* de.po: update.

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@38871 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jürgen Spitzmüller 2011-05-28 07:25:38 +00:00
parent 940ef52fb2
commit 98e2497b28

174
po/de.po
View File

@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n" "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 08:19-0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-28 09:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-28 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Urheberrecht"
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Schließen" msgstr "&Schließen"
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint" msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
msgid "&Label:" msgid "&Label:"
msgstr "&Marke:" msgstr "&Marke:"
@ -215,18 +215,16 @@ msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
msgid "&Processor:" msgid "&Processor:"
msgstr "&Prozessor:" msgstr "&Prozessor:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
msgid "Select a processor" msgid "Select a processor"
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor" msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
msgid "&Options:" msgid "&Options:"
msgstr "&Optionen:" msgstr "&Optionen:"
@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212 #: src/CutAndPaste.cpp:350
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen" msgstr "&Hinzufügen"
@ -335,7 +333,7 @@ msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -531,7 +529,6 @@ msgid "Select your branch"
msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus" msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
msgid "&New:" msgid "&New:"
msgstr "&Neu:" msgstr "&Neu:"
@ -576,7 +573,7 @@ msgid "Define or change background color"
msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern" msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..." msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Farbe ändern..." msgstr "&Farbe ändern..."
@ -586,7 +583,7 @@ msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3657 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3657
#: src/Buffer.cpp:3670 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219 #: src/Buffer.cpp:3670
msgid "&Remove" msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen" msgstr "&Entfernen"
@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen" msgstr "&Abbrechen"
@ -873,7 +870,7 @@ msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Übernehmen" msgstr "&Übernehmen"
@ -1894,7 +1891,6 @@ msgstr "Name für die URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
msgid "&Name:" msgid "&Name:"
msgstr "&Name:" msgstr "&Name:"
@ -2010,7 +2006,6 @@ msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten" msgstr "&Bearbeiten"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
msgid "A&vailable Indexes:" msgid "A&vailable Indexes:"
msgstr "&Verfügbare Indexe:" msgstr "&Verfügbare Indexe:"
@ -2018,7 +2013,7 @@ msgstr "&Verfügbare Indexe:"
msgid "Select the index this entry should be listed in." msgid "Select the index this entry should be listed in."
msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll." msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
msgid "" msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options." "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr "" msgstr ""
@ -2026,55 +2021,53 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
msgid "Index generation" msgid "Index generation"
msgstr "Indexerzeugung" msgstr "Indexerzeugung"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
msgid "Define program options of the selected processor." msgid "Define program options of the selected processor."
msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors." msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
msgstr "" msgstr ""
"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) " "Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
"benötigen." "benötigen."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
msgid "&Use multiple indexes" msgid "&Use multiple indexes"
msgstr "&Mehrere Indexe verwenden" msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
msgid "" msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") " "Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"." "ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list" msgid "Add a new index to the list"
msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu" msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
msgid "1" msgid "1"
msgstr "1" msgstr "1"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
msgid "Remove the selected index" msgid "Remove the selected index"
msgstr "Den ausgewählten Index entfernen" msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
msgid "Rename the selected index" msgid "Rename the selected index"
msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen" msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
msgid "R&ename..." msgid "R&ename..."
msgstr "&Umbenennen..." msgstr "&Umbenennen..."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
msgid "Define or change button color" msgid "Define or change button color"
msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern" msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
@ -2450,7 +2443,7 @@ msgid "Update the display"
msgstr "Anzeige aktualisieren" msgstr "Anzeige aktualisieren"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
msgid "&Update" msgid "&Update"
msgstr "A&ktualisieren" msgstr "A&ktualisieren"
@ -2963,7 +2956,7 @@ msgstr "Papierformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
msgid "&Format:" msgid "&Format:"
msgstr "&Format:" msgstr "&Format:"
@ -4471,27 +4464,27 @@ msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
msgid "&Statusbar messages" msgid "&Statusbar messages"
msgstr "&Statusmeldungen" msgstr "&Statusmeldungen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
msgid "Fil&ter:" msgid "Fil&ter:"
msgstr "Fil&ter:" msgstr "Fil&ter:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
msgid "Enter string to filter the label list" msgid "Enter string to filter the label list"
msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein." msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
msgid "Filter case-sensitively" msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
msgid "Case-sensiti&ve" msgid "Case-sensiti&ve"
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten" msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
msgid "Update the label list" msgid "Update the label list"
msgstr "Liste der Marken aktualisieren" msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
msgid "" msgid ""
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
"sensitive option is checked)" "sensitive option is checked)"
@ -4499,66 +4492,65 @@ msgstr ""
"Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn " "Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn "
"die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)" "die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
msgid "&Sort" msgid "&Sort"
msgstr "&Sortieren" msgstr "&Sortieren"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten" msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
msgid "Cas&e-sensitive" msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr "" msgstr ""
"&Groß-/Kleinschreibung\n" "&Groß-/Kleinschreibung\n"
"beachten" "beachten"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren" msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
msgid "Grou&p" msgid "Grou&p"
