This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2019-06-26 12:25:02 +02:00
parent c703f76fe1
commit 99d2b803e6
2 changed files with 178 additions and 115 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

293
po/de.po
View File

@ -94,16 +94,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-26 10:21+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-26 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 10:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-26 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42
msgid "Version" msgid "Version"
@ -852,6 +852,7 @@ msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
@ -3442,6 +3443,7 @@ msgstr "Doppelt"
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
@ -4191,6 +4193,7 @@ msgid "Language &package:"
msgstr "Sprach&paket:" msgstr "Sprach&paket:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2572 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2572 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842
@ -4198,10 +4201,12 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
msgid "Always Babel" msgid "Always Babel"
msgstr "Immer Babel" msgstr "Immer Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
msgid "None[[language package]]" msgid "None[[language package]]"
msgstr "Keines" msgstr "Keines"
@ -16635,6 +16640,34 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
msgid "Appendix \\thechapter" msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Anhang \\thechapter" msgstr "Anhang \\thechapter"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
#: lib/layouts/subequations.module:14 #: lib/layouts/subequations.module:14
msgid "Subequations" msgid "Subequations"
@ -20544,14 +20577,6 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i"
msgid "Symbols...|b" msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symbole...|b" msgstr "Symbole...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:416 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Plain Quotation Mark|Q" msgid "Plain Quotation Mark|Q"
msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N" msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
@ -20560,22 +20585,10 @@ msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
msgid "Inner Quotation Mark|n" msgid "Inner Quotation Mark|n"
msgstr "Inneres Anführungszeichen|I" msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:420 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Visible Space|V" msgid "Visible Space|V"
msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L" msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:422 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Phonetic Symbols|P" msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Phonetische Symbole|P" msgstr "Phonetische Symbole|P"
@ -20672,14 +20685,6 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
msgid "Phantom|m" msgid "Phantom|m"
msgstr "Phantom|m" msgstr "Phantom|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:464 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Optional Line Break|B" msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p" msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
@ -26369,33 +26374,33 @@ msgid "External Material"
msgstr "Externes Material" msgstr "Externes Material"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic" msgid "Instant Preview"
msgstr "XY-Pic" msgstr "Sofortige Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings"
msgstr "Minted-Programmlistings"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure" msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure" msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Feynman-Diagramme"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing" msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)" msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview" msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Sofortige Vorschau" msgstr "Feynman-Diagramme"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets" msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen" msgstr "Auflistungszeichen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings"
msgstr "Minted-Programmlistings"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets" msgid "Graphics and Insets"
msgstr "Grafiken und Einfügungen" msgstr "Grafiken und Einfügungen"
@ -26404,37 +26409,37 @@ msgstr "Grafiken und Einfügungen"
msgid "Serial Letter 1" msgid "Serial Letter 1"
msgstr "Serienbrief 1" msgstr "Serienbrief 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 2"
msgstr "Serienbrief 2"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 3" msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Serienbrief 3" msgstr "Serienbrief 3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 2"
msgstr "Serienbrief 2"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Localization Test" msgid "Localization Test"
msgstr "Übersetzungstest" msgstr "Übersetzungstest"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors" msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht" msgstr "Mehrsprachige Legenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book" msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond-Buch" msgstr "LilyPond-Buch"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions" msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Mehrsprachige Legenden" msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
msgid "Modules" msgid "Modules"
@ -26464,94 +26469,94 @@ msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8"
msgid "Multilingual Typesetting with platex" msgid "Multilingual Typesetting with platex"
msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex" msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal" msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal" msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Mathematical Monthly" msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements" msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "04 Danksagungen" msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Part" msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "07 Teil" msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication" msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Widmung" msgstr "01 Widmung"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
msgstr "06 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File" msgid "00 Main File"
msgstr "00 Hauptdatei" msgstr "00 Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Appendix" msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Anhang" msgstr "08 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions" msgid "02 Foreword"
msgstr "10 Lösungen" msgstr "02 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter" msgid "07 Chapter"
msgstr "07 Kapitel" msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary" msgid "11 References"
msgstr "09 Glossar" msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym" msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Akronyme" msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Danksagungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
msgstr "06 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Part"
msgstr "07 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Schlicht" msgstr "Schlicht"
@ -31389,6 +31394,67 @@ msgstr "Unicode (utf8)"
msgid "Traditional (auto-selected)" msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr "Traditionell (automatisch gewählt)" msgstr "Traditionell (automatisch gewählt)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
msgstr "Wählen Sie die passende Unicode-Kodierung"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
msgid "Use language-dependent traditional encodings."
msgstr "Verwendet sprachspezifische traditionelle Kodierungen."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
msgid "Select a custom, document-wide encoding."
msgstr ""
"Hiermit können Sie eine benutzerdefinierte dokumentweite Kodierung wählen"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
msgstr "Standard-Unicode-Unterstützung durch das Paket ,,inputenc``."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
msgid ""
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
"custom preamble code."
msgstr ""
"Verwendet Unicode direkt, ohne spezifische Pakete zur Unterstützung. Es "
"werden auch keine Zeichen in LaTeX-Makros konvertiert. Dieser Modus wird mit "
"Nicht-TeX-Schriften (XeTeX/LuaTeX) verwendet. Er kann auch bei manuellen "
"Konfigurationen nützlich sein."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
msgid ""
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
"``ucs'' package."
msgstr ""
"Lade ,,inputenc`` mit der Option ,utf8x` für erweiterte Unicode-"
"Unterstützung (über das Paket ,,ucs``)."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
msgid "Language Default"
msgstr "Sprachvoreinstellung"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Sprachvoreinstellung (ohne inputenc)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
msgid ""
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
"if a text part is set to a language with different default."
msgstr ""
"Verwende die traditionelle Standardkodierung der jeweiligen Sprache des "
"Textes. Die Kodierung wird der jeweiligen Sprache angepasst, auch bei "
"Sprachwechseln im Dokument."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
msgid ""
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
"write input encoding switch commands to the source."
msgstr ""
"Lädt das Paket ,,inputenc`` nicht. Die Kodierung wird zwar, falls nötig, "
"angepasst, aber es werden keine entsprechenden LaTeX-Makros ausgegeben."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
msgid "10" msgid "10"
msgstr "10" msgstr "10"
@ -36514,9 +36580,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Traditional (inputenc not loaded)" #~ msgid "Traditional (inputenc not loaded)"
#~ msgstr "Traditionell, lade inputenc nicht" #~ msgstr "Traditionell, lade inputenc nicht"
#~ msgid "Lan&guage default"
#~ msgstr "&Voreinstellung der gewählten Sprache"
#~ msgid "Othe&r:" #~ msgid "Othe&r:"
#~ msgstr "&Andere:" #~ msgstr "&Andere:"