mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 21:21:32 +00:00
Changed 'správa' to 'hlásenie' for sk.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38834 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
f2e437f6b8
commit
9a1d2080ef
138
po/sk.po
138
po/sk.po
@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 15:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 08:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 12:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Vnútorný rámok -- potrebný pre pevnú šírku a lom riadkov"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žiadne"
|
||||
|
||||
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "&Veľkosť:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2451
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
|
||||
msgid "Default"
|
||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Hrúbka kresby písma"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2178 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "&Hľadaj!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
|
||||
msgid "Jump to the next warning message."
|
||||
msgstr "Choď k ďalšej varovnej správe."
|
||||
msgstr "Choď na ďalšie varovné hlásenie."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
|
||||
msgid "Next &Warning"
|
||||
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Ďalšie Varovanie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
|
||||
msgid "Jump to the next error message."
|
||||
msgstr "Choď k ďalšej chybnej správe."
|
||||
msgstr "Choď na ďalšie chybné hlásenie."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
|
||||
msgid "Next &Error"
|
||||
@ -2921,8 +2921,8 @@ msgstr "Dvojitý"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2075
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastné"
|
||||
@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "&Modifikovať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
|
||||
msgid "Remo&ve"
|
||||
msgstr "&Odstrániť"
|
||||
|
||||
@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
|
||||
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
|
||||
msgstr "Vyberte ladiace správy ktoré majú byť zobrazené"
|
||||
msgstr "Vyberte ladiace hlásenia ktoré majú byť zobrazené"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
|
||||
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
|
||||
@ -4282,11 +4282,11 @@ msgstr "Vyčistiť automaticky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
|
||||
msgid "Debug messages"
|
||||
msgstr "Ladiace správy"
|
||||
msgstr "Ladiace hlásenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
|
||||
msgid "Display no debug messages"
|
||||
msgstr "Neukazuj žiadne ladiace správy"
|
||||
msgstr "Neukazuj žiadne ladiace hlásenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
|
||||
msgid "&None"
|
||||
@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Žiadne"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
|
||||
msgid "Display the debug messages selected to the right"
|
||||
msgstr "Ukazuj vpravo označené ladiace správy"
|
||||
msgstr "Ukazuj vpravo označené ladiace hlásenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
|
||||
msgid "S&elected"
|
||||
@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Vybrané"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
|
||||
msgid "Display all debug messages"
|
||||
msgstr "Ukazuj všetky ladiace správy"
|
||||
msgstr "Ukazuj všetky ladiace hlásenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
|
||||
msgid "Display statusbar messages?"
|
||||
@ -12665,7 +12665,7 @@ msgstr "Zobraziť zdrojový text (LaTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:320
|
||||
msgid "View Messages|g"
|
||||
msgstr "Zobraz Správy"
|
||||
msgstr "Zobraz Hlásenia"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
|
||||
msgid "View Master Document|M"
|
||||
@ -18788,11 +18788,11 @@ msgstr "(bez počiatočného popisu)"
|
||||
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:165
|
||||
msgid "(no log message)"
|
||||
msgstr "(bez logovacej správy)"
|
||||
msgstr "(bez protokolového hlásenia)"
|
||||
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
|
||||
msgid "LyX VC: Log Message"
|
||||
msgstr "LyX VC: Protokolová správa"
|
||||
msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie"
|
||||
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:218
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -19235,12 +19235,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokračovať?"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "áno"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "nie"
|
||||
|
||||
@ -19376,23 +19376,23 @@ msgstr "Dings 4"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Adresári"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:258
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Súbor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:261
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
|
||||
msgid "Master document"
|
||||
msgstr "Hlavný dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:264
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
|
||||
msgid "Open files"
|
||||
msgstr "Otvorené súbory"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:267
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
|
||||
msgid "Manuals"
|
||||
msgstr "Manuály"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:271
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
|
||||
@ -19401,7 +19401,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s: dosiahol som koniec hľadajúc dopredu.\n"
|
||||
"Pokračovať hľadaním od začiatku?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
|
||||
@ -19410,19 +19410,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s: Dosiahol som začiatok hľadajúc spätne.\n"
|
||||
"Pokračovať hľadaním od konca?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
|
||||
msgid "Wrap search?"
