diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index 14b0b07c6e..5b0044feab 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 28e10c1067..d589bdc8d7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-01 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-01 10:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-17 06:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:59+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 msgid "Li&teral" -msgstr "Doslovne" +msgstr "&Doslovne" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Pr&ispôsobiť" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265 msgid "Default BibTeX st&yle:" -msgstr "Štandardný BibTeX-štýl:" +msgstr "Š&tandardný BibTeX-štýl:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281 msgid "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294 msgid "&Reset" -msgstr "&Vynulovať" +msgstr "V&ynulovať" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Znovu prehľadať súbory so štýlom" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331 msgid "Re&scan" -msgstr "Znovu prehľadať" +msgstr "&Znovu prehľadať" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342 msgid "&Multiple bibliographies:" @@ -227,11 +227,12 @@ msgstr "&Procesor:" msgid "Select a processor" msgstr "Vyberte jeden procesor" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986 msgid "Op&tions:" -msgstr "Možnos&ti:" +msgstr "&Možnosti:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Znovu prehľadať nové LaTeXové databázy a štýle" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122 msgid "&Rescan" -msgstr "Z&novu prehľadať" +msgstr "Znovu p&rehľadať" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81 msgid "" @@ -273,12 +274,13 @@ msgstr "Tu môžte vložiť meno lokálnej BibTeX databázy" msgid "Browse your local directory" msgstr "Prehľadať váš lokálny adresár" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 msgid "&Browse..." -msgstr "Pr&echádzať…" +msgstr "Pre&chádzať…" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 @@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "BibTeX databáza na použitie" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32 msgid "Da&tabases" -msgstr "Databázy" +msgstr "Databáz&y" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48 msgid "Add a BibTeX database file" @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51 msgid "&Add..." -msgstr "Prid&ať…" +msgstr "Pr&idať…" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58 msgid "Remove the selected database" @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Odstrániť vybranú databázu" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 msgid "&Delete" -msgstr "&Zmazať" +msgstr "Zm&azať" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68 msgid "Move the selected database upwards in the list" @@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Presunúť označenú databázu v listine dole" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 msgid "Do&wn" -msgstr "Na&dol" +msgstr "Nado&l" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104 msgid "Scan for new databases and styles" @@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "Táto bibliografická sekcia obsahuje…" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171 msgid "&Content:" -msgstr "&Obsah:" +msgstr "O&bsah:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241 @@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "Pridať literatúru do obsahu" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Pridať &literatúru do obsahu" +msgstr "Pridať lit&eratúru do obsahu" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231 msgid "O&ptions:" @@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 msgid "&Box:" -msgstr "&Rámik:" +msgstr "Rám&ik:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 @@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Hodnota rozchodu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 msgid "Box s&eparation:" -msgstr "&Oddeľovač rámikov:" +msgstr "Odd&eľovač rámikov:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" @@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "&Pozadie:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 msgid "&Frame:" -msgstr "&Rám:" +msgstr "Rá&m:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" @@ -641,7 +643,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" -msgstr "&Sufix súboru" +msgstr "&Sufix Súboru" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." @@ -649,11 +651,11 @@ msgstr "Ukázať ne-definované vetvy použité v tomto dokumente." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 msgid "&Undefined Branches" -msgstr "N&edefinované vetvy" +msgstr "N&edefinované Vetvy" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Dostupné &vetvy:" +msgstr "Dostupné &Vetvy:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" @@ -828,7 +830,7 @@ msgstr "Ozrutné" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom bullet:" -msgstr "&Vlastná odrážka:" +msgstr "V&lastná odrážka:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 @@ -945,7 +947,7 @@ msgstr "Vždy prepnuté" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 msgid "&Misc:" -msgstr "R&ôzne:" +msgstr "Rô&zne:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 msgid "toggle font on all of the above" @@ -1045,7 +1047,7 @@ msgstr "Formátovanie" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Štý&l citácie:" +msgstr "Štýl &citácie:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 msgid "Text befo&re:" @@ -1365,11 +1367,11 @@ msgstr "Voľby LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 msgid "O&ption:" -msgstr "M&ožnosť:" +msgstr "Mož&nosť:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 msgid "Forma&t:" -msgstr "F&ormát:" +msgstr "&Formát:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 msgid "" @@ -1418,11 +1420,11 @@ msgstr "Počiatok otáčania" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 msgid "Ori&gin:" -msgstr "Stre&dobod:" +msgstr "S&tredobod:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 msgid "A&ngle:" -msgstr "U&hol:" +msgstr "&Uhol:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 msgid "Scale" @@ -1445,7 +1447,7 @@ msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "Zachovať po&mer strán" +msgstr "Zachovať pom&er strán" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 msgid "Crop" @@ -1459,7 +1461,7 @@ msgstr "Odrezať podľa hodnôt ohraničujúceho rámiku" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "&Odrezať k ohraničujúcemu rámiku" +msgstr "Odrezať k ohran&ičujúcemu rámiku" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 @@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr "Získať ohraničujúci rámik z (EPS) súboru" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 msgid "&Get from File" -msgstr "Získať zo sú&boru" +msgstr "Získ&ať zo súboru" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 msgid "y" @@ -1600,7 +1602,7 @@ msgstr "&Otvorené dokumenty" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251 msgid "&All manuals" -msgstr "Všetky &príručky" +msgstr "Vš&etky príručky" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269 msgid "" @@ -1622,11 +1624,11 @@ msgstr "Udržovať veľkosť prvých písiem v slove tak, ako v nájdenom texte" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 msgid "&Preserve first case on replace" -msgstr "Zachovať v&eľkosť prvých písiem" +msgstr "&Zachovať veľkosť prvých písiem" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295 msgid "&Expand macros" -msgstr "Rozvinúť &makrá" +msgstr "&Rozvinúť makrá" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 msgid "Restrict search to math environments only" @@ -1647,7 +1649,7 @@ msgstr "Typ plávajúceho objektu:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 msgid "Use &default placement" -msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie" +msgstr "P&oužiť štandardné umiestňovanie" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 msgid "Advanced Placement Options" @@ -1663,15 +1665,15 @@ msgstr "&Ignorovať pravidlá LaTeX-u" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 msgid "Here de&finitely" -msgstr "Určit&e tu" +msgstr "&Určite tu" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 msgid "&Here if possible" -msgstr "Pokiaľ možno &tu" +msgstr "Pokiaľ &možno tu" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 msgid "&Page of floats" -msgstr "Strana &plávajúcich objektov" +msgstr "Strana p&lávajúcich objektov" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 msgid "&Bottom of page" @@ -1679,11 +1681,11 @@ msgstr "&Spodok strany" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 msgid "&Span columns" -msgstr "&Preklenúť stĺpce" +msgstr "&Preklepnúť stĺpce" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&Otočiť bokom" +msgstr "Otočiť &bokom" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" @@ -1877,15 +1879,15 @@ msgstr "Vyberte, keď chcete prehodiť poradie zmeny mierky a rotácie" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "&Otočiť po zmene mierky" +msgstr "Otoč&iť po zmene mierky" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 msgid "Or&igin:" -msgstr "Stre&dobod:" +msgstr "S&tredobod:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "A&ngle (degrees):" -msgstr "U&hol (stupne):" +msgstr "&Uhol (stupne):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 @@ -1929,7 +1931,7 @@ msgstr "Zobraziť v L&yXe" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Sca&le on screen (%):" -msgstr "Mierka na o&brazovke (%):" +msgstr "Mierka na obra&zovke (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" @@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "Kliknite na definovanie novej skupiny obrázkov." