und direkte Unterstützung für Unicode und für die
|
||||
Direktwahl von Schriften bietet (siehe Abschnitt
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -16051,14 +16011,12 @@ reference "sub:LaTeX-Schriftunterstützung"
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
).
|
||||
LuaTeX is still work in progress, but it might develop into the next standard
|
||||
TeX processor.
|
||||
LuaTeX ist noch in der Entwicklung, könnte aber der nächste Standard TeX-Prozes
|
||||
sor werden.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
We recommend to use
|
||||
Wir empfehlen
|
||||
\family sans
|
||||
PDF
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
@ -16066,15 +16024,15 @@ PDF
|
||||
|
||||
(pdflatex)
|
||||
\family default
|
||||
because
|
||||
zu verwenden, denn
|
||||
\family typewriter
|
||||
pdftex
|
||||
\family default
|
||||
supports all the Features of actual PDF-versions, is quick, stable, und
|
||||
works ohne problems.
|
||||
If you rely on multiscript support and\SpecialChar \slash{}
|
||||
or specific OpenType Schriften, you
|
||||
might want to try out
|
||||
unterstützt alle Funktionen von aktuellen PDF-Versionen, ist schnell, stabil
|
||||
und arbeitet ohne Probleme.
|
||||
Wenn Sie verschiedene Schriftsysteme und\SpecialChar \slash{}
|
||||
oder spezielle OpenType Schriften
|
||||
verwenden, sollten Sie stattdessen
|
||||
\family sans
|
||||
PDF
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
@ -16112,12 +16070,11 @@ status collapsed
|
||||
|
||||
X)
|
||||
\family default
|
||||
instead, bearing in mind that these two programs are not yet as mature
|
||||
as
|
||||
ausprobieren auch wenn sie noch nicht so ausentwickelt wie
|
||||
\family typewriter
|
||||
pdflatex
|
||||
\family default
|
||||
.
|
||||
sind.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Subsubsection
|
||||
@ -16145,9 +16102,7 @@ HTML
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
This Datei type has the extension
|
||||
Dieses Dateiformat hat die Endung
|
||||
\begin_inset Quotes gld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -16160,7 +16115,9 @@ This Datei type has the extension
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
.
|
||||
It is a Datei suitable für viewing in web browsers.
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
It is a Datei suitable für viewing in web browsers.
|
||||
It does not itself contain images und the like but nur links them, und
|
||||
when LyX produces XHTML, it auch generates corresponding images in formats
|
||||
suitable für the purpose.
|
||||
@ -16174,10 +16131,8 @@ Output
|
||||
\lang ngerman
|
||||
, die in Abschnitt
|
||||
\emph on
|
||||
\lang english
|
||||
Math Output in XHTML
|
||||
Mathe-Ausgabe in XHTML
|
||||
\emph default
|
||||
\lang ngerman
|
||||
der
|
||||
\emph on
|
||||
Handbuchergänzungen
|
||||
@ -16186,25 +16141,19 @@ Handbuchergänzungen
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
XHTML output remains
|
||||
Die XHTM-Ausgabe ist noch
|
||||
\begin_inset Quotes gld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
under development
|
||||
unter Entwicklung
|
||||
\begin_inset Quotes grd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
, und not all LyX Features are supported yet.
|
||||
|
||||
\lang ngerman
|
||||
so dass noch nicht alle Funktionen von LyX unterstützt werden.
|
||||
Siehe das Kapitel
|
||||
\emph on
|
||||
\lang english
|
||||
LyX und the World Wide Web
|
||||
LyX und das World Wide Web
|
||||
\emph default
|
||||
\lang ngerman
|
||||
in den
|
||||
\emph on
|
||||
Handbuchergänzungen
|
||||
@ -16213,13 +16162,13 @@ Handbuchergänzungen
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
You can export your Dokument as an XHTML Datei using the
|
||||
\lang ngerman
|
||||
Menü Datei\SpecialChar \menuseparator
|
||||
Sie können Ihr Dokument mit dem Menü
|
||||
\family sans
|
||||
Datei\SpecialChar \menuseparator
|
||||
Exportieren\SpecialChar \menuseparator
|
||||
LyX-HTML.
