From 9be1040ddab53cbf6770b8e2b95659fbe6e2a1d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Tue, 6 Sep 2011 11:40:42 +0000 Subject: [PATCH] * sk.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@39616 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/sk.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 132 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3ea31eea80..4547a557a2 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-29 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-29 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-06 13:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:35+0200\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3722 -#: src/Buffer.cpp:3735 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3673 +#: src/Buffer.cpp:3686 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1094 -#: src/Buffer.cpp:2314 src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3760 +#: src/Buffer.cpp:2265 src/Buffer.cpp:3648 src/Buffer.cpp:3711 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841 @@ -1763,7 +1763,6 @@ msgid "&Protect:" msgstr "Ch&rániť:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:219 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením riadku" @@ -1884,8 +1883,8 @@ msgstr "Vstup" msgid "Verbatim" msgstr "Doslovne (Verbatim)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1134 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1140 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1130 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1136 msgid "Program Listing" msgstr "Výpis zdrojového kódu" @@ -2938,8 +2937,8 @@ msgstr "Dvojitý" #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 @@ -10900,10 +10899,9 @@ msgid "" "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" "statements.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" -"Poskytuje dve vložky a jedno prostredie na sádzanie čísiel a zvratov " -"pre poistné a rizikové uzávierky v chémii. Pre popis pozri súbor " -"R-S-statements.lyx " -"v adresári príkladov." +"Poskytuje dve vložky a jedno prostredie na sádzanie čísiel a zvratov pre " +"poistné a rizikové uzávierky v chémii. Pre popis pozri súbor R-S-statements." +"lyx v adresári príkladov." #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19 msgid "R-S number" @@ -10929,10 +10927,11 @@ msgstr "Sweave" #: lib/layouts/sweave.module:6 msgid "" "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. See sweave.lyx in examples." +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." msgstr "" "Umožní použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming\" " -"cez funkciu z balíka Sweave(). Pozri sweave.lyx v príkladoch." +"cez funkciu z balíka Sweave(). Pre viac informácie pozri príkladný súbor " +"sweave.lyx." #: lib/layouts/sweave.module:23 msgid "Chunk" @@ -17084,7 +17083,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3707 src/Buffer.cpp:3769 +#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3658 src/Buffer.cpp:3720 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" @@ -17104,7 +17103,7 @@ msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" -#: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2314 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 msgid "&Overwrite" @@ -17158,11 +17157,11 @@ msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n" msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1320 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku" -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1320 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -17171,12 +17170,12 @@ msgstr "" "Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne " "inštalovaná." -#: src/Buffer.cpp:1352 +#: src/Buffer.cpp:1350 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1355 +#: src/Buffer.cpp:1353 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -17186,86 +17185,61 @@ msgstr "" "zvolenom kódovaní.\n" "Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1362 +#: src/Buffer.cpp:1360 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1367 +#: src/Buffer.cpp:1365 msgid "conversion failed" msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1451 -msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" - -#: src/Buffer.cpp:1452 -#, c-format -msgid "" -"The path of your document\n" -"(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the\n" -"current document encoding (namely %2$s).\n" -"This will likely result in incomplete output.\n" -"\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the file path name." -msgstr "" -"Cesta vášho dokumentu\n" -"(%1$s)\n" -"obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n" -"aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n" -"Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n" -"\n" -"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" -"alebo zmeňte meno cesty." - -#: src/Buffer.cpp:1716 +#: src/Buffer.cpp:1667 msgid "Running chktex..." msgstr "Spúšťam chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1730 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "chktex failure" msgstr "chktex zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:1731 +#: src/Buffer.cpp:1682 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." -#: src/Buffer.cpp:1983 +#: src/Buffer.cpp:1934 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2006 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2138 +#: src/Buffer.cpp:2089 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." -#: src/Buffer.cpp:2168 +#: src/Buffer.cpp:2119 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." -#: src/Buffer.cpp:2228 +#: src/Buffer.cpp:2179 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2235 +#: src/Buffer.cpp:2186 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2245 +#: src/Buffer.cpp:2196 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Chyba pri exporte na DVI" -#: src/Buffer.cpp:2310 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2261 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -17276,73 +17250,73 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento súbor prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:2313 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2264 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: src/Buffer.cpp:2330 +#: src/Buffer.cpp:2281 msgid "Error running external commands." msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov." -#: src/Buffer.cpp:3135 +#: src/Buffer.cpp:3086 msgid "Preview source code" msgstr "Náhľad na zdrojový text" -#: src/Buffer.cpp:3153 +#: src/Buffer.cpp:3104 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3157 +#: src/Buffer.cpp:3108 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3265 +#: src/Buffer.cpp:3216 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3319 +#: src/Buffer.cpp:3270 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/Buffer.cpp:3380 +#: src/Buffer.cpp:3331 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..." -#: src/Buffer.cpp:3470 +#: src/Buffer.cpp:3421 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nemôžem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:3471 +#: src/Buffer.cpp:3422 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3538 +#: src/Buffer.cpp:3489 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: src/Buffer.cpp:3539 +#: src/Buffer.cpp:3490 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." -#: src/Buffer.cpp:3624 +#: src/Buffer.cpp:3575 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:3634 +#: src/Buffer.cpp:3585 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3640 +#: src/Buffer.cpp:3591 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3693 +#: src/Buffer.cpp:3644 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17353,19 +17327,19 @@ msgstr "" "\n" "Získať núdzovú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:3696 +#: src/Buffer.cpp:3647 msgid "Load emergency save?" msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:3697 +#: src/Buffer.cpp:3648 msgid "&Recover" msgstr "Získať späť" -#: src/Buffer.cpp:3697 +#: src/Buffer.cpp:3648 msgid "&Load Original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3708 +#: src/Buffer.cpp:3659 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -17374,15 +17348,15 @@ msgstr "" "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený " "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:3714 +#: src/Buffer.cpp:3665 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3716 +#: src/Buffer.cpp:3667 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3717 +#: src/Buffer.cpp:3668 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -17391,27 +17365,27 @@ msgstr "" "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3721 src/Buffer.cpp:3733 +#: src/Buffer.cpp:3672 src/Buffer.cpp:3684 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Zmazať núdzový súbor?" -#: src/Buffer.cpp:3722 src/Buffer.cpp:3735 +#: src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3686 msgid "&Keep" msgstr "Držať" -#: src/Buffer.cpp:3726 +#: src/Buffer.cpp:3677 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Núdzový súbor vymazaný" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3678 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" -#: src/Buffer.cpp:3734 +#: src/Buffer.cpp:3685 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" -#: src/Buffer.cpp:3757 +#: src/Buffer.cpp:3708 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17422,19 +17396,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:3759 +#: src/Buffer.cpp:3710 msgid "Load backup?" msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:3760 +#: src/Buffer.cpp:3711 msgid "&Load backup" msgstr "Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:3760 +#: src/Buffer.cpp:3711 msgid "Load &original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3770 +#: src/Buffer.cpp:3721 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -17443,25 +17417,25 @@ msgstr "" "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4110 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4061 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nezmyselné!!! " -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4182 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:4234 +#: src/Buffer.cpp:4185 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4300 +#: src/Buffer.cpp:4251 msgid "Included File Invalid" msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" -#: src/Buffer.cpp:4301 +#: src/Buffer.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -17656,11 +17630,11 @@ msgstr "Meno vetvy" msgid "Branch already exists" msgstr "Vetva už existuje" -#: src/BufferView.cpp:2247 +#: src/BufferView.cpp:2248 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo" -#: src/BufferView.cpp:2248 +#: src/BufferView.cpp:2249 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You need to update the viewed document." @@ -17668,22 +17642,22 @@ msgstr "" "Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n" "Treba aktualizovať prehliadaný dokument." -#: src/BufferView.cpp:2622 +#: src/BufferView.cpp:2623 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkladám dokument %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2633 +#: src/BufferView.cpp:2634 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s bol vložený." -#: src/BufferView.cpp:2635 +#: src/BufferView.cpp:2636 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2900 +#: src/BufferView.cpp:2901 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -17694,11 +17668,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať" -#: src/BufferView.cpp:2902 +#: src/BufferView.cpp:2903 msgid "Could not read file" msgstr "Nemôžem čítať súbor" -#: src/BufferView.cpp:2909 +#: src/BufferView.cpp:2910 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -17707,15 +17681,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "je nečitateľné." -#: src/BufferView.cpp:2910 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2911 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor" -#: src/BufferView.cpp:2917 +#: src/BufferView.cpp:2918 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2918 +#: src/BufferView.cpp:2919 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -21280,7 +21254,7 @@ msgstr "Vyberte súbor s grafikou" msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Klipart|#K#k" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77 msgid "Thin Space" msgstr "Úzka medzera" @@ -21293,44 +21267,47 @@ msgstr "Stredná Medzera" msgid "Thick Space" msgstr "Tučná medzera" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98 msgid "Negative Thin Space" msgstr "Záporná úzka medzera" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 msgid "Negative Medium Space" msgstr "Záporná Stredná Medzera" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 msgid "Negative Thick Space" msgstr "Záporná tučná medzera" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 msgid "Half Quad (0.5 em)" msgstr "0.5 em" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 msgid "Quad (1 em)" msgstr "1 em" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Dvojité Quad (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Medzislovná medzera" - -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontálne zarovnanie" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 src/insets/InsetSpace.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68 +msgid "Interword Space" +msgstr "Medzislovná medzera" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/insets/InsetSpace.cpp:74 msgid "Visible Space" msgstr "Viditeľná Medzera" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" @@ -21818,7 +21795,7 @@ msgstr "" msgid "Find and Replace" msgstr "Hľadať a nahradiť" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39 +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 msgid "Export or Send Document" msgstr "Exportovať alebo Poslať Document" @@ -23175,7 +23152,7 @@ msgstr "LyX nemôže generovať zoznam od %1$s" msgid "footnote" msgstr "Poznámka pod čiarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:668 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -23221,13 +23198,13 @@ msgstr "Doslovný vstup*" msgid "Include (excluded)" msgstr "Zahrnúť (vylúčené)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:833 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:768 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 msgid "Recursive input" msgstr "Rekurzívny vstup" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:834 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:769 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:830 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "Došlo k pokusu vložiť súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem." @@ -23277,7 +23254,7 @@ msgstr "" msgid "Module not found" msgstr "Modul nenájdený" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:644 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -23286,15 +23263,15 @@ msgstr "" "Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n" "Upozornenie: Možné, že LaTeXov export nie je úplný." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 src/insets/InsetInclude.cpp:652 msgid "Export failure" msgstr "Exportovanie zlyhalo" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:760 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:756 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Nepodporovaná Inklúzia" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:761 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:757 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -24239,6 +24216,28 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Uncodable character in file path" +#~ msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" + +#~ msgid "" +#~ "The path of your document\n" +#~ "(%1$s)\n" +#~ "contains glyphs that are unknown in the\n" +#~ "current document encoding (namely %2$s).\n" +#~ "This will likely result in incomplete output.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +#~ "or change the file path name." +#~ msgstr "" +#~ "Cesta vášho dokumentu\n" +#~ "(%1$s)\n" +#~ "obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n" +#~ "aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n" +#~ "Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n" +#~ "\n" +#~ "Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" +#~ "alebo zmeňte meno cesty." + #~ msgid "branch" #~ msgstr "vetva"