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 msgid "O&pen new group..." -msgstr "Založiť &novú skupinu…" +msgstr "Za&ložiť novú skupinu…" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 msgid "Select an existing group for the current graphics." @@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr "Režim konceptu" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663 msgid "&Draft mode" -msgstr "Režim kon&ceptu" +msgstr "Režim ko&nceptu" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" @@ -2010,7 +2012,7 @@ msgstr "Vlastná hodnota. Potrebuje typ rozstupu "Vlastný"." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Vzor výplne:" +msgstr "&Vzor Výplne:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 msgid "&Protect:" @@ -2096,19 +2098,19 @@ msgstr "Vyberte to pre parametre ktoré LyX nepozná" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Preskočiť overenie platnosti" +msgstr "Nes&kontrolovať platnosť" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 msgid "C&aption:" -msgstr "Po&pis:" +msgstr "Pop&is:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 msgid "La&bel:" -msgstr "&Návestie:" +msgstr "Ná&vestie:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Ďa&lšie parametre" +msgstr "Ď&alšie parametre" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -2116,7 +2118,7 @@ msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Označiť medzery vo výstupe" +msgstr "Označiť &medzery vo výstupe" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 msgid "Show LaTeX preview" @@ -2124,7 +2126,7 @@ msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 msgid "&Show preview" -msgstr "Zo&braziť náhľad" +msgstr "Zobraziť &náhľad" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 msgid "File name to include" @@ -2132,7 +2134,7 @@ msgstr "Názov súboru pre zaradenie" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 msgid "&Include Type:" -msgstr "&Spôsob zahrnutia:" +msgstr "Spôsob za&hrnutia:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390 msgid "Include" @@ -2181,7 +2183,7 @@ msgstr "Generácia Registrov" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 msgid "&Options:" -msgstr "M&ožnosti:" +msgstr "&Možnosti:" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." @@ -2224,7 +2226,7 @@ msgstr "Premenovať označený register" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." -msgstr "Premenu&j…" +msgstr "P&remenuj…" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" @@ -2257,7 +2259,7 @@ msgstr "Okamžite použiť zmeny" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "O&kamžite použiť" +msgstr "O&kamžite Použiť" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 msgid "Restore initial values in dialog" @@ -2329,7 +2331,7 @@ msgstr "Udajte meno implicitného hlavného dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187 msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "Potlačiť implicitný &dátum na titulnej stránke" +msgstr "Potlačiť implicitný dátum na titulnej &stránke" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" @@ -2438,7 +2440,7 @@ msgstr "Zvoliť pre výpisy priamo do textu" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 msgid "&Inline listing" -msgstr "Vnútr&i riadku" +msgstr "&Vložený výpis" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 msgid "Check for floating listings" @@ -2470,7 +2472,7 @@ msgstr "Na ktorej strane by mali byť vytlačené čísla riadkov?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 msgid "S&tep:" -msgstr "&Krok:" +msgstr "K&rok:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 msgid "Difference between two numbered lines" @@ -2478,7 +2480,7 @@ msgstr "Odstup v číslovaní riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 msgid "Font si&ze:" -msgstr "V&eľkosť písma:" +msgstr "Veľkosť pís&ma:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 msgid "Choose the font size for line numbers" @@ -2491,7 +2493,7 @@ msgstr "Štýl" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 msgid "F&ont size:" -msgstr "&Veľkosť písma:" +msgstr "Veľkosť písm&a:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 msgid "The content's base font size" @@ -2499,7 +2501,7 @@ msgstr "Základná veľkosť písma" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Ro&dina písma:" +msgstr "Rodi&na písma:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 msgid "The content's base font style" @@ -2511,7 +2513,7 @@ msgstr "Zalamovať riadky presahujúce štandardnú dĺžku riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 msgid "&Break long lines" -msgstr "Z&alamovať dlhé riadky" +msgstr "Rozdeliť dl&hé riadky" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 msgid "Make spaces visible by a special symbol" @@ -2519,7 +2521,7 @@ msgstr "Zobraz medzery špeciálnym symbolom" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Medzera ako sym&bol" +msgstr "Medzera ako s&ymbol" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" @@ -2527,11 +2529,11 @@ msgstr "Zobraz medzery v reťazcoch špeciálnym symbolom" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "&Medzera v reťazci ako symbol" +msgstr "Medzera v re&ťazci ako symbol" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "Veľkosť &tabulátoru:" +msgstr "Dĺžka &tabulátoru:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 msgid "Use extended character table" @@ -2539,7 +2541,7 @@ msgstr "Použiť rozšírenú tabuľku znakov" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 msgid "&Extended character table" -msgstr "R&ozšírená tabuľka znakov" +msgstr "Rozšírená ta&buľka znakov" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 msgid "Lan&guage:" @@ -2563,7 +2565,7 @@ msgstr "Rozsah" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 msgid "Fi&rst line:" -msgstr "P&rvý riadok:" +msgstr "Prvý r&iadok:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 msgid "The first line to be printed" @@ -2571,7 +2573,7 @@ msgstr "Prvý riadok výpisu" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 msgid "&Last line:" -msgstr "Posled&ný riadok:" +msgstr "Kon&cový riadok:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 msgid "The last line to be printed" @@ -2579,7 +2581,7 @@ msgstr "Posledný riadok výpisu" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "Ad&vanced" -msgstr "R&ozšírené" +msgstr "Rozšír&ené" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 msgid "More Parameters" @@ -2656,7 +2658,7 @@ msgstr "Použi nastavenie okrajov z triedy dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default margins" -msgstr "Štan&dardné okraje" +msgstr "Š&tandardné okraje" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" @@ -2668,7 +2670,7 @@ msgstr "&Dolný:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" -msgstr "V&nútorný:" +msgstr "&Vnútorný:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" @@ -2676,11 +2678,11 @@ msgstr "V&onkajší:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "Od&stup ku hlavičke:" +msgstr "Odst&up ku hlavičke:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "Výška &hlavičky:" +msgstr "Výš&ka hlavičky:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" @@ -2797,7 +2799,7 @@ msgstr "Odsadiť exponované vzorce namiesto vystreďovania" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 msgid "Indent &Formulas" -msgstr "Odsadiť Vzorce" +msgstr "Odsadiť &Vzorce" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 msgid "Size of the indentation" @@ -2944,7 +2946,7 @@ msgstr "S&ynchronizovať s výstupom" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141 msgid "C&ustom macro:" -msgstr "&Vlastné makro:" +msgstr "V&lastné makro:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151 msgid "Custom LaTeX preamble macro" @@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr "Povoliť rozdeliť odkazy na viac riadkov." #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 msgid "B&reak links over lines" -msgstr "&Rozdeliť odkazy aj na viac riadkov" +msgstr "R&ozdeliť odkazy aj na viac riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 msgid "No &frames around links" @@ -3074,7 +3076,7 @@ msgstr "Bibliografické spätné referencie" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 msgid "B&ackreferences:" -msgstr "Spä&tné referencie:" +msgstr "Spät&né referencie:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 msgid "&Bookmarks" @@ -3124,7 +3126,7 @@ msgstr "&Orientácia:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" -msgstr "Na &výšku" +msgstr "Na výš&ku" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" @@ -3162,7 +3164,7 @@ msgstr "Tento text definuje šírku návestia odstavca" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Naj&dlhšie návestie" +msgstr "&Najdlhšie návestie" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 msgid "Line &spacing" @@ -3201,15 +3203,15 @@ msgstr "Vlastný" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "O&dsadiť odstavec" +msgstr "Ods&adiť Odstavec" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169 msgid "&Justified" -msgstr "Do &bloku" +msgstr "&Do bloku" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 msgid "&Left" -msgstr "Vľa&vo" +msgstr "&Vľavo" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 msgid "C&enter" @@ -3217,7 +3219,7 @@ msgstr "Na &stred" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 msgid "Ri&ght" -msgstr "V&pravo" +msgstr "Vp&ravo" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." @@ -3226,7 +3228,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Štandardné &zarovnanie odstavca" +msgstr "Š&tandardné Zarovnanie Odstavca" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" @@ -3298,7 +3300,7 @@ msgstr "Zobrazovať šedé doplňovanie za kurzorom na danom riadku po zdržaní #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Automatické do&plňovanie v riadku" +msgstr "Automatické doplňo&vanie v riadku" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." @@ -3306,7 +3308,7 @@ msgstr "Zobraz vyťahovacie menu po zdržaní." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" -msgstr "Automatická ponu&ka" +msgstr "Automatická &ponuka" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" @@ -3389,7 +3391,7 @@ msgstr "&Konvertor:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Prída&vný indikátor:" +msgstr "&Prídavný indikátor:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" @@ -3420,7 +3422,7 @@ msgstr "Z&apnutá" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274 msgid "Maximum a&ge (in days):" -msgstr "Živo&tnosť (v dňoch):" +msgstr "Ži&votnosť (v dňoch):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "Security" @@ -3428,7 +3430,7 @@ msgstr "Bezpečnosť" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312 msgid "&Forbid use of needauth converters" -msgstr "&Zakázať overujúce konvertory" +msgstr "Zakázať ove&rujúce konvertory" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315 msgid "" @@ -3524,7 +3526,7 @@ msgstr "Zá&lohovať dokumenty, každých" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 msgid "&minutes" -msgstr "minút" +msgstr "&minút" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 msgid "" @@ -3770,7 +3772,7 @@ msgstr "Pre &TeX fonty:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 msgid "&Japanese:" -msgstr "Japonsky:" +msgstr "&Japonsky:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -3961,7 +3963,7 @@ msgstr "Označiť &cudzie jazyky" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 msgid "Right-to-Left Language Support" -msgstr "Podpora Písania Sprava-Doľava" +msgstr "Podpora Písania Zprava-Doľava" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 msgid "Cursor movement:" @@ -4214,7 +4216,7 @@ msgstr "Š&ablóny dokumentov:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220 msgid "&Working directory:" -msgstr "P&racovný adresár:" +msgstr "Pra&covný adresár:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230 msgid "H&unspell dictionaries:" @@ -4422,7 +4424,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 msgid "Avai&lable indexes:" -msgstr "&Dostupné registre:" +msgstr "Do&stupné registre:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." @@ -4511,7 +4513,7 @@ msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95 msgid "Case Sensiti&ve" -msgstr "R&ozlišovať Veľkosť Písmen" +msgstr "Roz&lišovať Veľkosť Písmen" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" @@ -4519,7 +4521,7 @@ msgstr "Ten (pod-)dokument z ktorého sa dostupné heslá majú zobraziť" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138 msgid "So&rt:" -msgstr "Por&adie:" +msgstr "Po&radie:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148 msgid "Sorting of the list of available labels" @@ -4555,7 +4557,7 @@ msgstr "Pre&jsť na Heslo" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 msgid "Reference For&mat:" -msgstr "Štýl &Referencie:" +msgstr "Š&týl Referencie:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 msgid "Adjust the style of the cross-reference" @@ -4716,7 +4718,7 @@ msgstr "Hľadať ďa&lšie" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 msgid "Re&placement:" -msgstr "Náh&rada:" +msgstr "Náhr&ada:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 msgid "Replace with selected word" @@ -4797,11 +4799,11 @@ msgstr "Zlúčiť bunky rozličných riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 msgid "M&ultirow" -msgstr "V&iacriadkové" +msgstr "Viac-r&iadkové" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "Z&dvihnúť:" +msgstr "&Zdvihnúť:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 msgid "Optional vertical offset" @@ -4833,7 +4835,7 @@ msgstr "Šírk&a:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Vertikálne &zarovnanie:" +msgstr "V&ertikálne zarovnanie:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 msgid "Vertical alignment of the table" @@ -4845,7 +4847,7 @@ msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 msgid "&Rotate" -msgstr "Otočiť" +msgstr "&Otočiť" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 msgid "Column settings" @@ -4879,7 +4881,7 @@ msgstr "Fixná šírka stĺpca" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Vertikálne zarovnanie v riadku:" +msgstr "Verti&kálne zarovnanie v riadku:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 msgid "" @@ -4940,7 +4942,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 msgid "Fo&rmal" -msgstr "Fo&rmálny" +msgstr "&Formálny" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 msgid "Use default (grid-like) border style" @@ -4948,7 +4950,7 @@ msgstr "Použiť štandardný štýl okraja (mriežka)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 msgid "De&fault" -msgstr "Štan&dardný" +msgstr "Š&tandardný" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 msgid "Additional Space" @@ -4956,11 +4958,11 @@ msgstr "Dodatočná medzera" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 msgid "T&op of row:" -msgstr "&Vrch riadku:" +msgstr "Vr&ch riadku:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 msgid "Botto&m of row:" -msgstr "&Spodok riadku:" +msgstr "S&podok riadku:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 msgid "Bet&ween rows:" @@ -4976,7 +4978,7 @@ msgstr "Vyberte to pre tabuľky presahujúce viac strán" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 msgid "&Use multi-page table" -msgstr "Použiť viacstrannú tabuľku" +msgstr "Použiť viac-strannú ta&buľku" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 msgid "Row settings" @@ -5074,15 +5076,15 @@ msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 msgid "Page &break on current row" -msgstr "Zalo&m stranu na aktuálnom riadku" +msgstr "Zalom stranu na akt&uálnom riadku" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "Horizontálne zarovnanie viacstrannej tabuľky" +msgstr "Horizontálne zarovnanie viac-strannej tabuľky" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "Zarovnanie viacstrannej tabuľky" +msgstr "Zarovnanie viac-strannej tabuľky" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74 msgid "Close this dialog" @@ -5148,11 +5150,11 @@ msgstr "Odsadenie postupných odstavcov" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 msgid "&Indentation:" -msgstr "&Odsadzovaním:" +msgstr "&Odsadzovanie:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122 msgid "&Vertical space:" -msgstr "&Vertikálnou medzerou:" +msgstr "&Vertikálna medzera:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132 msgid "Size of the vertical space" @@ -5379,7 +5381,7 @@ msgstr "Použiť počet riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 msgid "&Line span:" -msgstr "&Rozpätie riadkov:" +msgstr "Rozpä&tie riadkov:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 msgid "Outer (default)" @@ -5411,7 +5413,7 @@ msgstr "Povoľuje premenlivé umiestnenie" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 msgid "Allow &floating" -msgstr "U&možniť plávajúce objekty" +msgstr "Umožniť p&lávajúce objekty" #: lib/citeengines/basic.citeengine:2 msgid "Basic (BibTeX)" @@ -13054,7 +13056,7 @@ msgstr "Tablá" #: lib/layouts/linguistics.module:35 msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Číslovaný príklad (viacriadkový)" +msgstr "Číslovaný príklad (viac-riadkový)" #: lib/layouts/linguistics.module:67 msgid "Numbered Examples (consecutive)" @@ -17645,115 +17647,115 @@ msgstr "ASCII" #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Pole prostredie" +msgstr "Array Prostredie|y" #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Cases prostredie" +msgstr "Cases Prostredie|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Aligned prostredie" +msgstr "Aligned Prostredie|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "AlignedAt prostredie" +msgstr "AlignedAt Prostredie|n" #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Gathered prostredie" +msgstr "Gathered Prostredie|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Split Environment|S" -msgstr "Rozdeliť