mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-12 19:38:18 +00:00
* sk.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@38868 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
aaa302caf1
commit
97e4e2d412
169
po/sk.po
169
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 08:19-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 23:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-27 10:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-27 23:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Autorské práva"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||||
msgid "&Close"
|
msgid "&Close"
|
||||||
msgstr "&Zavrieť"
|
msgstr "&Zavrieť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
|||||||
msgstr "Značka ako sa zobrazí v dokumente"
|
msgstr "Značka ako sa zobrazí v dokumente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
|
||||||
msgid "&Label:"
|
msgid "&Label:"
|
||||||
msgstr "Z&načka:"
|
msgstr "Z&načka:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -125,18 +125,16 @@ msgstr "Generácia bibliografie"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
|
||||||
msgid "&Processor:"
|
msgid "&Processor:"
|
||||||
msgstr "&Procesor:"
|
msgstr "&Procesor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
|
||||||
msgid "Select a processor"
|
msgid "Select a processor"
|
||||||
msgstr "Vyberte jeden procesor"
|
msgstr "Vyberte jeden procesor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
|
||||||
msgid "&Options:"
|
msgid "&Options:"
|
||||||
msgstr "Možnos&ti:"
|
msgstr "Možnos&ti:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||||
msgid "&Add"
|
msgid "&Add"
|
||||||
msgstr "Prid&ať"
|
msgstr "Prid&ať"
|
||||||
|
|
||||||
@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "Pridať &literatúru do obsahu"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||||
msgid "&OK"
|
msgid "&OK"
|
||||||
msgstr "&OK"
|
msgstr "&OK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -441,7 +439,6 @@ msgid "Select your branch"
|
|||||||
msgstr "Vyberte svoju vetvu"
|
msgstr "Vyberte svoju vetvu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
|
||||||
msgid "&New:"
|
msgid "&New:"
|
||||||
msgstr "&Nové:"
|
msgstr "&Nové:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -485,7 +482,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
|||||||
msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu pozadia"
|
msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu pozadia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||||
msgstr "&Zmeniť Farbu..."
|
msgstr "&Zmeniť Farbu..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -495,7 +492,7 @@ msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3657
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3657
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3670 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
#: src/Buffer.cpp:3670
|
||||||
msgid "&Remove"
|
msgid "&Remove"
|
||||||
msgstr "&Odstrániť"
|
msgstr "&Odstrániť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
||||||
msgid "&Cancel"
|
msgid "&Cancel"
|
||||||
msgstr "Z&rušiť"
|
msgstr "Z&rušiť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -782,7 +779,7 @@ msgstr "Okamžite použiť zmeny"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
|
||||||
msgid "&Apply"
|
msgid "&Apply"
|
||||||
msgstr "Použiť"
|
msgstr "Použiť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1788,7 +1785,6 @@ msgstr "Názov asociovaný s URL"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
|
|
||||||
msgid "&Name:"
|
msgid "&Name:"
|
||||||
msgstr "Me&no:"
|
msgstr "Me&no:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1902,7 +1898,6 @@ msgid "&Edit"
|
|||||||
msgstr "&Upraviť"
|
msgstr "&Upraviť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
|
||||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||||
msgstr "Dostupné Indexy:"
|
msgstr "Dostupné Indexy:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1910,7 +1905,7 @@ msgstr "Dostupné Indexy:"
|
|||||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||||
msgstr "Označ index v ktorom by tento záznam mal byť uvedený"
|
msgstr "Označ index v ktorom by tento záznam mal byť uvedený"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1919,52 +1914,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
|
||||||
msgid "Index generation"
|
msgid "Index generation"
|
||||||
msgstr "Generácia indexu"
|
msgstr "Generácia indexu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||||
msgstr "Urči programové možnosti označeného procesora."
|
msgstr "Urči programové možnosti označeného procesora."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||||
msgstr "Zaškrtnite keď potrebujete viacnásobné indexy (napr. Index Mien)"
|
msgstr "Zaškrtnite keď potrebujete viacnásobné indexy (napr. Index Mien)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||||
msgstr "Použiť viacnásobné indexy"
|
msgstr "Použiť viacnásobné indexy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vložte meno želaného indexu (napr. \"Index Mien\") a stlačte \"Pridať\""
|
"Vložte meno želaného indexu (napr. \"Index Mien\") a stlačte \"Pridať\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||||
msgid "Add a new index to the list"
|
msgid "Add a new index to the list"
|
||||||
msgstr "Pridajte nový index do zoznamu"
|
msgstr "Pridajte nový index do zoznamu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
|
||||||
msgid "1"
|
msgid "1"
|
||||||
msgstr "1"
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||||
msgid "Remove the selected index"
|
msgid "Remove the selected index"
|
||||||
msgstr "Odstrániť označený index"
|
msgstr "Odstrániť označený index"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||||
msgid "Rename the selected index"
|
msgid "Rename the selected index"
|
||||||
msgstr "Premenovať označený index"
|
msgstr "Premenovať označený index"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||||
msgid "R&ename..."
