diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index bddd85af40..bbdab6216f 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 05582976f9..09dcb5e9f4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-17 10:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-21 22:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-21 22:10+0100\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "Versionshinweise" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:370 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -154,7 +154,6 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 msgid "&Label:" msgstr "&Marke:" @@ -275,8 +274,9 @@ msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:369 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:511 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:344 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "&OK" msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 msgid "Do&wn" msgstr "Run&ter" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Run&ter" msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 msgid "&Up" msgstr "Rau&f" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "&Hinzufügen..." msgid "Remove the selected database" msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" @@ -681,22 +681,22 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:534 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 +#: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3719 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2986 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3749 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Änderungen &sofort übernehmen" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419 @@ -955,133 +955,111 @@ msgstr "&Übernehmen" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:27 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Wählen Sie hier die Felder, auf die der Filter angewendet werden soll." + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330 +msgid "All fields" +msgstr "Alle Felder" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "" +"Wählen Sie hier die Eintragstypen, auf die der Filter angewendet werden soll." + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:345 +msgid "All entry types" +msgstr "Alle Eintragstypen" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Klicken Sie hier für weitere Filter-Optionen." + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&ptionen" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "&Verfügbare Verweise:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56 -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "Ausge&wählte Verweise:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "" "Mit Mausklick oder Eingabetaste fügen Sie den ausgewählten Literaturverweis " "hinzu. " -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "" "Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212 -msgid "&Search Citation" -msgstr "Verweis &suchen" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "Ausge&wählte Verweise:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 -msgid "Searc&h:" -msgstr "S&uchen:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:273 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatierung" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:234 -msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "" -"Geben Sie den Suchtext hier ein und drücken Sie die Eingabetaste oder " -"klicken den Suchknopf." - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "" -"Klicken Sie hier oder drücken Sie aus dem Suchfeld heraus die Eingabetaste, " -"um zu suchen" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250 -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:260 -msgid "Search &field:" -msgstr "Such&feld:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 -msgid "All fields" -msgstr "Alle Felder" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:307 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Regulärer Ausdruck" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314 -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "" -"&Groß-/Kleinschreibung\n" -"beachten" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321 -msgid "Entry t&ypes:" -msgstr "Eintragst&ypen:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:344 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331 -msgid "All entry types" -msgstr "Alle Eintragstypen" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 -msgid "Search as you &type" -msgstr "Während der &Eingabe suchen" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 -msgid "For&matting" -msgstr "For&matierung" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283 msgid "Citation st&yle:" msgstr "Z&itierstil:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:293 msgid "Text &before:" msgstr "Text &davor:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:409 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Verwendeter Zitierstil, falls mehrere Stile verfügbar sind." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:416 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322 +msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" +msgstr "Text, der dem Verweis vorausgeht (z.B. \"vgl.\")" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 msgid "&Text after:" msgstr "&Text danach:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:426 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "Text, der dem Verweis folgt (z.B. die Seitenzahlen)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:454 -msgid "List all authors" -msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")" +msgstr "" +"Erzwingt Anfangsgroßschreibung in Namen (\"Von Humboldt\" statt \"von " +"Humboldt\")." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 -msgid "&Full author list" -msgstr "Alle Autore&n" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385 +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "A&nfangsgroßschreibung erzwingen" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:464 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 +msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" +msgstr "" +"Erzwingt eine vollständige Autorenliste (statt der Verwendung von \"et al.\" " +"oder \"u.a.\")." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:467 -msgid "Force u&pper case" -msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 +msgid "All aut&hors" +msgstr "Alle A&utoren" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:488 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 @@ -1089,7 +1067,7 @@ msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen" msgid "&Restore" msgstr "&Zurücksetzen" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:524 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460 msgid "App&ly" msgstr "&Übernehmen" @@ -1970,7 +1948,7 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:472 lib/layouts/stdinsets.inc:475 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:474 lib/layouts/stdinsets.inc:477 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1984,7 +1962,7 @@ msgid "Name associated with the URL" msgstr "Name für die URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:273 msgid "&Name:" msgstr "&Name:" @@ -2147,7 +2125,7 @@ msgid "Add a new index to the list" msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:96 msgid "1" msgstr "1" @@ -2337,8 +2315,8 @@ msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein." msgid "Feedback window" msgstr "Feedback-Fenster" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -2540,7 +2518,7 @@ msgstr "Protokollt&yp:" msgid "Update the display" msgstr "Anzeige aktualisieren" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 msgid "&Update" msgstr "A&ktualisieren" @@ -2993,7 +2971,6 @@ msgstr "Papierformat" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 msgid "&Format:" msgstr "&Format:" @@ -3053,7 +3030,7 @@ msgstr "Längste &Marke" msgid "Line &spacing" msgstr "Zeilen&abstand" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1933 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3062,7 +3039,7 @@ msgstr "Einfach" msgid "1.5" msgstr "1,5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1939 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -4268,8 +4245,8 @@ msgstr "Menüs" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" @@ -4372,95 +4349,96 @@ msgstr "Statusmeldungen anzeigen?" msgid "&Statusbar messages" msgstr "&Statusmeldungen" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 -msgid "La&bels in:" -msgstr "Ma&rken in:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&In:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -msgid "&References" -msgstr "&Verweise" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 -msgid "Fil&ter:" -msgstr "Fil&ter:" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein." - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:56 msgid "Filter case-sensitively" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 -msgid "Case-sensiti&ve" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 +msgid "Case Sensiti&ve" msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 -msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" -msgstr "" -"Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn " -"die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:74 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "Das (Teil-)Dokument, dessen verfügbare Marken angezeigt werden." -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 -msgid "&Sort" -msgstr "&Sortieren" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "&Verfügbare Marken:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 -msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:121 +msgid "So&rt:" +msgstr "&Sortierung:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 -msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Sortierung der Liste verfügbarer Marken." -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 -msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Liste der verfügbaren Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:141 msgid "Grou&p" msgstr "Gru&ppieren" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "Ausgewählte &Marke:" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "" +"Wählen Sie eine Marke aus der Liste oben oder geben Sie manuell eine ein." + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:351 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Springe zur ausgewählten Marke" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:194 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:350 msgid "&Go to Label" msgstr "&Gehe zur Marke" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "&Querverweisstil:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Wählen Sie hier den Stil des Querverweises aus." + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:233 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:243 msgid "on page " msgstr "auf Seite " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:248 msgid " on page " msgstr " auf Seite " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 msgid "Formatted reference" msgstr "Formatierter Querverweis" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:258 msgid "Textual reference" msgstr "Textverweis" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:318 msgid "Update the label list" msgstr "Liste der Marken aktualisieren" @@ -6044,7 +6022,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:568 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:570 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 @@ -6960,7 +6938,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:575 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:577 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 @@ -7588,7 +7566,7 @@ msgstr "Kolumnenkopf:" msgid "Published-online:" msgstr "Online veröffentlicht:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:91 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:93 msgid "Citation" msgstr "Literaturverweis" @@ -7867,7 +7845,7 @@ msgstr "Spezialabschnitt*" #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398 -#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:591 +#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:593 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 @@ -8031,13 +8009,13 @@ msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:569 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:571 src/insets/InsetCaption.cpp:404 msgid "standard" msgstr "Standard" #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:576 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:578 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint" @@ -8111,7 +8089,7 @@ msgstr "Sechs Zugehörigkeiten" #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 @@ -12183,7 +12161,7 @@ msgstr "" "Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für " "mögliche Optionen)." -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40 +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63 msgid "Linguistics" msgstr "Linguistik" @@ -12197,103 +12175,103 @@ msgstr "" "(nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen " "für OT-Tableaus)." -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)" - -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "Beispiel:" - -#: lib/layouts/linguistics.module:45 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)" - -#: lib/layouts/linguistics.module:49 +#: lib/layouts/linguistics.module:17 lib/layouts/linguistics.module:22 msgid "Examples:" msgstr "Beispiele:" -#: lib/layouts/linguistics.module:51 -msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Benutzerdef. Nummerierung" - -#: lib/layouts/linguistics.module:52 -msgid "Customize the numeration" -msgstr "Die Nummerierung anpassen" - -#: lib/layouts/linguistics.module:65 -msgid "Subexample" -msgstr "Unterbeispiel" - -#: lib/layouts/linguistics.module:68 +#: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:32 msgid "Subexample:" msgstr "Unterbeispiel:" -#: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84 +#: lib/layouts/linguistics.module:36 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:50 +msgid "Example:" +msgstr "Beispiel:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:68 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:75 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Benutzerdef. Nummerierung" + +#: lib/layouts/linguistics.module:76 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Die Nummerierung anpassen" + +#: lib/layouts/linguistics.module:89 +msgid "Subexample" +msgstr "Unterbeispiel" + +#: lib/layouts/linguistics.module:106 lib/layouts/linguistics.module:108 msgid "Glosse" msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144 +#: lib/layouts/linguistics.module:133 lib/layouts/linguistics.module:168 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145 +#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169 msgid "Glosse Translation|s" msgstr "Glossen-Übersetzung" -#: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146 +#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170 msgid "Add a translation for the glosse" msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu" -#: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119 +#: lib/layouts/linguistics.module:141 lib/layouts/linguistics.module:143 msgid "Tri-Glosse" msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:152 +#: lib/layouts/linguistics.module:176 msgid "Structure Tree" msgstr "Strukturbaum" -#: lib/layouts/linguistics.module:154 +#: lib/layouts/linguistics.module:178 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: lib/layouts/linguistics.module:178 +#: lib/layouts/linguistics.module:202 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" -#: lib/layouts/linguistics.module:180 +#: lib/layouts/linguistics.module:204 msgid "expr." msgstr "Ausdr." -#: lib/layouts/linguistics.module:194 +#: lib/layouts/linguistics.module:218 msgid "Concepts" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:196 +#: lib/layouts/linguistics.module:220 msgid "concept" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:210 +#: lib/layouts/linguistics.module:234 msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:212 +#: lib/layouts/linguistics.module:236 msgid "meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:225 +#: lib/layouts/linguistics.module:249 msgid "GroupGlossedWords" msgstr "Glossierte Wortgruppen" -#: lib/layouts/linguistics.module:227 +#: lib/layouts/linguistics.module:251 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: lib/layouts/linguistics.module:237 +#: lib/layouts/linguistics.module:261 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:242 +#: lib/layouts/linguistics.module:266 msgid "List of Tableaux" msgstr "Tableaux-Verzeichnis" @@ -14488,36 +14466,36 @@ msgstr "Rand" msgid "foot" msgstr "Fußnote" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:151 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 msgid "Greyedout" msgstr "Grauschrift" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 src/insets/InsetERT.cpp:147 #: src/insets/InsetERT.cpp:149 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:264 lib/layouts/stdinsets.inc:270 msgid "Listings[[List of Listings]]" msgstr "Programm-Listings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:298 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Programm-Listings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:345 msgid "Idx" msgstr "Stichwort" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:499 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:501 msgid "Argument" msgstr "Argument" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:593 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:595 msgid "unlabelled" msgstr "ohne Marke" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:600 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:602 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -17013,17 +16991,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Absatzumbruch|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602 +#: src/Text3.cpp:1356 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611 +#: src/Text3.cpp:1361 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1302 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -23624,8 +23602,8 @@ msgstr "date-Befehl" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabelle (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -23902,8 +23880,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2376 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" @@ -24144,7 +24122,7 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 +#: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" @@ -24152,7 +24130,7 @@ msgstr "Fehler im Dateinamen" msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." -#: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642 +#: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." @@ -24509,7 +24487,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2019 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3634 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." @@ -25179,7 +25157,7 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer" msgid "No