prostredie" +msgstr "Rozdeliť Prostredie|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Oddeľovače…" +msgstr "Oddeľovače…|O" #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matica…" +msgstr "Matica…|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Macro|o" -msgstr "Makro" +msgstr "Makro|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS align prostredie" +msgstr "AMS align Prostredie|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS alignat prostredie" +msgstr "AMS alignat Prostredie|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS flalign prostredie" +msgstr "AMS flalign Prostredie|f" #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS gather prostredie" +msgstr "AMS gather Prostredie|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS viacriadkové prostredie" +msgstr "AMS viac-riadkové Prostredie|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Vzorec v riadku" +msgstr "Vzorec v Riadku|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Exponovaný vzorec" +msgstr "Exponovaný Vzorec|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Eqnarray prostredie" +msgstr "Eqnarray Prostredie|q" #: lib/ui/stdcontext.inc:54 msgid "AMS Environment|A" -msgstr "AMS prostredie" +msgstr "AMS prostredie|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Očísliť Celý Vzorec" +msgstr "Očísliť Celý Vzorec|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Number This Line|u" -msgstr "Očísliť Tento Riadok" +msgstr "Očísliť Tento Riadok|O" #: lib/ui/stdcontext.inc:58 msgid "Equation Label|L" -msgstr "Návestie Rovnice|N" +msgstr "Návestie Rovnice|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:59 msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Kopírovať ako referenciu|r" +msgstr "Kopírovať ako referenciu|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Split Cell|C" -msgstr "Rozdeliť bunku" +msgstr "Rozdeliť Bunku|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 msgid "Insert|s" -msgstr "Vložiť" +msgstr "Vložiť|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Pridať Líniu Nad" +msgstr "Pridať Líniu Nad|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Pridať Líniu Pod" +msgstr "Pridať Líniu Pod|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:67 msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Zmazať Líniu Nad" +msgstr "Zmazať Líniu Nad|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:68 msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Zmazať Líniu Pod" +msgstr "Zmazať Líniu Pod|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Add Line to Left" @@ -17785,7 +17787,7 @@ msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre tabuľku" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Použiť Systém Computer Algebra" +msgstr "Použiť Systém Computer Algebra|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106 msgid "Next Cross-Reference|N" @@ -17845,11 +17847,11 @@ msgstr "Nastavenia…|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:107 msgid "Go Back|G" -msgstr "Choď späť" +msgstr "Choď Späť|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514 msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Kopírovať ako referenciu" +msgstr "Kopírovať ako Referenciu|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:131 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" @@ -17857,24 +17859,24 @@ msgstr "Externe upraviť databázu(y)…|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:145 msgid "Open Inset|O" -msgstr "Otvoriť vložku" +msgstr "Otvoriť Vložku|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:146 msgid "Close Inset|C" -msgstr "Zavrieť vložku" +msgstr "Zavrieť Vložku|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630 msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Rozpustiť Vložku" +msgstr "Rozpustiť Vložku|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169 msgid "Show Label|L" -msgstr "Zobraz Návestie|N" +msgstr "Zobraz Návestie|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Frameless|l" -msgstr "Bez rámu" +msgstr "Bez Rámu|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Simple Frame|F" @@ -17882,19 +17884,19 @@ msgstr "Jednoduchý Rám|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:182 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Jednoduchý Rám, Zalomené Stránky|Z" +msgstr "Jednoduchý Rám, Zalomené Stránky|J" #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Oválny, Tenký" +msgstr "Oválny, Tenký|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Oválny, Tučný|v" +msgstr "Oválny, Tučný|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "S Tieňom" +msgstr "S Tieňom|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Shaded Background|B" @@ -17902,47 +17904,47 @@ msgstr "Pozadie Tieňované|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Double Frame|u" -msgstr "Dvojitý Rám" +msgstr "Dvojitý Rám|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509 msgid "LyX Note|N" -msgstr "Zápis LyXu" +msgstr "Zápis LyXu|y" #: lib/ui/stdcontext.inc:205 msgid "Comment|m" -msgstr "Komentár" +msgstr "Komentár|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Zosivelé" +msgstr "Zosivelé|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:208 msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Otvoriť všetky poznámky|p" +msgstr "Otvoriť Všetky Poznámky|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:209 msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Zavrieť všetky poznámky|o" +msgstr "Zavrieť všetky poznámky|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Phantom|P" -msgstr "Fantóm" +msgstr "Fantóm|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Horizontálny Fantóm" +msgstr "Horizontálny Fantóm|H" #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Vertikálny Fantóm" +msgstr "Vertikálny Fantóm|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Interword Space|w" -msgstr "Medzi-slovná Medzera" +msgstr "Medzi-slovná Medzera|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:235 msgid "Protected Space|o" -msgstr "Chránená Medzera" +msgstr "Chránená Medzera|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:236 msgid "Visible Space|a" @@ -17950,104 +17952,104 @@ msgstr "Viditeľná Medzera|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Thin Space|T" -msgstr "Úzka medzera" +msgstr "Úzka Medzera|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263 msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Záporná úzka medzera" +msgstr "Záporná Úzka Medzera|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Polovička Quad medzery (Enskip)" +msgstr "Polovička Quad Medzery (Enskip)|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:240 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Chránená polovička Quad medzery (Enspace)" +msgstr "Chránená Polovička Quad Medzery (Enspace)|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267 msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Quad medzera" +msgstr "Quad Medzera|Q" #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268 msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "dvojnásobná Quad medzera" +msgstr "Dvojnásobná Quad Medzera|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:243 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera" +msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera|H" #: lib/ui/stdcontext.inc:244 msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Chránená Variabilná Horizontálna Medzera" +msgstr "Chránená Variabilná Horizontálna Medzera|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:245 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Bodky)" +msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Bodky)|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:246 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera (línia)" +msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera (Línia)|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:247 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(šípka doľava)" +msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Šípka Doľava)|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:248 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(šípka doprava)" +msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Šípka Doprava)|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(svorka nahor)" +msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Svorka Nahor)|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:250 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(svorka nadol)" +msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Svorka Nadol)|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269 msgid "Custom Length|C" -msgstr "Vlastná dĺžka" +msgstr "Vlastná dĺžka|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:261 msgid "Medium Space|M" -msgstr "Stredná Medzera" +msgstr "Stredná Medzera|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:262 msgid "Thick Space|h" -msgstr "Tučná medzera" +msgstr "Tučná Medzera|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:264 msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Záporná Stredná Medzera" +msgstr "Záporná Stredná Medzera|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:265 msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Záporná tučná medzera" +msgstr "Záporná Tučná Medzera|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:278 msgid "DefSkip|D" -msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)" +msgstr "Štandardná Medzera(DefSkip)|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:279 msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Malá medzera(SmallSkip)" +msgstr "Malá Medzera(SmallSkip)|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:280 msgid "MedSkip|M" -msgstr "Stredná medzera(MedSkip)" +msgstr "Stredná Medzera(MedSkip)|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:281 msgid "BigSkip|B" -msgstr "Veľká medzera(BigSkip)" +msgstr "Veľká Medzera(BigSkip)|e" # Výplň #: lib/ui/stdcontext.inc:282 msgid "VFill|F" -msgstr "Variabilná medzera|V" +msgstr "Variabilná Medzera|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:283 msgid "Custom|C" -msgstr "Vlastné" +msgstr "Vlastné|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:285 msgid "Settings...