|
msgid "R&ename..."
|
||||||
msgstr "Premenuj..."
|
msgstr "Premenuj..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||||
msgid "Define or change button color"
|
msgid "Define or change button color"
|
||||||
msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu tlačidla"
|
msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu tlačidla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2334,7 +2327,7 @@ msgid "Update the display"
|
|||||||
msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
|
msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||||
msgid "&Update"
|
msgid "&Update"
|
||||||
msgstr "&Aktualizovať"
|
msgstr "&Aktualizovať"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2845,7 +2838,7 @@ msgstr "Formát Stránky"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
|
||||||
msgid "&Format:"
|
msgid "&Format:"
|
||||||
msgstr "&Formát:"
|
msgstr "&Formát:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4319,27 +4312,27 @@ msgstr "Ukázať správy v stavovom pruhu?"
|
|||||||
msgid "&Statusbar messages"
|
msgid "&Statusbar messages"
|
||||||
msgstr "Správy v stavovom pruhu"
|
msgstr "Správy v stavovom pruhu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
|
||||||
msgid "Fil&ter:"
|
msgid "Fil&ter:"
|
||||||
msgstr "Filter:"
|
msgstr "Filter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||||
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny značiek"
|
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny značiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
|
||||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||||
msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen"
|
msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
|
||||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||||
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
|
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
|
||||||
msgid "Update the label list"
|
msgid "Update the label list"
|
||||||
msgstr "Aktualizovať prehľad značiek"
|
msgstr "Aktualizovať prehľad značiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||||
"sensitive option is checked)"
|
"sensitive option is checked)"
|
||||||
@ -4347,64 +4340,63 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Triediť značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosť písmen, ibaže je vybrané "
|
"Triediť značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosť písmen, ibaže je vybrané "
|
||||||
"rozlišovanie)"
|
"rozlišovanie)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
|
||||||
msgid "&Sort"
|
msgid "&Sort"
|
||||||
msgstr "Triedenie"
|
msgstr "Triedenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
|
||||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||||
msgstr "Triediť značky s ohľadom na veľkosť písmen v abecednom poradí"
|
msgstr "Triediť značky s ohľadom na veľkosť písmen v abecednom poradí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
|
||||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||||
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
|
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
|
||||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||||
msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"
|
msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
|
||||||
msgid "Grou&p"
|
msgid "Grou&p"
|
||||||
msgstr "Skupina"
|
msgstr "Skupina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
|
|
||||||
msgid "&Go to Label"
|
msgid "&Go to Label"
|
||||||
msgstr "Pre&jsť na značku"
|
msgstr "Pre&jsť na značku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
|
||||||
msgid "La&bels in:"
|
msgid "La&bels in:"
|
||||||
msgstr "&Značky v:"
|
msgstr "&Značky v:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
|
||||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||||
msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
|
msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||||
msgid "<reference>"
|
msgid "<reference>"
|
||||||
msgstr "<referencia>"
|
msgstr "<referencia>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
|
||||||
msgid "(<reference>)"
|
msgid "(<reference>)"
|
||||||
msgstr "(<referencia>)"
|
msgstr "(<referencia>)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
|
||||||
msgid "<page>"
|
msgid "<page>"
|
||||||
msgstr "<strana>"
|
msgstr "<strana>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
|
||||||
msgid "on page <page>"
|
msgid "on page <page>"
|
||||||
msgstr "na strane <strana>"
|
msgstr "na strane <strana>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
|
||||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||||
msgstr "<referencia> na strane <strana>"
|
msgstr "<referencia> na strane <strana>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
|
||||||
msgid "Formatted reference"
|
msgid "Formatted reference"
|
||||||
msgstr "Formátovaná referencia"
|
msgstr "Formátovaná referencia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
|
||||||
msgid "Textual reference"
|
msgid "Textual reference"
|
||||||
msgstr "Textové referencie"
|
msgstr "Textové referencie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16731,7 +16723,7 @@ msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
|
|||||||
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
||||||
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
|
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
|
#: src/Buffer.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
||||||
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
|
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
|
||||||
@ -17151,22 +17143,34 @@ msgstr "Meno vetvy"
|
|||||||
msgid "Branch already exists"
|
msgid "Branch already exists"
|
||||||
msgstr "Vetva už existuje"
|
msgstr "Vetva už existuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:2569
|
#: src/BufferView.cpp:2218
|
||||||
|
msgid "Inverse Search Failed"
|
||||||
|
msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/BufferView.cpp:2219
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid position requested by inverse search.\n"
|
||||||
|
"You need to update the viewed document."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n"
|
||||||
|
"Treba aktualizovať prehliadaný dokument."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/BufferView.cpp:2593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||||
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
|
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:2580
|
#: src/BufferView.cpp:2604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||||
msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
|
msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:2582
|
#: src/BufferView.cpp:2606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||||
msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
|
msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:2847
|
#: src/BufferView.cpp:2871
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read the specified document\n"
|
"Could not read the specified document\n"
|
||||||
@ -17177,11 +17181,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s\n"
|
"%1$s\n"
|
||||||
"sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať"
|
"sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:2849
|
#: src/BufferView.cpp:2873
|
||||||
msgid "Could not read file"
|
msgid "Could not read file"
|
||||||
msgstr "Nemôžem čítať súbor"
|
msgstr "Nemôžem čítať súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:2856
|
#: src/BufferView.cpp:2880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s\n"
|
"%1$s\n"
|
||||||
@ -17190,15 +17194,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s\n"
|
"%1$s\n"
|
||||||
"je nečitateľné."