msgstr "Gru&ppieren" msgstr "Gru&ppieren"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
msgid "&Go to Label" msgid "&Go to Label"
msgstr "&Gehe zur Marke" msgstr "&Gehe zur Marke"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
msgid "La&bels in:" msgid "La&bels in:"
msgstr "Ma&rken in:" msgstr "Ma&rken in:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
msgid "Cross-reference as it appears in output" msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint" msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
msgid "<reference>" msgid "<reference>"
msgstr "<Querverweis>" msgstr "<Querverweis>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
msgid "(<reference>)" msgid "(<reference>)"
msgstr "(<Querverweis>)" msgstr "(<Querverweis>)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
msgid "<page>" msgid "<page>"
msgstr "<Seite>" msgstr "<Seite>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
msgid "on page <page>" msgid "on page <page>"
msgstr "auf Seite <Seite>" msgstr "auf Seite <Seite>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
msgid "<reference> on page <page>" msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>" msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
msgid "Formatted reference" msgid "Formatted reference"
msgstr "Formatierter Querverweis" msgstr "Formatierter Querverweis"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
msgid "Textual reference" msgid "Textual reference"
msgstr "Textverweis" msgstr "Textverweis"
@ -16923,7 +16915,7 @@ msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
#: src/Buffer.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132 #: src/Buffer.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
#, c-format #, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s." msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
@ -17347,22 +17339,34 @@ msgstr "Name des Zweigs"
msgid "Branch already exists" msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits." msgstr "Zweig existiert bereits."
#: src/BufferView.cpp:2569 #: src/BufferView.cpp:2218
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
#: src/BufferView.cpp:2219
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
msgstr ""
"Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
"Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
#: src/BufferView.cpp:2593
#, c-format #, c-format
msgid "Inserting document %1$s..." msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
#: src/BufferView.cpp:2580 #: src/BufferView.cpp:2604
#, c-format #, c-format
msgid "Document %1$s inserted." msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
#: src/BufferView.cpp:2582 #: src/BufferView.cpp:2606
#, c-format #, c-format
msgid "Could not insert document %1$s" msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
#: src/BufferView.cpp:2847 #: src/BufferView.cpp:2871
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read the specified document\n" "Could not read the specified document\n"
@ -17373,11 +17377,11 @@ msgstr ""
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s" "nicht gelesen werden: %2$s"
#: src/BufferView.cpp:2849 #: src/BufferView.cpp:2873
msgid "Could not read file" msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: src/BufferView.cpp:2856 #: src/BufferView.cpp:2880
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%1$s\n" "%1$s\n"
@ -17386,15 +17390,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n" "%1$s\n"
"ist nicht lesbar." "ist nicht lesbar."
#: src/BufferView.cpp:2857 src/output.cpp:39 #: src/BufferView.cpp:2881 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file" msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: src/BufferView.cpp:2864 #: src/BufferView.cpp:2888
msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
#: src/BufferView.cpp:2865 #: src/BufferView.cpp:2889
msgid "" msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n" "The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -19076,7 +19080,7 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?" msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
msgid "&Revert" msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen" msgstr "&Wiederherstellen"
@ -22162,7 +22166,7 @@ msgstr "Neues_Dokument"
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
msgid "Absolute filename expected." msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
@ -22285,39 +22289,44 @@ msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
msgid "Opening child document %1$s..." msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
#, c-format
msgid "No buffer for file `%1$s'."
msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei '%1$s'."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
#, c-format #, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s" msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s" msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
#, c-format #, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s" msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
#, c-format #, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s" msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich" msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
#, c-format #, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s" msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s" msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
msgid "Exporting ..." msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportiere ..." msgstr "Exportiere ..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
msgid "Previewing ..." msgid "Previewing ..."
msgstr "Generiere Vorschau ..." msgstr "Generiere Vorschau ..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
msgid "Document not loaded" msgid "Document not loaded"
msgstr "Dokument nicht geladen." msgstr "Dokument nicht geladen."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -22326,28 +22335,28 @@ msgstr ""
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
msgid "Revert to saved document?" msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?" msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
msgid "Saving all documents..." msgid "Saving all documents..."
msgstr "Speichere alle Dokumente..." msgstr "Speichere alle Dokumente..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
msgid "All documents saved." msgid "All documents saved."
msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert" msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s unknown command!" msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
msgid "Please, preview the document first." msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus." msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
msgid "Couldn't proceed." msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Konnte nicht fortfahren." msgstr "Konnte nicht fortfahren."
@ -23667,15 +23676,15 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt." msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1371
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1380
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
@ -26003,9 +26012,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Unknown action %1$s" #~ msgid "Unknown action %1$s"
#~ msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt" #~ msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
#~ msgstr "Kein Menü-Eintrag für Aktion '%1$s'"
#~ msgid "Comma-separated values" #~ msgid "Comma-separated values"
#~ msgstr "Komma-separierte Werte" #~ msgstr "Komma-separierte Werte"