ru.po: updates from Yuriy

- also some updates for Tutorial.lyx
This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2018-01-19 00:31:47 +01:00
parent c7cd1e636c
commit 98cfc25277
2 changed files with 86 additions and 112 deletions

View File

@ -473,7 +473,7 @@ example_raw.lyx
\begin_inset Quotes cld
\end_inset
утонченные
тонкие
\begin_inset Quotes crd
\end_inset
@ -509,7 +509,7 @@ example_lyxified.lyx,
\begin_layout Standard
Файлы с примерами можно найти в подкаталоге
\family typewriter
examples
[Resources/]examples/ru
\family default
каталога установки \SpecialChar LyX
.
@ -538,7 +538,7 @@ pdf
\begin_layout Standard
Кстати, каталог
\family typewriter
examples
examples[/ru]
\family default
содержит и другие файлы с примерами.
Они продемонстрируют вам различные примечательные возможности \SpecialChar LyX

192
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
msgstr "Включить микротипографические расширения"
msgstr "Включить расширения микротипографики"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
msgid ""
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "&Размещение:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "Установите размещениеt (htbp) для плавающих листингов"
msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
msgid "Line numbering"
@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
msgid ""
"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
msgstr "При включении средняя конпка мыши вставляет последний выделенный текст"
msgstr "При включении средняя кнопка мыши вставляет последний выделенный текст"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
msgid "&Middle mouse button pasting"
@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Специфичная команда BibTeX и опции для pLaTeX
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Командна для создания индекса (makeindex, xindy)"
msgstr "Команда для создания индекса (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "Команда Chec&kTeX:"
# ?
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
msgid "&Nomenclature command:"
msgstr "&Комманда номенклатуры:"
msgstr "&Команда номенклатуры:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
msgid ""
@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Изменить горячую клавишу"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
msgstr "Введите функцию LyX или последовательность комманд"
msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "on"
msgstr "вкл"
msgstr "вкл."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Сортировать"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развернутых узлов"
msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
msgid "Keep"
@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "&Междустрочный интервал:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
msgid "Outer (default)"
msgstr "Наружный (по умочанию)"
msgstr "Наружный (по умолчанию)"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
msgid "Inner"
@ -7124,7 +7124,7 @@ msgstr "Тезаурус"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "Тезарус не поддерживается в последней A&A:"
msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "Чертежи"
#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
msgid "Chart"
msgstr "Чертеж"
msgstr "Чертёж"
#: lib/layouts/achemso.layout:196
msgid "List of Charts"
@ -7636,7 +7636,7 @@ msgstr "Заведение"
#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
msgid "Department"
msgstr "Подрпзделение"
msgstr "Подразделение"
#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
msgid "Street Address"
@ -7966,11 +7966,11 @@ msgstr "Версия только для печати"
#: lib/layouts/acmart.layout:638
msgid "Screen Only"
msgstr "Толко для экрана"
msgstr "Только для экрана"
#: lib/layouts/acmart.layout:641
msgid "Screen version only"
msgstr "Версия только для элрана"
msgstr "Версия только для экрана"
#: lib/layouts/acmart.layout:644
msgid "Anonymous Suppression"
@ -8022,14 +8022,12 @@ msgid "TOG volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
#, fuzzy
msgid "Volume number:"
msgstr "Нет числа"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
#, fuzzy
msgid "TOG number"
msgstr "Нет числа"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
msgid "Article number:"
@ -8372,12 +8370,10 @@ msgid "Citation-number:"
msgstr "Ссылка на источник"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
#, fuzzy
msgid "AGU-volume"
msgstr "AGU-том"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
#, fuzzy
msgid "AGU-volume:"
msgstr "AGU-том:"
@ -8532,14 +8528,12 @@ msgid "Posting-order:"
msgstr "Порядок отправки:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
#, fuzzy
msgid "AGU-pages"
msgstr "AGU-страницы"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "Нечётные страницы:"
msgstr "AGU-страницы:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
msgid "Words"
@ -8617,14 +8611,12 @@ msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
#, fuzzy
msgid "Orgdiv"
msgstr "Orgdiv"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
#, fuzzy
msgid "Orgname"
msgstr "Отчество"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#: lib/layouts/g-brief.layout:67
@ -8632,9 +8624,8 @@ msgid "Street"
msgstr "Улица"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
#, fuzzy
msgid "Postcode"
msgstr "Вставить"
msgstr ""
#: lib/layouts/agums.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