|
||||
msgstr "Od začiatku hľadať?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382
|
||||
msgid "Nothing to search"
|
||||
msgstr "Nie je čo hľadať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:421
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
|
||||
msgid "No open document(s) in which to search"
|
||||
msgstr "Nemám otvorené dokumenty v ktorých by som mohol hľadať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:517
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
|
||||
msgid "Advanced Find and Replace"
|
||||
msgstr "Pokročilé Hľadať a Nahradiť"
|
||||
|
||||
@ -19515,7 +19515,7 @@ msgid "About %1"
|
||||
msgstr "O %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencie"
|
||||
|
||||
@ -21089,11 +21089,11 @@ msgstr "Konvertory"
|
||||
msgid "File Formats"
|
||||
msgstr "Formáty Súborov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2155
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2157
|
||||
msgid "Format in use"
|
||||
msgstr "Formát v použití"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2006
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
|
||||
"converter. Please remove the converter first."
|
||||
@ -21101,92 +21101,92 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemôžte zmeniť krátke meno formátu používané konvertorom. Odstráňte najprv "
|
||||
"konvertor."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2156
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
|
||||
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2238
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
|
||||
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
||||
msgstr "Treba reštartovať LyX!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmena užívateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Tlačiareň"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3160
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr "Užívateľské Rozhranie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2452
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Klasické"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
|
||||
msgid "Oxygen"
|
||||
msgstr "Oxygen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2531
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Skratky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Funkcia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2627
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Skratka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
|
||||
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
|
||||
msgstr "Kurzor, Myš, a Editačné Funkcie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
|
||||
msgid "Mathematical Symbols"
|
||||
msgstr "Matematické symboly"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2712
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
|
||||
msgid "Document and Window"
|
||||
msgstr "Dokument a Okno"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2716
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
|
||||
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
||||
msgstr "Font, Schémy a textové Triedy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2722
|
||||
msgid "System and Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Systém a Rôzne"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2847 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
|
||||
msgid "Res&tore"
|
||||
msgstr "Reštaurovať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3052
|
||||
msgid "Failed to create shortcut"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3005
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
|
||||
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
||||
msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
|
||||
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
||||
msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
||||
@ -21197,35 +21197,35 @@ msgstr ""
|
||||
"%2$s\n"
|
||||
"Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazať."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3053
|
||||
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
||||
msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3084
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Totožnosť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3288
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
|
||||
msgid "Choose bind file"
|
||||
msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3289
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
|
||||
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
||||
msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3295
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
|
||||
msgid "Choose UI file"
|
||||
msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3296
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
|
||||
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
||||
msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3302
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3304
|
||||
msgid "Choose keyboard map"
|
||||
msgstr "Zvoľte mapu kláves"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3303
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305
|
||||
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
||||
msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
|
||||
|
||||
@ -23529,7 +23529,7 @@ msgstr "Referencie: "
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:41
|
||||
msgid "No debugging messages"
|
||||
msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
|
||||
msgstr "Bez ladiaceho hlásenia"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:42
|
||||
msgid "General information"
|
||||
@ -23613,7 +23613,7 @@ msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:62
|
||||
msgid "Insettext/tabular messages"
|
||||
msgstr "Správy z tabuliek/vložiek textu"
|
||||
msgstr "Hlásenia z tabuliek/vložiek textu"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:63
|
||||
msgid "Graphics conversion and loading"
|
||||
@ -23625,7 +23625,7 @@ msgstr "Zmeniť sledovanie"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:65
|
||||
msgid "External template/inset messages"
|
||||
msgstr "Správy externej šablóny/vložky"
|
||||
msgstr "Hlásenia externej šablóny/vložky"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:66
|
||||
msgid "RowPainter profiling"
|
||||
@ -23657,11 +23657,11 @@ msgstr "Mechanizmus hľadať a nahradiť"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:73
|
||||
msgid "Developers' general debug messages"
|
||||
msgstr "Všeobecné ladiace správy pre vývojárov"
|
||||
msgstr "Všeobecné ladiace hlásenia pre vývojárov"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:74
|
||||
msgid "All debugging messages"
|
||||
msgstr "Všetky ladiace správy"
|
||||
msgstr "Všetky ladiace hlásenia"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user