|
||||
LyX-HTML
|
||||
\family default
|
||||
als XHTML-Datei exportieren.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Subsection
|
||||
@ -16249,52 +16198,56 @@ View
|
||||
\family sans
|
||||
View
|
||||
\family default
|
||||
or the toolbar button
|
||||
|
||||
\lang ngerman
|
||||
oder den Werkzeugleistenknopf
|
||||
\begin_inset Info
|
||||
type "icon"
|
||||
arg "buffer-view"
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
.
|
||||
A viewing program will pop up showing the output in the defined default
|
||||
output format, which is globally set in the preferences (see sec.
|
||||
\begin_inset space \thinspace{}
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
A viewing program will pop up showing the output in the defined default
|
||||
output format, which is globally set in the preferences
|
||||
\lang ngerman
|
||||
(siehe Abschnitt
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
|
||||
\lang ngerman
|
||||
|
||||
\begin_inset CommandInset ref
|
||||
LatexCommand ref
|
||||
reference "sec:Dateiformate"
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
|
||||
) und
|
||||
\lang english
|
||||
) and can also be altered for single documents in the document settings
|
||||
(see sec.
|
||||
\begin_inset space \thinspace{}
|
||||
can also be altered for single documents in the document settings
|
||||
\lang ngerman
|
||||
(siehe Abschnitt
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
|
||||
\lang ngerman
|
||||
|
||||
\begin_inset CommandInset ref
|
||||
LatexCommand ref
|
||||
reference "sec:Dokument-Ausgabe"
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
).
|
||||
Further output formats can be selected via
|
||||
Weitere Ausgabeformate können über
|
||||
\family sans
|
||||
Ansicht\SpecialChar \menuseparator
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
Other Formats
|
||||
\family default
|
||||
or the toolbar button
|
||||
\lang ngerman
|
||||
oder den Werkzeugleistenknopf
|
||||
\begin_inset Graphics
|
||||
filename ../../images/view-others.png
|
||||
scale 85
|
||||
@ -16302,24 +16255,28 @@ Other Formats
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
.
|
||||
ausgewählt werden.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
If you have changed your document, you can refresh the output in the same
|
||||
viewer window using the menu
|
||||
viewer window using das Menü
|
||||
\family sans
|
||||
Ansicht\SpecialChar \menuseparator
|
||||
Update
|
||||
\family default
|
||||
or
|
||||
bzw.
|
||||
\begin_inset space \space{}
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Ansicht\SpecialChar \menuseparator
|
||||
Update (Other Formats)
|
||||
\family default
|
||||
, respectively.
|
||||
.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
@ -16345,24 +16302,24 @@ name "sub:Datei-ausdrucken"
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
Instead of exporting your Datei und then printing it, you can auch print
|
||||
it directly from within LyX.
|
||||
To print a Datei, select the
|
||||
it directly from within
|
||||
\lang ngerman
|
||||
Menü
|
||||
LyX.
|
||||
Um eine Datei zu drucken, wählen Sie das Menü
|
||||
\family sans
|
||||
Datei\SpecialChar \menuseparator
|
||||
Drucken
|
||||
\family default
|
||||
oder
|
||||
\lang english
|
||||
click on the Werkzeugleistenknopf
|
||||
oder drücken Sie den Werkzeugleistenknopf
|
||||
\begin_inset Info
|
||||
type "icon"
|
||||
arg "dialog-show print"
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
.
|
||||
LyX will internally call LaTeX to produce a DVI.
|
||||
LyX
|
||||
\lang english
|
||||
will internally call LaTeX to produce a DVI.
|
||||
This Datei is then processed by the program
|
||||
\family typewriter
|
||||
dvips
|
||||
@ -16378,9 +16335,9 @@ Ghostscript
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
You can choose to print nur even-numbered oder odd-numbered pages — this
|
||||
is useful für printing on two sides: You can re-insert the pages nach printing
|
||||
one set to print on the other side.
|
||||
You can choose to print nur gerade oder ungerade Seiten — this is useful
|
||||
für printing on two sides: You can re-insert the pages nach printing one
|
||||
set to print on the other side.
|
||||
Some printers spit out pages face-up, others, face-down.
|
||||
By choosing a particular order to print in, you can take the entire stack
|
||||
of pages out of the printer ohne needing to reorder them.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user