Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2015-05-09 18:48:59 +02:00
parent d03a98ce18
commit 9b23be81dc
2 changed files with 49 additions and 81 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

130
po/sk.po
View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Slovak translation of LyX
# Copyright (C) 2003, 2006
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
#
#
# Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>, 2009.
# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 09:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -930,7 +930,8 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
msgstr "Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom poli aby hľadanie začalo"
msgstr ""
"Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom políčku aby hľadanie začalo"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
msgid "&Search"
@ -4499,7 +4500,7 @@ msgid ""
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
"the 'Clear' button"
msgstr ""
"Zadajte skratku po kliknutí na toto políčko. Jeho obsah môžte zmazať pomocou "
"Zadajte skratku po kliknutí na toto pole. Jeho obsah môžte zmazať pomocou "
"tlačidla 'Zmazať'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
@ -13455,14 +13456,14 @@ msgid "PDF Comments"
msgstr "PDF Komentáre"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
#, fuzzy
msgid ""
"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
"and the package documentation for details."
msgstr ""
"Poskytuje rôzne druhy poznámok pre PDF výstup. Tento modul používa balík "
"pdfcomment. Pre detaily pozrite na dokumentáciu balíka."
"pdfcomment. Pre detaily si pozrite aj príkladný LyX-súbor\n"
"PDF-comment.lyx a dokumentáciu balíka."
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
msgid "Define Avatar"
@ -13658,195 +13659,162 @@ msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Vložte sem voľby listiny (viď pdfcomment manuál)"
#: lib/layouts/pdfform.module:2
#, fuzzy
msgid "PDF Form"
msgstr "Form"
msgstr "PDF Form"
#: lib/layouts/pdfform.module:7
#, fuzzy
msgid ""
"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
"documentation of hyperref for details."
msgstr ""
"Poskytuje rôzne druhy poznámok pre PDF výstup. Tento modul používa balík "
"pdfcomment. Pre detaily pozrite na dokumentáciu balíka."
"Poskytuje plochy a tlačidlá pre PDF forms. Tento modul používa balík "
"hyperref. Pre detaily si pozrite aj príkladný LyX-súbor\n"
"PDF-form.lyx a dokumentáciu balíka hyperref."
#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
#, fuzzy
msgid "Begin PDF Form"
msgstr "ZačiatokRámu"
msgstr "Začiatok PDF Form"
#: lib/layouts/pdfform.module:19
#, fuzzy
msgid "PDF form"
msgstr "PDF autor"
msgstr "PDF form"
#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
#, fuzzy
msgid "PDF Form Parameters"
msgstr "Ďalšie parametre"
msgstr "PDF Form parametre"
#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
msgid "Params"
msgstr ""
msgstr "Parametre"
#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
#, fuzzy
msgid "Insert PDF form parameters here"
msgstr "Vložte sem komentár"
msgstr "Vložte sem parametre pre PDF form"
#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
msgid "End PDF Form"
msgstr ""
msgstr "Koniec PDF form"
#: lib/layouts/pdfform.module:47
#, fuzzy
msgid "PDF Link Setup"
msgstr "PDF (Nastavenie)"
msgstr "PDF (Spojovacie Nastavenie)"
#: lib/layouts/pdfform.module:50
#, fuzzy
msgid "PDF link setup"
msgstr "PDF (Nastavenie)"
msgstr "PDF spojovacie nastavenie"
#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
#, fuzzy
msgid "TextField"
msgstr "Text"
msgstr "TextovéPole"
#: lib/layouts/pdfform.module:77 lib/layouts/pdfform.module:80
#, fuzzy
msgid "CheckBox"
msgstr "CheckedBox"
msgstr "ZačiarkovaciePolíčko"
#: lib/layouts/pdfform.module:83 lib/layouts/pdfform.module:86
#, fuzzy
msgid "ChoiceMenu"
msgstr "MenuVýber"
msgstr "VýberMenu"
#: lib/layouts/pdfform.module:88
msgid "Label"
msgstr "Značka"
#: lib/layouts/pdfform.module:91
#, fuzzy
msgid "Insert the label here"
msgstr "Vložte sem komentár"
msgstr "Vložte sem návestie"
#: lib/layouts/pdfform.module:95 lib/layouts/pdfform.module:98
#, fuzzy
msgid "PushButton"
msgstr "Tlačidlo(Gui)"
msgstr "Tlačidlo"
#: lib/layouts/pdfform.module:101 lib/layouts/pdfform.module:104
#, fuzzy
msgid "SubmitButton"
msgstr "Tlačidlo(Gui)"
msgstr "PodávacieTlačidlo"
#: lib/layouts/pdfform.module:107 lib/layouts/pdfform.module:110
#, fuzzy
msgid "ResetButton"
msgstr "Vynulovať"
msgstr "NulujúceTlačidlo"
#: lib/layouts/pdfform.module:117 lib/layouts/pdfform.module:120
#, fuzzy
msgid "PDFAction"
msgstr "Akcia"
msgstr "PDFAkcia"
#: lib/layouts/pdfform.module:125
#, fuzzy
msgid "The name of the PDF action"
msgstr "Počiatok otáčania"
msgstr "Názov tejto PDF akcie"
#: lib/layouts/pdfform.module:133
#, fuzzy
msgid "Text Field Style"
msgstr "Štýl Textu"
msgstr "Štýl Textového Pola"
#: lib/layouts/pdfform.module:136
#, fuzzy
msgid "Default text field style"
msgstr "Štandardný štý&l:"
msgstr "Štandardný štýl textového pola"
#: lib/layouts/pdfform.module:140
#, fuzzy
msgid "Submit Button Style"
msgstr "Štýl citovania"
msgstr "Štýl Podávacieho Tlačidla"
#: lib/layouts/pdfform.module:143
#, fuzzy
msgid "Default submit button style"
msgstr "Štandardný štý&l:"
msgstr "Štandardný štýl podávacieho tlačidla"
#: lib/layouts/pdfform.module:146
#, fuzzy
msgid "Push Button Style"
msgstr "Štýl citovania"
msgstr "Štýl Tlačidla"
#: lib/layouts/pdfform.module:149
#, fuzzy
msgid "Default push button style"
msgstr "Štandardný štý&l:"
msgstr "Štandardný štýl tlačidla"
#: lib/layouts/pdfform.module:152
#, fuzzy
msgid "Check Box Style"
msgstr "Štýl Textu"
msgstr "Štýl Začiarkovacieho Políčka"
#: lib/layouts/pdfform.module:155
#, fuzzy
msgid "Default check box style"
msgstr "Štandardný štý&l:"
msgstr "Štandardný štýl začiarkovacieho políčka"
#: lib/layouts/pdfform.module:158
#, fuzzy
msgid "Reset Button Style"
msgstr "Štýl citovania"
msgstr "Štýl Nulujúceho Tlačidla"
#: lib/layouts/pdfform.module:161
#, fuzzy
msgid "Default reset button style"
msgstr "Štandardný štý&l:"
msgstr "Štandardný štýl nulujúceho tlačidla"
#: lib/layouts/pdfform.module:164
#, fuzzy
msgid "List Box Style"
msgstr "Zoznam Fólií"
msgstr "Štýl Zoznamu Poličiek"
#: lib/layouts/pdfform.module:167
#, fuzzy
msgid "Default list box style"
msgstr "Štandardný štý&l:"
msgstr "Štandardný štýl zoznamu poličiek"
#: lib/layouts/pdfform.module:170
#, fuzzy
msgid "Combo Box Style"
msgstr "Farebný Rámik Nastavenie"
msgstr "Štýl Rozbaľovacieho Políčka"
#: lib/layouts/pdfform.module:173
#, fuzzy
msgid "Default combo box style"
msgstr "Štandardný štý&l:"
msgstr "Štandardný štýl rozbaľovacieho políčka"
#: lib/layouts/pdfform.module:176
msgid "Popdown Box Style"
msgstr ""
msgstr "Štýl Sťahovacieho Políčka"
#: lib/layouts/pdfform.module:179
#, fuzzy
msgid "Default popdown box style"
msgstr "Štandardný štý&l:"
msgstr "Štandardný štýl sťahovacieho políčka"
#: lib/layouts/pdfform.module:182
#, fuzzy
msgid "Radio Box Style"
msgstr "Štýl citovania"
msgstr "Štýl Prepínacieho Políčka"
#: lib/layouts/pdfform.module:185
#, fuzzy
msgid "Default radio box style"
msgstr "Štandardný štý&l:"
msgstr "Štandardný štýl prepínacieho políčka"
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
msgid "Risk and Safety Statements"
@ -28733,9 +28701,9 @@ msgid "unknown type!"
msgstr "neznámy typ!"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:630
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Index Entries (%1$s)"
msgstr "Heslo Registra (%1$s)"
msgstr "Register Hesiel (%1$s)"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:548