mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-24 13:48:59 +00:00
* de.po: update.
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@38871 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
940ef52fb2
commit
98e2497b28
174
po/de.po
174
po/de.po
@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 08:19-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 09:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 09:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Urheberrecht"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Schließen"
|
||||
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Marke:"
|
||||
|
||||
@ -215,18 +215,16 @@ msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Prozessor:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Optionen:"
|
||||
|
||||
@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -335,7 +333,7 @@ msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -531,7 +529,6 @@ msgid "Select your branch"
|
||||
msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
msgid "&New:"
|
||||
msgstr "&Neu:"
|
||||
|
||||
@ -576,7 +573,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Farbe ändern..."
|
||||
|
||||
@ -586,7 +583,7 @@ msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3657
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3670 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3670
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Entfernen"
|
||||
|
||||
@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Abbrechen"
|
||||
|
||||
@ -873,7 +870,7 @@ msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Übernehmen"
|
||||
|
||||
@ -1894,7 +1891,6 @@ msgstr "Name für die URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Name:"
|
||||
|
||||
@ -2010,7 +2006,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "&Verfügbare Indexe:"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2013,7 @@ msgstr "&Verfügbare Indexe:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2026,55 +2021,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Indexerzeugung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
|
||||
"benötigen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
|
||||
"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Umbenennen..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
|
||||
|
||||
@ -2450,7 +2443,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Anzeige aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "A&ktualisieren"
|
||||
|
||||
@ -2963,7 +2956,7 @@ msgstr "Papierformat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
|
||||
@ -4471,27 +4464,27 @@ msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "&Statusmeldungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "Fil&ter:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
@ -4499,66 +4492,65 @@ msgstr ""
|
||||
"Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn "
|
||||
"die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Sortieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&Groß-/Kleinschreibung\n"
|
||||
"beachten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Gru&ppieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Gehe zur Marke"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Ma&rken in:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<Querverweis>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<Querverweis>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<Seite>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "auf Seite <Seite>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Formatierter Querverweis"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Textverweis"
|
||||
|
||||
@ -16923,7 +16915,7 @@ msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
|
||||
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
||||
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
||||
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
|
||||
@ -17347,22 +17339,34 @@ msgstr "Name des Zweigs"
|
||||
msgid "Branch already exists"
|
||||
msgstr "Zweig existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2569
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2218
|
||||
msgid "Inverse Search Failed"
|
||||
msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid position requested by inverse search.\n"
|
||||
"You need to update the viewed document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
|
||||
"Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2580
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2582
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2847
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -17373,11 +17377,11 @@ msgstr ""
|
||||
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
|
||||
"nicht gelesen werden: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2849
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2873
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2856
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
@ -17386,15 +17390,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"ist nicht lesbar."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2857 src/output.cpp:39
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2881 src/output.cpp:39
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2864
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2888
|
||||
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
||||
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2865
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2889
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
||||
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
||||
@ -19076,7 +19080,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||||
msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
|
||||
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
@ -22162,7 +22166,7 @@ msgstr "Neues_Dokument"
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
|
||||
msgid "Absolute filename expected."
|
||||
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
|
||||
|
||||
@ -22285,39 +22289,44 @@ msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
|
||||
msgid "Opening child document %1$s..."
|
||||
msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No buffer for file `%1$s'."
|
||||
msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei '%1$s'."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successful preview of format: %1$s"
|
||||
msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while previewing format: %1$s"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successful export to format: %1$s"
|
||||
msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting format: %1$s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
|
||||
msgid "Exporting ..."
|
||||
msgstr "Exportiere ..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
|
||||
msgid "Previewing ..."
|
||||
msgstr "Generiere Vorschau ..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
|
||||
msgid "Document not loaded"
|
||||
msgstr "Dokument nicht geladen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -22326,28 +22335,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
|
||||
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
|
||||
msgid "Saving all documents..."
|
||||
msgstr "Speichere alle Dokumente..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
|
||||
msgid "All documents saved."
|
||||
msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s unknown command!"
|
||||
msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
|
||||
msgid "Please, preview the document first."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3543
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
|
||||
msgid "Couldn't proceed."
|
||||
msgstr "Konnte nicht fortfahren."
|
||||
|
||||
@ -23667,15 +23676,15 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
|
||||
msgid "%1$d strings have been replaced."
|
||||
msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1366
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1371
|
||||
msgid "Invalid regular expression!"
|
||||
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1371
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1376
|
||||
msgid "Match not found!"
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1375
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1380
|
||||
msgid "Match found!"
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
|
||||
|
||||
@ -26003,9 +26012,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
#~ msgid "Unknown action %1$s"
|
||||
#~ msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
|
||||
#~ msgstr "Kein Menü-Eintrag für Aktion '%1$s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma-separated values"
|
||||
#~ msgstr "Komma-separierte Werte"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user