|e" @@ -18055,23 +18057,23 @@ msgstr "Nastavenia…|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577 msgid "Include|c" -msgstr "Zahrnúť" +msgstr "Zahrnúť|ú" #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578 msgid "Input|p" -msgstr "Vstup" +msgstr "Vstup|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579 msgid "Verbatim|V" -msgstr "Doslovne (Verbatim)" +msgstr "Doslovne (Verbatim)|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Doslovne (vyznačené medzery)" +msgstr "Doslovne (vyznačené medzery)|y" #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581 msgid "Listing|L" -msgstr "Výpis" +msgstr "Výpis|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585 msgid "Edit Included File...|E" @@ -18079,27 +18081,27 @@ msgstr "Editovať zahrnutý súbor…|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "New Page|N" -msgstr "Nová stránka" +msgstr "Nová Stránka|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Page Break|a" -msgstr "Zalomenie strany" +msgstr "Zalomenie Strany|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444 msgid "Clear Page|C" -msgstr "Stránku vyprázdniť" +msgstr "Stránku Vyprázdniť|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Vyprázdniť Dvojitú Stránku" +msgstr "Dvojitú Stránku Vyprázdniť|j" #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Normálne Zalomenie Riadku" +msgstr "Normálne Zalomenie Riadku|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Zarovnané Zalomenie Riadku Sprava" +msgstr "Zarovnané Zalomenie Riadku Zprava|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:325 msgid "Plain Separator|P" @@ -18127,39 +18129,39 @@ msgstr "Vlepiť" #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109 msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Vlepiť nedávne|l" +msgstr "Vlepiť Nedávne|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:340 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Skoč späť na uloženú záložku" +msgstr "Skoč Späť na Uloženú Záložku|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "Forward Search|F" -msgstr "Dopredu Hľadať" +msgstr "Dopredu Hľadať|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Presunúť odstavec nahor|h" +msgstr "Presunúť Odstavec Nahor|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Presunúť odstavec nadol|d" +msgstr "Presunúť Odstavec Nadol|ť" #: lib/ui/stdcontext.inc:348 msgid "Promote Section|r" -msgstr "Zvýšiť úroveň Sekcie" +msgstr "Zvýšiť Úroveň Sekcie|ý" #: lib/ui/stdcontext.inc:349 msgid "Demote Section|m" -msgstr "Znížiť úroveň sekcie" +msgstr "Znížiť Úroveň Sekcie|í" #: lib/ui/stdcontext.inc:350 msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Presunúť sekciu nadol|D" +msgstr "Presunúť Sekciu Nadol|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Presunúť sekciu nahor|N" +msgstr "Presunúť Sekciu Nahor|c" #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Insert Regular Expression" @@ -18167,19 +18169,19 @@ msgstr "Vložiť Regulárny Výraz" #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639 msgid "Accept Change|c" -msgstr "Akceptovať Zmenu" +msgstr "Akceptovať Zmenu|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:356 msgid "Reject Change|j" -msgstr "Odmietnuť Zmenu" +msgstr "Odmietnuť Zmenu|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:358 msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Použiť posledný štýl textu" +msgstr "Použiť Posledný Štýl Textu|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:359 msgid "Text Style|x" -msgstr "Štýl Textu" +msgstr "Štýl Textu|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" @@ -18187,7 +18189,7 @@ msgstr "Nastavenia Odstavca…|O" #: lib/ui/stdcontext.inc:363 msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Celoobrazovkový mód" +msgstr "Celoobrazovkový Mód" #: lib/ui/stdcontext.inc:364 msgid "Close Current View" @@ -18239,40 +18241,40 @@ msgstr "Zmazať Voliteľný Argument" #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Pridať Argument Sprava" +msgstr "Pridať Argument Zprava" #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Pridať Voliteľný Argument Sprava" +msgstr "Pridať Voliteľný Argument Zprava" #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Odstráň Posledný Argument Sprava" +msgstr "Odstráň Posledný Argument Zprava" #: lib/ui/stdcontext.inc:404 msgid "Reload|R" -msgstr "Opäť načítať" +msgstr "Opäť Načítať|O" #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418 #: lib/ui/stdcontext.inc:538 msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Externe upraviť…|x" +msgstr "Externe Upraviť…|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217 msgid "Top|T" -msgstr "Hore" +msgstr "Hore|H" #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Bottom|B" -msgstr "Dole" +msgstr "Dole|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Left|L" -msgstr "Vľavo" +msgstr "Vľavo|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Right|R" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Vpravo|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:433 msgid "Left|f" @@ -18280,7 +18282,7 @@ msgstr "Vľavo" #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Center|C" -msgstr "Na stred" +msgstr "Na Stred|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:435 msgid "Right|h" @@ -18292,23 +18294,23 @@ msgstr "Desatinná" #: lib/ui/stdcontext.inc:444 msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Viac-stĺpcové" +msgstr "Viac-stĺpcové|c" #: lib/ui/stdcontext.inc:445 msgid "Multirow|w" -msgstr "Viacriadkové" +msgstr "Viac-riadkové|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:447 msgid "Append Row|A" -msgstr "Pridať Riadok" +msgstr "Pridať Riadok|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Delete Row|D" -msgstr "Zmazať Riadok" +msgstr "Zmazať Riadok|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Copy Row|o" -msgstr "Kopírovať Riadok" +msgstr "Kopírovať Riadok|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Move Row Up" @@ -18320,19 +18322,19 @@ msgstr "Presunúť Riadok Nadol" #: lib/ui/stdcontext.inc:453 msgid "Append Column|p" -msgstr "Pridať Stĺpec" +msgstr "Pridať Stĺpec|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Zmazať Stĺpec" +msgstr "Zmazať Stĺpec|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:455 msgid "Copy Column|y" -msgstr "Kopírovať Stĺpec" +msgstr "Kopírovať Stĺpec|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Move Column Right|v" -msgstr "Presunúť Stĺpec Doprava" +msgstr "Presunúť Stĺpec Doprava|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Move Column Left" @@ -18340,7 +18342,7 @@ msgstr "Presunúť Stĺpec Doľava" #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Viacstranná Tabuľka|V" +msgstr "Viac-stranná Tabuľka|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:462 msgid "Formal Style|m" @@ -18348,15 +18350,15 @@ msgstr "Formálny Štýl|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:464 msgid "Borders|d" -msgstr "Okraje|k" +msgstr "Okraje|j" #: lib/ui/stdcontext.inc:465 msgid "Alignment|i" -msgstr "Zarovnanie" +msgstr "Zarovnanie|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:466 msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Stĺpce/Riadky|S" +msgstr "Stĺpce/Riadky|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" @@ -18364,59 +18366,59 @@ msgstr "Súbor|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:477 msgid "Path|P" -msgstr "Cesty" +msgstr "Cesty|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:478 msgid "Class|C" -msgstr "Trieda" +msgstr "Trieda|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:480 msgid "File Revision|R" -msgstr "Revízia Súboru" +msgstr "Revízia Súboru|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:481 msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Revízia Stromu" +msgstr "Revízia Stromu|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:482 msgid "Revision Author|A" -msgstr "Autor Revízie" +msgstr "Autor Revízie|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:483 msgid "Revision Date|D" -msgstr "Dátum Revízie" +msgstr "Dátum Revízie|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:484 msgid "Revision Time|i" -msgstr "Čas