|
"je nečitateľné."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:2857 src/output.cpp:39
|
#: src/BufferView.cpp:2881 src/output.cpp:39
|
||||||
msgid "Could not open file"
|
msgid "Could not open file"
|
||||||
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
|
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:2864
|
#: src/BufferView.cpp:2888
|
||||||
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
||||||
msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8"
|
msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:2865
|
#: src/BufferView.cpp:2889
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
||||||
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
||||||
@ -18810,7 +18814,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||||||
msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?"
|
msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
|
#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
|
||||||
msgid "&Revert"
|
msgid "&Revert"
|
||||||
msgstr "Vrátiť"
|
msgstr "Vrátiť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -21859,7 +21863,7 @@ msgstr "novýsúbor"
|
|||||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||||
msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie"
|
msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
|
||||||
msgid "Absolute filename expected."
|
msgid "Absolute filename expected."
|
||||||
msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru."
|
msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru."
|
||||||
|
|
||||||
@ -21978,39 +21982,44 @@ msgstr "Adresár je neprístupný."
|
|||||||
msgid "Opening child document %1$s..."
|
msgid "Opening child document %1$s..."
|
||||||
msgstr "Otváram dokument potomku %1$s..."
|
msgstr "Otváram dokument potomku %1$s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No buffer for file `%1$s'."
|
||||||
|
msgstr "Žiadny zásobník pre súbor `%1$s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Successful preview of format: %1$s"
|
msgid "Successful preview of format: %1$s"
|
||||||
msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s"
|
msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while previewing format: %1$s"
|
msgid "Error while previewing format: %1$s"
|
||||||
msgstr "Chyba pri prehliadaní formátu: %1$s"
|
msgstr "Chyba pri prehliadaní formátu: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Successful export to format: %1$s"
|
msgid "Successful export to format: %1$s"
|
||||||
msgstr "Úspešný export do formátu: %1$s"
|
msgstr "Úspešný export do formátu: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while exporting format: %1$s"
|
msgid "Error while exporting format: %1$s"
|
||||||
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s"
|
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
|
||||||
msgid "Exporting ..."
|
msgid "Exporting ..."
|
||||||
msgstr "Exportujem ..."
|
msgstr "Exportujem ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
|
||||||
msgid "Previewing ..."
|
msgid "Previewing ..."
|
||||||
msgstr "Predbežný náhľad ..."
|
msgstr "Predbežný náhľad ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
|
||||||
msgid "Document not loaded"
|
msgid "Document not loaded"
|
||||||
msgstr "Dokument nie je nahraný"
|
msgstr "Dokument nie je nahraný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||||
@ -22019,28 +22028,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu "
|
"Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu "
|
||||||
"%1$s ?"
|
"%1$s ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
|
||||||
msgid "Revert to saved document?"
|
msgid "Revert to saved document?"
|
||||||
msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii?"
|
msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
|
||||||
msgid "Saving all documents..."
|
msgid "Saving all documents..."
|
||||||
msgstr "Ukladám všetky dokumenty..."
|
msgstr "Ukladám všetky dokumenty..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
|
||||||
msgid "All documents saved."
|
msgid "All documents saved."
|
||||||
msgstr "Všetky dokumenty uložené."
|
msgstr "Všetky dokumenty uložené."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s unknown command!"
|
msgid "%1$s unknown command!"
|
||||||
msgstr "%1$s neznámy príkaz!"
|
msgstr "%1$s neznámy príkaz!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
|
||||||
msgid "Please, preview the document first."
|
msgid "Please, preview the document first."
|
||||||
msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím."
|
msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3543
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
|
||||||
msgid "Couldn't proceed."
|
msgid "Couldn't proceed."
|
||||||
msgstr "Nemôžem postupovať."
|
msgstr "Nemôžem postupovať."
|
||||||
|
|
||||||
@ -25408,10 +25417,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
|||||||
#~ msgid "Unknown action %1$s"
|
#~ msgid "Unknown action %1$s"
|
||||||
#~ msgstr "Neznáma akcia"
|
#~ msgstr "Neznáma akcia"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "<- C&lear"
|
#~ msgid "<- C&lear"
|
||||||
#~ msgstr "&Zmazať"
|
#~ msgstr "&Zmazať"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user