output file was generated." msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." -#: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1951 +#: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1955 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " @@ -25187,7 +25165,7 @@ msgstr ", Einfügung: " msgid ", Cell: " msgstr ", Zelle: " -#: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1954 +#: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1958 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " @@ -25374,7 +25352,7 @@ msgstr "Nummer %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden." -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3383 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" @@ -25596,7 +25574,7 @@ msgstr "" msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX ist abgestürzt!" -#: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147 +#: src/LyX.cpp:717 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " @@ -26326,49 +26304,54 @@ msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie " "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." -#: src/LyXVC.cpp:105 +#: src/LyXVC.cpp:54 +#, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "%1$s-Sperre" + +#: src/LyXVC.cpp:116 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s aus der Versionskontrolle abrufen?" -#: src/LyXVC.cpp:107 +#: src/LyXVC.cpp:118 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" -#: src/LyXVC.cpp:108 +#: src/LyXVC.cpp:119 msgid "&Retrieve" msgstr "&Abrufen" -#: src/LyXVC.cpp:142 +#: src/LyXVC.cpp:153 msgid "Document not saved" msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert" -#: src/LyXVC.cpp:143 +#: src/LyXVC.cpp:154 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann." -#: src/LyXVC.cpp:179 +#: src/LyXVC.cpp:190 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX-VK: Anfängliche Beschreibung" -#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187 +#: src/LyXVC.cpp:191 src/LyXVC.cpp:198 msgid "(no initial description)" msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" -#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218 +#: src/LyXVC.cpp:210 src/LyXVC.cpp:229 msgid "LyX VC: Log message" msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung" -#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225 -#: src/LyXVC.cpp:236 +#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:217 src/LyXVC.cpp:230 src/LyXVC.cpp:236 +#: src/LyXVC.cpp:247 msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" -#: src/LyXVC.cpp:292 +#: src/LyXVC.cpp:303 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -26381,11 +26364,11 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?" -#: src/LyXVC.cpp:297 +#: src/LyXVC.cpp:308 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3719 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3749 msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" @@ -26432,7 +26415,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "Unbekanntes Token" -#: src/Text.cpp:1025 +#: src/Text.cpp:1029 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -26440,61 +26423,61 @@ msgstr "" "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/Text.cpp:1034 +#: src/Text.cpp:1038 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "das Tutorium." -#: src/Text.cpp:1048 +#: src/Text.cpp:1052 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." msgstr "Das Zeichen ist in unformatierten Absätzen nicht kodierbar." -#: src/Text.cpp:1901 +#: src/Text.cpp:1905 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Änderungsverfolgung] " -#: src/Text.cpp:1909 +#: src/Text.cpp:1913 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. " -#: src/Text.cpp:1919 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213 +#: src/Text.cpp:1923 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/Text.cpp:1924 +#: src/Text.cpp:1928 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d" -#: src/Text.cpp:1930 +#: src/Text.cpp:1934 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/Text.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 +#: src/Text.cpp:1940 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/Text.cpp:1942 +#: src/Text.cpp:1946 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/Text.cpp:1952 +#: src/Text.cpp:1956 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " -#: src/Text.cpp:1953 +#: src/Text.cpp:1957 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1960 +#: src/Text.cpp:1964 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Zeichen: 0x" -#: src/Text.cpp:1962 +#: src/Text.cpp:1966 msgid ", Boundary: " msgstr ", Grenze: " @@ -26526,27 +26509,27 @@ msgstr "Bereits im Regexp-Modus" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:1427 +#: src/Text3.cpp:1421 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1428 +#: src/Text3.cpp:1422 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:2046 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1676 +#: src/Text3.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1676 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2191 src/Text3.cpp:2203 +#: src/Text3.cpp:2185 src/Text3.cpp:2197 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/Text3.cpp:2356 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2357 +#: src/Text3.cpp:2351 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26558,7 +26541,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2424 src/Text3.cpp:2435 +#: src/Text3.cpp:2418 src/Text3.cpp:2429 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -26634,7 +26617,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203 msgid "Revision control error." msgstr "Fehler der Versionskontrolle." @@ -27378,9 +27361,9 @@ msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2284 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumente|#k" @@ -27564,10 +27547,53 @@ msgstr "Keine Farbe" msgid "Text Style" msgstr "Textstil" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 +msgid "Clear text" +msgstr "Eingabe löschen" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:107 +msgid "All avail. citations" +msgstr "Alle verf. Verweise" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&Regulärer Ausdruck" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "" +"&Groß-/Kleinschreibung\n" +"beachten" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:118 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Während der &Eingabe suchen" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331 msgid "Keys" msgstr "Schlüssel" +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:372 +msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" +msgstr "" +"Zeigt eine ungefähre Vorschau an, wenn oben ein Verweis ausgewählt wurde." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:376 +msgid "Sketchy preview of the selected citation" +msgstr "Ungefähre Vorschau des ausgewählten Verweises." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485 +msgid "Enter string to filter the list of available citations" +msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweise ein." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:486 +msgid "" +"Enter string to filter the list of available citations and press " +msgstr "" +"Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweise ein und " +"drücken Sie ." + #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack-PDF" @@ -27589,10 +27615,10 @@ msgstr "%1$s Dateien" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2190 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3724 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." @@ -27621,9 +27647,9 @@ msgstr "Vergleiche LyX-Dateien" msgid "Select document" msgstr "Dokument wählen" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2468 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" @@ -29010,23 +29036,39 @@ msgstr "Testebene" msgid "Set" msgstr "Aktiv" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:46 msgid "Cross-reference" msgstr "Querverweis" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62 +msgid "All available labels" +msgstr "Alle verfügbaren Marken" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:64 +msgid "Enter string to filter the list of available labels" +msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Marken ein." + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:69 +msgid "By Occurrence" +msgstr "Nach Vorkommen" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:70 +msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" +msgstr "Alphabetisch" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:71 +msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" +msgstr "Alphabetisch (Groß- vor Kleinschreibung)" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:343 msgid "&Go Back" msgstr "&Gehe zurück" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317 -msgid "Jump back" -msgstr "Springe zurück" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:344 +msgid "Jump back to the original cursor location" +msgstr "Springe zur ursprünglichen Cursor-Platzierung zurück" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325 -msgid "Jump to label" -msgstr "Springe zur Marke" - -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:416 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:436 msgid "" msgstr "" @@ -29462,117 +29504,117 @@ msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt" msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:162 msgid "version " msgstr "Version " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:162 msgid "unknown version" msgstr "unbekannte Version" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:338 msgid "Small-sized icons" msgstr "Kleine Symbole" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:345 msgid "Normal-sized icons" msgstr "Normale Symbole" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:352 msgid "Big-sized icons" msgstr "Große Symbole" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:359 msgid "Huge-sized icons" msgstr "Riesige Symbole" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:366 msgid "Giant-sized icons" msgstr "Gigantische Symbole" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:666 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984 msgid "Exit LyX" msgstr "LyX beenden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet " "werden." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als 10% sein." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174 msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Beispiele|#B" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29583,40 +29625,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230 msgid "Version control detected." msgstr "Versionskontrolle erkannt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262 msgid "Couldn't import file" msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2263 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -29625,8 +29667,8 @@ msgstr "" "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n" "Import wird abgebrochen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29637,37 +29679,37 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2646 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676 msgid "Overwrite document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389 msgid "file not imported!" msgstr "Datei wurde nicht importiert!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 msgid "newfile" msgstr "Neues_Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29682,17 +29724,17 @@ msgstr "" "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n" "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29703,27 +29745,27 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546 msgid "Rename document?" msgstr "Dokument umbenennen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546 msgid "Copy document?" msgstr "Dokument kopieren?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2586 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -29734,15 +29776,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 msgid "Rename and save?" msgstr "Umbenennen und speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721 msgid "&Retry" msgstr "&Wiederholen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -29764,25 +29806,25 @@ msgstr "" "die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n" "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2775 msgid "Close or hide document?" msgstr "Dokument schließen oder verbergen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776 msgid "&Hide" msgstr "&Verbergen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862 msgid "Close document" msgstr "Dokument schließen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet " "wird." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -29793,11 +29835,11 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086 msgid "Save new document?" msgstr "Neues Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29808,15 +29850,15 @@ msgstr "" "sind nicht gespeichert.\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2986 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29827,7 +29869,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -29839,65 +29881,65 @@ msgstr "" "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n" "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 msgid "&Reload" msgstr "Ne&u laden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3174 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3220 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3250 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3296 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3360 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3459 msgid "Export Error" msgstr "Exportfehler" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3430 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3568 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportiere ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3607 msgid "Previewing ..." msgstr "Generiere Vorschau ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3611 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3641 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3691 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -29906,32 +29948,32 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3748 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3744 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3774 msgid "Saving all documents..." msgstr "Speichere alle Dokumente..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3754 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3784 msgid "All documents saved." msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3854 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3948 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3978 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d%" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4025 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4011 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4041 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Konnte nicht fortfahren." @@ -29948,35 +29990,19 @@ msgstr "DocBook-Quelle" msgid "Literate Source" msgstr "Literarische Quelle" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (Versionskontrolle, sperren)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1388 -msgid " (version control)" -msgstr " (Versionskontrolle)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391 -msgid " (changed)" -msgstr " (geändert)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1395 -msgid " (read only)" -msgstr " (schreibgeschützt)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1569 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550 msgid "Close File" msgstr "Datei schließen" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2024 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2005 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2043 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2024 msgid "Hide tab" msgstr "Unterfenster verstecken" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2045 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2026 msgid "Close tab" msgstr "Unterfenster schließen" @@ -30147,10 +30173,6 @@ msgstr "Keine Aktion definiert!" msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 -msgid "Clear text" -msgstr "Eingabe löschen" - #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 #, c-format msgid "Export %1$s" @@ -31880,6 +31902,96 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "&Search Citation" +#~ msgstr "Verweis &suchen" + +#~ msgid "Searc&h:" +#~ msgstr "S&uchen:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie den Suchtext hier ein und drücken Sie die Eingabetaste oder " +#~ "klicken den Suchknopf." + +#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#~ msgstr "" +#~ "Klicken Sie hier oder drücken Sie aus dem Suchfeld heraus die " +#~ "Eingabetaste, um zu suchen" + +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "&Suchen" + +#~ msgid "Search &field:" +#~ msgstr "Such&feld:" + +#~ msgid "Entry t&ypes:" +#~ msgstr "Eintragst&ypen:" + +#~ msgid "Natbib citation style to use" +#~ msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil" + +#~ msgid "Text to place before citation" +#~ msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text" + +#~ msgid "Text to place after citation" +#~ msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text" + +#~ msgid "List all authors" +#~ msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen" + +#~ msgid "&Full author list" +#~ msgstr "Alle Autore&n" + +#~ msgid "Force upper case in citation" +#~ msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen" + +#~ msgid "La&bels in:" +#~ msgstr "Ma&rken in:" + +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "&Verweise" + +#~ msgid "Fil&ter:" +#~ msgstr "Fil&ter:" + +#~ msgid "" +#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +#~ "sensitive option is checked)" +#~ msgstr "" +#~ "Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, " +#~ "wenn die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)" + +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "&Sortieren" + +#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#~ msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten" + +#~ msgid "Cas&e-sensitive" +#~ msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#~ msgid "Cross-reference as it appears in output" +#~ msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint" + +#~ msgid "Jump back" +#~ msgstr "Springe zurück" + +#~ msgid "Jump to label" +#~ msgstr "Springe zur Marke" + +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr " (Versionskontrolle, sperren)" + +#~ msgid " (version control)" +#~ msgstr " (Versionskontrolle)" + +#~ msgid " (changed)" +#~ msgstr " (geändert)" + +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr " (schreibgeschützt)" + #, fuzzy #~ msgid "Format" #~ msgstr "&Format:" @@ -34183,9 +34295,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "No file open!" #~ msgstr "Keine Datei geöffnet!" -#~ msgid "Jump to the label" -#~ msgstr "Springe zur Marke" - #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" #~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"