Revízie" +msgstr "Čas Revízie|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:486 msgid "LyX Version|X" -msgstr "Verzia LyXu" +msgstr "Verzia LyXu|X" #: lib/ui/stdcontext.inc:490 msgid "Document Info|D" -msgstr "Info Dokumentu" +msgstr "Info Dokumentu|f" #: lib/ui/stdcontext.inc:492 msgid "Copy Text|o" -msgstr "Kopírovať Text" +msgstr "Kopírovať Text|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525 msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Aktivovať vetvu|A" +msgstr "Aktivovať Vetvu|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526 msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Dezaktivovať vetvu|e" +msgstr "Dezaktivovať Vetvu|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:503 msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "Aktivovať vetvu v hlavnom dokumente|H" +msgstr "Aktivovať Vetvu v Hlavnom Dokumente|ť" #: lib/ui/stdcontext.inc:504 msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "Dezaktivovať vetvu v hlavnom dokumente|v" +msgstr "Dezaktivovať Vetvu v Hlavnom Dokumente|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:505 msgid "Invert Inset|I" @@ -18424,47 +18426,47 @@ msgstr "Invertovať Vložku|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:506 msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "Pridať Neznámu Vetvu" +msgstr "Pridať Neznámu Vetvu|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:515 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Vložiť Referenciu na Pozícii Kurzoru" +msgstr "Vložiť Referenciu na Pozícii Kurzoru|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:609 msgid "All Indexes|A" -msgstr "Všetky Registre" +msgstr "Všetky Registre|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:612 msgid "Subindex|b" -msgstr "Pod-register" +msgstr "Pod-register|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "Reject Change|R" -msgstr "Odmietnuť Zmenu" +msgstr "Odmietnuť Zmenu|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:648 msgid "Promote Section|P" -msgstr "Zvýšiť úroveň Sekcie" +msgstr "Zvýšiť Úroveň Sekcie|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:649 msgid "Demote Section|D" -msgstr "Znížiť úroveň Sekcie" +msgstr "Znížiť Úroveň Sekcie|n" #: lib/ui/stdcontext.inc:651 msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Presunúť Sekciu Nadol" +msgstr "Presunúť Sekciu Nadol|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:653 msgid "Select Section|S" -msgstr "Vybrať Sekciu" +msgstr "Vybrať Sekciu|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:661 msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "Obtekať pri Náhľade" +msgstr "Obtekať pri Náhľade|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Lock Toolbars|L" -msgstr "Blokuj Lišty nástrojov" +msgstr "Blokuj Lišty Nástrojov|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Small-sized Icons" @@ -18492,7 +18494,7 @@ msgstr "Upraviť|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:32 msgid "View|V" -msgstr "Zobraziť|Z" +msgstr "Zobraziť|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:33 msgid "Insert|I" @@ -18512,7 +18514,7 @@ msgstr "Nástroje|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Help|H" -msgstr "Pomocník" +msgstr "Pomocník|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "New|N" @@ -18552,11 +18554,11 @@ msgstr "Uložiť všetko|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Vrátiť na uložené" +msgstr "Vrátiť na uložené|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Version Control|V" -msgstr "Správa Verzií" +msgstr "Správa Verzií|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:58 msgid "Import|I" @@ -18588,11 +18590,11 @@ msgstr "Registrovať…|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:74 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Uložiť Zmeny…" +msgstr "Uložiť Zmeny…|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:75 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Prevziať na Úpravu" +msgstr "Prevziať na Úpravu|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Copy|p" @@ -18600,23 +18602,23 @@ msgstr "Kopírovať|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Rename|R" -msgstr "Premenovať|P" +msgstr "Premenovať|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Aktualizovať Lokálny Adresár Z Repozitáru" +msgstr "Aktualizovať Lokálny Adresár Z Repozitáru|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:79 msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Vrátiť na Verziu Repozitára" +msgstr "Vrátiť na Verziu Repozitára|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:80 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Zrušiť Naposledy Uložené Zmeny" +msgstr "Zrušiť Naposledy Uložené Zmeny|Z" #: lib/ui/stdmenus.inc:81 msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Porovnať so Staršou Revíziou…" +msgstr "Porovnať so Staršou Revíziou…|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:82 msgid "Show History...|H" @@ -18624,15 +18626,15 @@ msgstr "Zobraziť históriu…|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:83 msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Použiť blokovanie súborov" +msgstr "Použiť Blokovanie Súborov|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "Export As...|s" -msgstr "Exportovať Ako…" +msgstr "Exportovať Ako…|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:95 msgid "More Formats & Options...|r" -msgstr "Viac Formátov a Volieb…" +msgstr "Viac Formátov a Volieb…|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Undo|U" @@ -18648,11 +18650,11 @@ msgstr "Vlepiť špeciálne" #: lib/ui/stdmenus.inc:112 msgid "Select Whole Inset" -msgstr "Vyberte Celú vložku" +msgstr "Vyberte Celú Vložku" #: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Select All" -msgstr "Vybrať všetko" +msgstr "Vybrať Všetko" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Find & Replace (Quick)...|F" @@ -18664,11 +18666,11 @@ msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rozšírené)…" #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Text Style|S" -msgstr "Štýl textu" +msgstr "Štýl Textu|x" #: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Table|T" -msgstr "Tabuľka" +msgstr "Tabuľka|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614 msgid "Math|M" @@ -18676,15 +18678,15 @@ msgstr "Matematika|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:128 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Riadky & Stĺpce" +msgstr "Riadky & Stĺpce|ĺ" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Zväčšiť hĺbku listiny|v" +msgstr "Zväčšiť Hĺbku Listiny|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:136 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Zmenšiť hĺbku listiny|m" +msgstr "Zmenšiť Hĺbku Listiny|Z" #: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "Dissolve Inset" @@ -18696,15 +18698,15 @@ msgstr "Nastavenia TeX Kódu…|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Nastavenia Plávajúceho Objektu…|P" +msgstr "Nastavenia Plávajúceho Objektu…|j" #: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Nastavenia Obtekania Textu…|O" +msgstr "Nastavenia Obtekania Textu…|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Nastavenia Poznámky…|N" +msgstr "Nastavenia Poznámky…|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Phantom Settings...|h" @@ -18720,7 +18722,7 @@ msgstr "Nastavenia Rámiku…|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Nastavenia Registrových Hesiel…|H" +msgstr "Nastavenia Registrových Hesiel…|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Index Settings...|x" @@ -18732,11 +18734,11 @@ msgstr "Nastavenia pre Info…|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:150 msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Nastavenia Výpisu…|s" +msgstr "Nastavenia Výpisu…|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Nastavenia Tabuľky…|T" +msgstr "Nastavenia Tabuľky…|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Paste from HTML|H" @@ -18768,19 +18770,19 @@ msgstr "Vlepiť ako EMF" #: lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Plain Text|T" -msgstr "Prostý Text" +msgstr "Prostý Text|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Prostý text, riadky spojiť" +msgstr "Prostý Text, Riadky Spojiť|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Selection|S" -msgstr "Výber" +msgstr "Výber|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:170 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Výber, spojiť riadky" +msgstr "Výber, Spojiť Riadky|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:183 msgid "Dissolve Text Style" @@ -18788,19 +18790,19 @@ msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu" #: lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Customized...|C" -msgstr "Vlastné…" +msgstr "Vlastné…|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Capitalize|a" -msgstr "Prvé veľké" +msgstr "Prvé Veľké|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Uppercase|U" -msgstr "Veľké písmená" +msgstr "Veľké Písmená|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Lowercase|L" -msgstr "Malé písmená" +msgstr "Malé Písmená|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Formal Style|F" @@ -18808,59 +18810,59 @@ msgstr "Formálny Štýl|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Viac-stĺpcové" +msgstr "Viac-stĺpcové|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Multirow|u" -msgstr "Viacriadkové" +msgstr "Viac-riadkové|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Top Line|T" -msgstr "Horný riadok" +msgstr "Horný Riadok|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Spodný Riadok" +msgstr "Spodný Riadok|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Left Line|L" -msgstr "Ľavý riadok" +msgstr "Ľavý Riadok|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Right Line|R" -msgstr "Pravý riadok" +msgstr "Pravý Riadok|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Top|p" -msgstr "Hore" +msgstr "Hore|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Middle|i" -msgstr "Stred" +msgstr "Stred|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Bottom|o" -msgstr "Dole" +msgstr "Dole|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Middle|M" -msgstr "Stred" +msgstr "Stred|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Add Row|A" -msgstr "Pridať riadok" +msgstr "Pridať Riadok|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Add Column|u" -msgstr "Pridať stĺpec" +msgstr "Pridať Stĺpec|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Copy Column|p" -msgstr "Kopírovať stĺpec" +msgstr "Kopírovať Stĺpec|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Zmeniť štýl indexov" +msgstr "Zmeniť Štýl Indexov|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Macro Definition" @@ -18868,27 +18870,27 @@ msgstr "Definícia makra" #: lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Zmeniť typ vzorcov" +msgstr "Zmeniť Typ Vzorcov|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Text Style|T" -msgstr "Štýl textu|t" +msgstr "Štýl Textu|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:246 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Použiť Systém Computer Algebra" +msgstr "Použiť Systém Computer Algebra|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Pridať Líniu Nad" +msgstr "Pridať Líniu Nad|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Zmazať Líniu Nad" +msgstr "Zmazať Líniu Nad|Z" #: lib/ui/stdmenus.inc:253 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Zmazať Líniu Pod" +msgstr "Zmazať Líniu Pod|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" @@ -18900,15 +18902,15 @@ msgstr "Zmeniť Posledný Voliteľný Argument na Povinný" #: lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Default|t" -msgstr "Štandard" +msgstr "Štandard|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Display|D" -msgstr "Exponované" +msgstr "Exponované|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:278 msgid "Inline|I" -msgstr "V riadku (inline)" +msgstr "V Riadku (inline)|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Math Normal Font|N" @@ -18916,31 +18918,31 @@ msgstr "Mat. Normálny Font|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:284 msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma|k" +msgstr "Mat. Kaligrafická Rodina Písma|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:285 msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "Mat. rodina písma Formal" +msgstr "Mat. Rodina Písma Formal|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:286 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F" +msgstr "Mat. Rodina Písma Fraktur|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:287 msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)|R" +msgstr "Mat. Rodina Písma Antikva (Roman)|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Mat. rodina bezserifového písma (Sans Serif)|b" +msgstr "Mat. Rodina Bezserifového Písma (Sans Serif)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Mat. Tučný duktus|T" +msgstr "Mat. Tučný Duktus|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Text. Normálne Písmo" +msgstr "Text. Normálne Písmo|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Text Roman Family" @@ -19008,51 +19010,51 @@ msgstr "Maple, Evalf (plávajúca čiarka)|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Otvoriť všetky vložky" +msgstr "Otvoriť Všetky Vložky|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Zavrieť všetky vložky" +msgstr "Zavrieť Všetky Vložky|Z" #: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Rozbaliť Matematické Makro" +msgstr "Rozbaliť Matematické Makro|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Zabaliť Matematické Makro" +msgstr "Zabaliť Matematické Makro|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Outline Pane|u" -msgstr "Osnova" +msgstr "Osnova|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Code Preview Pane|P" -msgstr "Náhľady Kódu" +msgstr "Náhľady Kódu|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Messages Pane|g" -msgstr "Ladiace Výpisy" +msgstr "Ladiace Výpisy|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Toolbars|b" -msgstr "Lišty nástrojov" +msgstr "Lišty Nástrojov|j" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Pohľad rozdeliť na ľavú a pravú polovičku" +msgstr "Horizontálne Rozdelenie|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Pohľad Rozdeliť na Vrchnú a Spodnú Polovičku" +msgstr "Vertikálne Rozdelenie|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Close Current View|w" -msgstr "Zavri aktuálny náhľad" +msgstr "Zavri Aktuálny Náhľad|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Fullscreen|l" -msgstr "Celoobrazovkový mód" +msgstr "Celoobrazovkový mód|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Math|h" @@ -19092,7 +19094,7 @@ msgstr "Súbor|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Rámik" +msgstr "Rámik|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Citation...|C" @@ -19124,11 +19126,11 @@ msgstr "URL|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Hyperlinka…|k" +msgstr "Hyperlinka…|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "Footnote|F" -msgstr "Poznámka pod čiarou" +msgstr "Poznámka pod čiarou|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Marginal Note|M" @@ -19144,7 +19146,7 @@ msgstr "Výpis Zdrojového Kódu" #: lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Preview|w" -msgstr "Náhľad" +msgstr "Náhľad|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Symbols...|b" @@ -19152,19 +19154,19 @@ msgstr "Symboly…|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Vypustenie" +msgstr "Vypustenie|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Koniec vety|K" +msgstr "Koniec Vety|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Plain Quotation Mark|Q" -msgstr "Prosté Úvodzovky" +msgstr "Prosté Úvodzovky|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Inner Quotation Mark|n" -msgstr "Vnútorná Úvodzovka" +msgstr "Vnútorná Úvodzovka|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Protected Hyphen|y" @@ -19208,19 +19210,19 @@ msgstr "LaTeX2e Logo|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Superscript|S" -msgstr "Horný index" +msgstr "Horný Index|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Subscript|u" -msgstr "Dolný index" +msgstr "Dolný Index|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Protected Space|P" -msgstr "Chránená Medzera" +msgstr "Chránená Medzera|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Horizontálna medzera…|o" +msgstr "Horizontálna Medzera…|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Horizontal Line...|L" @@ -19228,19 +19230,19 @@ msgstr "Horizontálna Línia…|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Vertikálna medzera…|V" +msgstr "Vertikálna Medzera…|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Phantom|m" -msgstr "Fantóm" +msgstr "Fantóm|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Bod Rozdeľovania" +msgstr "Bod Rozdeľovania|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Zlomiť zliatku (ligatúru)" +msgstr "Zlomiť Zliatku (ligatúru)|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "Optional Line Break|B" @@ -19248,35 +19250,35 @@ msgstr "Voliteľný Zlom Riadku|Z" #: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Exponovaný vzorec" +msgstr "Exponovaný Vzorec|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Číslovaný vzorec" +msgstr "Číslovaný Vzorec|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Plávajúci obrázok (obtekanie)" +msgstr "Plávajúci Obrázok (obtekanie)|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Plávajúca tabuľka (obtekanie)" +msgstr "Plávajúca Tabuľka (obtekanie)|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Obsah" +msgstr "Obsah|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "List of Listings|L" -msgstr "Zoznam Výpisov" +msgstr "Zoznam Výpisov|Z" #: lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Nomenklatúra" +msgstr "Nomenklatúra|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" -msgstr "Bib(la)TeX bibliografia…|B" +msgstr "Bib(la)TeX Bibliografia…|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "LyX Document...|X" @@ -19284,15 +19286,15 @@ msgstr "LyX Dokument…|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Ako prostý text…|t" +msgstr "Ako Prostý Text…|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Prostý text, riadky spojiť…|s" +msgstr "Prostý Text, Riadky Spojiť…|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "External Material...|M" -msgstr "Externý materiál…|m" +msgstr "Externý Materiál…|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:495 msgid "Child Document...|d" @@ -19300,7 +19302,7 @@ msgstr "Dokument Potomka…|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Comment|C" -msgstr "Komentár" +msgstr "Komentár|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Insert New Branch...|I" @@ -19312,7 +19314,7 @@ msgstr "Sledovať Zmeny|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Build Program|B" -msgstr "Vytvoriť program" +msgstr "Vytvoriť Program|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "LaTeX Log|L" @@ -19324,11 +19326,11 @@ msgstr "Začni Prílohy Tu|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "View Master Document|M" -msgstr "Zobraziť Hlavný Dokument" +msgstr "Zobraziť Hlavný Dokument|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Aktualizovať Hlavný Dokument" +msgstr "Aktualizovať Hlavný Dokument|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "Compressed|o" @@ -19384,7 +19386,7 @@ msgstr "Prejsť na Heslo|j" #: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Uložiť záložku 1" +msgstr "Uložiť Záložku 1|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "Save Bookmark 2" @@ -19404,11 +19406,11 @@ msgstr "Uložiť záložku 5" #: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Zrušiť záložky" +msgstr "Zrušiť Záložky|Z" #: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Choď späť" +msgstr "Choď Späť|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "Spellchecker...|S" @@ -19444,7 +19446,7 @@ msgstr "Preferencie…|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:609 msgid "Introduction|I" -msgstr "Úvod|Ú" +msgstr "Úvod|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:610 msgid "Tutorial|T" @@ -19452,7 +19454,7 @@ msgstr "Príručka|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:611 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Užívateľská príručka|U" +msgstr "Užívateľská Príručka|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:612 msgid "Additional Features|F" @@ -19464,7 +19466,7 @@ msgstr "Vložené Objekty|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:615 msgid "Customization|C" -msgstr "Prispôsobenie|ô" +msgstr "Prispôsobenie|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:616 msgid "Shortcuts|S" @@ -19472,7 +19474,7 @@ msgstr "Skratky|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "LyX Functions|y" -msgstr "LyX Funkcie|y" +msgstr "LyX Funkcie|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "LaTeX Configuration|L" @@ -19480,7 +19482,7 @@ msgstr "Konfigurácia LaTeX-u|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Špecifické manuály|Š" +msgstr "Špecifické Manuály|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "About LyX|X" @@ -19488,7 +19490,7 @@ msgstr "O programe LyX|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:625 msgid "Beamer Presentations|B" -msgstr "Beamer Prezentácie" +msgstr "Beamer Prezentácie|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:626 msgid "Braille|a" @@ -19496,7 +19498,7 @@ msgstr "Braille|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:627 msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Farebné rámiky" +msgstr "Farebné rámiky|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:628 msgid "Feynman-diagram|F" @@ -19520,7 +19522,7 @@ msgstr "Viac-Jazykové popisy|J" #: lib/ui/stdmenus.inc:633 msgid "Paralist|t" -msgstr "Paralist" +msgstr "Paralist|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:634 msgid "PDF comments|D" @@ -19844,7 +19846,7 @@ msgstr "Zvoliť viac-stĺpcovú" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Set multi-row" -msgstr "Zvoliť viacriadkové" +msgstr "Zvoliť viac-riadkové" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Math" @@ -19940,15 +19942,15 @@ msgstr "Vložiť voliteľný argument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Odstráň posledný argument sprava" +msgstr "Odstráň posledný argument zprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Pridať argument sprava" +msgstr "Pridať argument zprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Pridať voliteľný argument sprava" +msgstr "Pridať voliteľný argument zprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "Phonetic Symbols" @@ -24271,7 +24273,7 @@ msgid "" "both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" "Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice, openoffice alebo excel.\n" -"Import prevádza do viacstranných tabuliek, čiže každá dĺžka je v poriadku.\n" +"Import prevádza do viac-stranných tabuliek, čiže každá dĺžka je v poriadku.\n" "Prehnaná šírka by mohla mať problém.\n" "Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n" "je potrebný program gnumeric.\n" @@ -29956,7 +29958,7 @@ msgstr "Tučná medzera" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99 msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Záporná úzka medzera" +msgstr "Záporná Úzka Medzera" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102 @@ -30519,6 +30521,10 @@ msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)" msgid "Longest label width" msgstr "Veľkosť najdlhšej značky" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40 +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "Nastavenia Listiny Nomenklatúry" + #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 msgid "Index Settings" msgstr "Nastavenia Registra" @@ -31462,7 +31468,7 @@ msgstr "Spôsob hlásenia pre vývojárov je vypnutý." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939 msgid "Toolbars unlocked." -msgstr "Lišty nástrojov neblokované." +msgstr "Lišty nástrojov nezablokované." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941 msgid "Toolbars locked." @@ -31807,7 +31813,7 @@ msgstr "Rámik" #: src/insets/Inset.cpp:115 msgid "Horizontal Space" -msgstr "Horizontálna medzera" +msgstr "Horizontálna Medzera" #: src/insets/Inset.cpp:164 msgid "Horizontal Math Space" @@ -32837,7 +32843,7 @@ msgstr "Viac-stĺpcové v aktuálnom alebo cieľovom stĺpci." #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620 msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "Viacriadkové v aktuálnom alebo cieľovom riadku." +msgstr "Viac-riadkové v aktuálnom alebo cieľovom riadku." #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060 msgid "Selection size should match clipboard content." @@ -33070,7 +33076,7 @@ msgstr "Len jeden stĺpec" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 msgid "No hline to delete" -msgstr "žiadna horizontálna línia na zmazanie" +msgstr "Žiadna horizontálna línia na zmazanie" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757 msgid "No vline to delete" @@ -34331,7 +34337,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgstr "Via&cstranná tabuľka" #~ msgid "Breakable Table|g" -#~ msgstr "Viacstranná Tabuľka|V" +#~ msgstr "Viac-stranná Tabuľka|V" #~ msgid "Longtable|g" #~ msgstr "Dlhá tabuľka|D" @@ -34773,11 +34779,11 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "" #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." #~ msgstr "" -#~ "Vyberte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, " +#~ "Vyberte pre zapnutie podpory písania zprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, " #~ "Arabčinu)." #~ msgid "Enable &RTL support" -#~ msgstr "Z&apnúť podporu písania sprava-doľava" +#~ msgstr "Z&apnúť podporu písania zprava-doľava" #~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." #~ msgstr "" @@ -35598,7 +35604,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgstr "Falign prostredie" #~ msgid "Multline Environment" -#~ msgstr "Viacriadkové prostredie" +#~ msgstr "Viac-riadkové prostredie" #~ msgid "Special Character|S" #~ msgstr "Špeciálny znak|z" @@ -37443,7 +37449,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgstr "Lupa pomocou rolovacieho tlačítka" #~ msgid "Right-to-left language support" -#~ msgstr "Podpora písania sprava-doľava" +#~ msgstr "Podpora písania zprava-doľava" #~ msgid "Context help" #~ msgstr "Kontextovo závislá pomoc" @@ -37553,13 +37559,13 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgstr "Viac-&stĺpcové" #~ msgid "&Use long table" -#~ msgstr "Použiť viacstrannú tabuľku" +#~ msgstr "Použiť viac-strannú tabuľku" #~ msgid "Horizontal alignment of the longtable" -#~ msgstr "Horizontálne zarovnanie viacstrannej tabuľky" +#~ msgstr "Horizontálne zarovnanie viac-strannej tabuľky" #~ msgid "Longtable alignment" -#~ msgstr "Zarovnanie viacstrannej tabuľky" +#~ msgstr "Zarovnanie viac-strannej tabuľky" #~ msgid "" #~ "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" @@ -37569,7 +37575,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ "both for gnumeric and excel files.\n" #~ msgstr "" #~ "Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice, openoffice alebo excel.\n" -#~ "Import prevádza do viacstranných tabuliek, čiže každá dĺžka je v " +#~ "Import prevádza do viac-stranných tabuliek, čiže každá dĺžka je v " #~ "poriadku.\n" #~ "Prehnaná šírka by mohla mať problém.\n" #~ "Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n"