@ -8678,9 +8669,8 @@ msgstr "Заголовок справа"
#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
#: lib/layouts/foils.layout:203
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Заголовок справа"
msgstr "Заголовок справа:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
msgid "CCC"
@ -8691,9 +8681,8 @@ msgid "CCC code:"
msgstr "CCC code:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "PaperId"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
#, fuzzy
@ -8709,9 +8698,8 @@ msgid "Author Address:"
msgstr "АдресАвтора:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "SlugComment"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:168
#, fuzzy
@ -8755,9 +8743,8 @@ msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
#, fuzzy
msgid "Affiliation Mark"
msgstr "Affiliation"
msgstr ""
#: lib/layouts/agutex.layout:125
msgid "Consecutive number for the author affiliations"
@ -9503,9 +9490,8 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1479
#: lib/layouts/beamer.layout:1481 lib/layouts/powerdot.layout:605
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "&Удалить"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:814
#, fuzzy
@ -9556,14 +9542,12 @@ msgid "Example Block:"
msgstr "Пример"
#: lib/layouts/beamer.layout:920
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "Оба края"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:923
#, fuzzy
msgid "Alert Block:"
msgstr "Оба края"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
@ -9831,9 +9815,8 @@ msgid "bilingual"
msgstr "двуязычный"
#: lib/layouts/bicaption.module:44
#, fuzzy
msgid "Main Language Short Title"
msgstr "Встаить короткое заглавие|к"
msgstr "Краткое заглавие на основном языке"
#: lib/layouts/bicaption.module:45
#, fuzzy
@ -10535,23 +10518,23 @@ msgstr "Обратный адрес"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Обратный адрес"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
msgid "Adresse"
msgstr "Адрес"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
@ -10560,19 +10543,19 @@ msgstr "Ваш почтовый адрес"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
msgid "Telefon"
msgstr "Телефон"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
@ -10582,7 +10565,7 @@ msgstr "Размещение"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
msgid "Town"
@ -10590,7 +10573,7 @@ msgstr "Город"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
msgid "Datum"
@ -10604,41 +10587,41 @@ msgstr "Ссылка"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
msgid "ps"
msgstr "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
msgid "CC"
msgstr "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
msgid "DocBook Book (SGML)"
@ -10773,7 +10756,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:215
msgid "bysame"
msgstr "bysame"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:3
msgid "European Geophysical Society (EGS)"
@ -11011,9 +10994,8 @@ msgid "CorAuthor mark"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
#, fuzzy
msgid "Corresponding author"
msgstr "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
msgid "Corresponding author text:"
@ -11048,13 +11030,12 @@ msgstr ""
"добавить \\theendnotes в ERT где вы хотите увидеть примечания."
#: lib/layouts/endnotes.module:10
#, fuzzy
msgid "Endnote ##"
msgstr "Примечение"
msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:23
msgid "endnote"
msgstr "примечение"
msgstr "примечание"
#: lib/layouts/entcs.layout:3
msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
@ -11405,9 +11386,8 @@ msgid "End of CV"
msgstr "Конец резюме"
#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "HighLight"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:3
msgid "Europe CV"
@ -11448,9 +11428,8 @@ msgid "BulletedItem"
msgstr "Маркеры"
#: lib/layouts/europecv.layout:186
#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "Уда&лить"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:189
msgid "Begin"
@ -11574,18 +11553,16 @@ msgid "Consult the fixme package documentation for options"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:74
#, fuzzy
msgid "Fixme Warning"
msgstr "значение"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:76
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: lib/layouts/fixme.module:80
#, fuzzy
msgid "Fixme Error"
msgstr "Ошибка в названии файла"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
@ -11611,9 +11588,8 @@ msgid "Fixme (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:109
#, fuzzy
msgid "Fixme Note|x"
msgstr "Рисунок"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:111
#, fuzzy
@ -12258,18 +12234,16 @@ msgid "BankRowF:"
msgstr "BankRowF:"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
#, fuzzy
msgid "GraphicBoxes"
msgstr "Изображение"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
#, fuzzy
msgid "Reflectbox"
msgstr "Выделенная область"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
#, fuzzy
@ -18071,7 +18045,7 @@ msgstr "Гор. заполнение|Г"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:244
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
msgstr "Защищенное горизонтальное заполнение|З"
msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З"
#: lib/ui/stdcontext.inc:245
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
@ -18083,19 +18057,19 @@ msgstr "Горизонтальное заполнение(линия)|л"
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "Горизонтальное заполнениие (левая стрелка)|л"
msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)|л"
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Горизонтальное заполнениие (правая стрелка)|п"
msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)|п"
#: lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Горизонтальное заполнениие (верхняя скобка)|в"
msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя скобка)|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:250
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Горизонтальное заполнениие (нижняя скобка)|н"
msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)|н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
msgid "Custom Length|C"
@ -18223,7 +18197,7 @@ msgstr "Вставить недавнее|е"
#: lib/ui/stdcontext.inc:340
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Перейти назад к сохраненной закладке|с"
msgstr "Перейти назад к сохранённой закладке|с"
#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Forward Search|F"
@ -18646,7 +18620,7 @@ msgstr "Сохранить как...|к"
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Save All|l"
msgstr "Сохранить все|а"
msgstr "Сохранить всё|а"
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
msgid "Revert to Saved|R"
@ -24341,7 +24315,7 @@ msgstr ""
"вставляют материал в доску.\n"
"Чтобы это заработало, вам нужно\n"
"поместить файл lyxskak.sty туда,\n"
"где TeX его найдет и\n"
"где TeX его найдёт и\n"
"установить пакет skak из CTAN.\n"
#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
@ -25018,7 +24992,7 @@ msgstr "\\begin_header отсутствует"
#: src/Buffer.cpp:1004
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_documen отсутствует"
msgstr "\\begin_document отсутствует"
#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
#: src/Buffer.cpp:2880
@ -25541,7 +25515,7 @@ msgstr "Обнаружен запасной файл"
#: src/Buffer.cpp:4578
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте сохранить ваш вайл прямо сейчас!"
msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!"
#: src/Buffer.cpp:4585
msgid "Remove emergency file now?"
@ -25761,7 +25735,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить класс"
#: src/BufferParams.cpp:2510
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Ошибка чтения внутреней информации макета"
msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета"
#: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
msgid "Read Error"
@ -26101,7 +26075,7 @@ msgstr "фон заметки"
#: src/Color.cpp:237
msgid "comment label"
msgstr "метка коментария"
msgstr "метка комментария"
#: src/Color.cpp:238
msgid "comment background"
@ -26299,7 +26273,7 @@ msgstr "текст изменён 5-ым автором"
# ?
#: src/Color.cpp:287
msgid "deleted text modifier"
msgstr "модификатор удаленного текста"
msgstr "модификатор удалённого текста"
#: src/Color.cpp:288
msgid "added space markers"
@ -26773,7 +26747,7 @@ msgstr "Нет информации для редактирования %1$s"
#: src/Format.cpp:775
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Авто-редактирование файла %1$s неудалось"
msgstr "Авто-редактирование файла %1$s не удалось"
#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
msgid "Could not find bind file"
@ -26904,7 +26878,7 @@ msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s"
#: src/LyX.cpp:593
msgid "No textclass is found"
msgstr "Не найдет класс текста"
msgstr "Не найден класс текста"
#: src/LyX.cpp:594
msgid ""
@ -27452,7 +27426,7 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохраненной позиции."
msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции."
#: src/LyXRC.cpp:3265
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
@ -28845,7 +28819,7 @@ msgstr "Стили BibTeX (*.bst)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Выберите cтиль BibTeX"
msgstr "Выберите стиль BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "No frame"
@ -30003,7 +29977,7 @@ msgstr "Двойной квадрат (2 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Горизонтальное заполнениие"
msgstr "Горизонтальное заполнение"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
msgid "Visible Space"
@ -31441,7 +31415,7 @@ msgid ""
"on disk of the document %1$s?"
msgstr ""
"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
"сохраненной версии документа %1$s?"
"сохранённой версии документа %1$s?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
#, c-format
@ -31450,7 +31424,7 @@ msgid ""
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
"сохраненной версии документа %1$s?"
"сохранённой версии документа %1$s?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
msgid "Revert to saved document?"
@ -32014,7 +31988,7 @@ msgstr "Ветка (главный): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Ветка (неопределено): "
msgstr "Ветка (не определена): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
msgid "Branch state changes in master document"
@ -32817,7 +32791,7 @@ msgstr "Enskip"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
msgid "Protected Horizontal Fill"
msgstr "Защищенное горизонтальное заполнение"
msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
@ -33448,7 +33422,7 @@ msgstr "Локаль/Интернационализация"
#: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Механизм копрования/вставки выделения"
msgstr "Механизм копирования/вставки выделения"
#: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism"