update he.po

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18568 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2007-05-29 20:42:23 +00:00
parent 2c1c1b07a0
commit 9bfe2ef1a2

370
po/he.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX\n" "Project-Id-Version: LyX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "הוסף" msgstr "הוסף"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "הוסף"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "הסר את הענף המסומן" msgstr "הסר את הענף המסומן"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
msgid "&Remove" msgid "&Remove"
msgstr "הסר" msgstr "הסר"
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "קלט"
msgid "Verbatim" msgid "Verbatim"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Listings" msgid "Listings"
msgstr "רשימה" msgstr "רשימה"
@ -1847,73 +1847,73 @@ msgstr "שנה..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
msgstr "הוסף קובץ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "טבלה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr "מוריד קבצים מ-"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions" msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "הגדרה" msgstr "הגדרה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
msgid "C&onverter:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
msgid "E&xtra flag:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&From format:"
msgstr "מבנה לא תקין"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "&To format:"
msgstr "מבנה לא תקין"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
msgstr "הו_סף..." msgstr "הו_סף..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Modify" msgid "&Modify"
msgstr "_ערוך" msgstr "_ערוך"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remo&ve" msgid "Remo&ve"
msgstr "הסר" msgstr "הסר"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&From format:" msgid "Converter File Cache"
msgstr "מבנה לא תקין" msgstr "הוסף קובץ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&To format:" msgid "&Enabled"
msgstr "מבנה לא תקין" msgstr "טבלה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
msgid "E&xtra flag:" #, fuzzy
msgstr "" msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr "מוריד קבצים מ-"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
msgid "C&onverter:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
msgid "C&opiers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Format:" msgid "&Format:"
msgstr "מבנה לא תקין" msgstr "מבנה לא תקין"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
msgid "&Copier:" msgid "&Copier:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
msgid "C&opiers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
msgid "" msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
@ -8434,7 +8434,7 @@ msgstr "נקה את חלון הכתב"
msgid "Floatflt Figure" msgid "Floatflt Figure"
msgstr "איור צף" msgstr "איור צף"
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Table of Contents|C" msgid "Table of Contents|C"
msgstr "תוכן עניינים" msgstr "תוכן עניינים"
@ -8541,6 +8541,10 @@ msgstr "עדכן"
msgid "LaTeX Log|L" msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "תיעוד LaTeX" msgstr "תיעוד LaTeX"
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Outline|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:361 #: lib/ui/classic.ui:361
msgid "TeX Information|X" msgid "TeX Information|X"
msgstr "מידע על TeX" msgstr "מידע על TeX"
@ -9152,16 +9156,13 @@ msgstr "הת_רחק"
msgid "Change Tracking|C" msgid "Change Tracking|C"
msgstr "מעקב אחר שינויים" msgstr "מעקב אחר שינויים"
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "תוכן עניינים"
#: lib/ui/stdmenus.inc:413 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Start Appendix Here|A" msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "התחל נספח פה" msgstr "התחל נספח פה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:415 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Compressed|o" #, fuzzy
msgid "Compressed|m"
msgstr "דחוס" msgstr "דחוס"
#: lib/ui/stdmenus.inc:416 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
@ -9224,11 +9225,11 @@ msgstr "הדפס מסמך"
msgid "Check spelling" msgid "Check spelling"
msgstr "בדיקת איות" msgstr "בדיקת איות"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "בטל" msgstr "בטל"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "בצע שוב" msgstr "בצע שוב"
@ -9258,8 +9259,8 @@ msgstr "הכנס תמונה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Table of Contents" msgid "Toggle Outline"
msgstr "תוכן עניינים" msgstr "הפעל Noun"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11896,12 +11897,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s." "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:899 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
#: src/BufferView.cpp:905 #: src/BufferView.cpp:913
msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:900 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
msgid "" msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n" "xcolor/soul are installed.\n"
@ -11909,7 +11910,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble." "LaTeX preamble."
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:906 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
msgid "" msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n" "xcolor and soul are not installed.\n"
@ -12087,7 +12088,7 @@ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
msgid "LyX will not be able to produce output." msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט" msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
#: src/BufferView.cpp:234 #: src/BufferView.cpp:242
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n" "The document %1$s is already loaded.\n"
@ -12098,20 +12099,20 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?" "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
#: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
msgid "Revert to saved document?" msgid "Revert to saved document?"
msgstr "חזור למסמך השמור?" msgstr "חזור למסמך השמור?"
#: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
msgid "&Revert" msgid "&Revert"
msgstr "חזור" msgstr "חזור"
#: src/BufferView.cpp:238 #: src/BufferView.cpp:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Switch to document" msgid "&Switch to document"
msgstr "עבור למצב הבדלים" msgstr "עבור למצב הבדלים"
#: src/BufferView.cpp:260 #: src/BufferView.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n" "The document %1$s does not yet exist.\n"
@ -12119,78 +12120,78 @@ msgid ""
"Do you want to create a new document?" "Do you want to create a new document?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:263 #: src/BufferView.cpp:271
msgid "Create new document?" msgid "Create new document?"
msgstr "ליצור מסמך חדש?" msgstr "ליצור מסמך חדש?"
#: src/BufferView.cpp:264 #: src/BufferView.cpp:272
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Create" msgid "&Create"
msgstr "צור מערכת קבצים iso %s" msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
#: src/BufferView.cpp:570 #: src/BufferView.cpp:578
msgid "Save bookmark" msgid "Save bookmark"
msgstr "שמור סמנייה" msgstr "שמור סמנייה"
#: src/BufferView.cpp:766 #: src/BufferView.cpp:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No further undo information" msgid "No further undo information"
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
#: src/BufferView.cpp:776 #: src/BufferView.cpp:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No further redo information" msgid "No further redo information"
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
#: src/BufferView.cpp:953 #: src/BufferView.cpp:961
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "צלמית (כבוי)" msgstr "צלמית (כבוי)"
#: src/BufferView.cpp:960 #: src/BufferView.cpp:968
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Position of mark on the ruler" msgstr "Position of mark on the ruler"
#: src/BufferView.cpp:967 #: src/BufferView.cpp:975
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "הקבוצה לא נמחקה" msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
#: src/BufferView.cpp:970 #: src/BufferView.cpp:978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "הגדר קבוצה" msgstr "הגדר קבוצה"
#: src/BufferView.cpp:1016 #: src/BufferView.cpp:1024
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection." msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Color of the selection box" msgstr "Color of the selection box"
#: src/BufferView.cpp:1019 #: src/BufferView.cpp:1027
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document." msgid "%1$d words in document."
msgstr "מסמך Applixware Words" msgstr "מסמך Applixware Words"
#: src/BufferView.cpp:1024 #: src/BufferView.cpp:1032
msgid "One word in selection." msgid "One word in selection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1026 #: src/BufferView.cpp:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "One word in document." msgid "One word in document."
msgstr "The current page in the document" msgstr "The current page in the document"
#: src/BufferView.cpp:1029 #: src/BufferView.cpp:1037
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Count words" msgid "Count words"
msgstr "מילים שלמות" msgstr "מילים שלמות"
#: src/BufferView.cpp:1608 #: src/BufferView.cpp:1617
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
#: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
@ -12201,32 +12202,32 @@ msgstr ""
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "מסמכים|מ" msgstr "מסמכים|מ"
#: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "דוגמאות" msgstr "דוגמאות"
#: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
#: src/callback.cpp:142 #: src/callback.cpp:142
msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)" msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "בוטל" msgstr "בוטל"
#: src/BufferView.cpp:1638 #: src/BufferView.cpp:1647
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..." msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "מסמך חדש" msgstr "מסמך חדש"
#: src/BufferView.cpp:1649 #: src/BufferView.cpp:1658
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted." msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "מסמך חדש" msgstr "מסמך חדש"
#: src/BufferView.cpp:1651 #: src/BufferView.cpp:1660
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s" msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Help document %s/%s not found" msgstr "Help document %s/%s not found"
@ -13818,17 +13819,17 @@ msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/Text2.cpp:588 #: src/Text2.cpp:583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No font change defined." msgid "No font change defined."
msgstr "לך לשינוי הבא" msgstr "לך לשינוי הבא"
#: src/Text2.cpp:629 #: src/Text2.cpp:624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "ב ךרוצ ןיא\n" msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
#: src/Text2.cpp:631 #: src/Text2.cpp:626
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "" msgstr ""
@ -14235,17 +14236,17 @@ msgstr ""
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Profiling alarm clock" msgstr "Profiling alarm clock"
#: src/frontends/LyXView.cpp:425 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (changed)" msgid " (changed)"
msgstr "סיסמה שונתה" msgstr "סיסמה שונתה"
#: src/frontends/LyXView.cpp:429 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr "property is read only" msgstr "property is read only"
#: src/frontends/WorkArea.cpp:242 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "מעצב מסמך" msgstr "מעצב מסמך"
@ -14716,10 +14717,10 @@ msgstr "Label"
msgid "LaTeX Source" msgid "LaTeX Source"
msgstr "IO Error" msgstr "IO Error"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toc" msgid "Outline"
msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" msgstr "קו תחתי"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15406,7 +15407,7 @@ msgstr ""
msgid "LyX: %1$s" msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s"
#: src/insets/Inset.cpp:260 #: src/insets/Inset.cpp:268
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Opened inset" msgid "Opened inset"
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
@ -15576,7 +15577,7 @@ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
msgid "footnote" msgid "footnote"
msgstr "הערת תחתית" msgstr "הערת תחתית"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:515 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not copy the file\n" "Could not copy the file\n"
@ -15614,16 +15615,16 @@ msgstr "קלט נדרש"
msgid "Program Listing " msgid "Program Listing "
msgstr "אתחול תוכנית" msgstr "אתחול תוכנית"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
msgid "Recursive input" msgid "Recursive input"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Included file `%1$s'\n" "Included file `%1$s'\n"
@ -15631,7 +15632,7 @@ msgid ""
"while parent file has textclass `%3$s'." "while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Different textclasses" msgid "Different textclasses"
msgstr "חלקים שונים נמצאו" msgstr "חלקים שונים נמצאו"
@ -15645,137 +15646,139 @@ msgstr ""
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "מפתח" msgstr "מפתח"
#: src/insets/InsetListings.cpp:124 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Opened Listings Inset" msgid "Opened Listings Inset"
msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת" msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
msgid "A value is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
msgid "Please specify true or false."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
msgid "Please specify an integer value."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
msgid "An integer is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
msgid "Please specify a latex length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
msgid "Invalid latex length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
msgid "" msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
msgid "" msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL" "trblTRBL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
msgid "" msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner." "right, bottom left and top left corner."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
msgid "Enter something like \\color{white}" msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
msgid "Expect a number with an optional * before it" msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
msgid "auto, last or a number" msgid "auto, last or a number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
msgid "" msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use caption editbox " "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
"(Include dialog) or insert->caption (listings inset)" "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
msgid "" msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include " "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
"dialog) or insert->caption (listings inset)" "dialog) or insert->caption (listings inset)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Macro"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
msgid "Invalid (empty) listings param name." msgid "Invalid (empty) listings param name."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
#, c-format #, c-format
msgid "Available listings parameters are %1$s" msgid "Available listings parameters are %1$s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listings param name: %1$s" msgid "Unknown listings param name: %1$s"
msgstr "Invalid argument value" msgstr "Invalid argument value"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
#, c-format #, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
msgid "A value is expected"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:351
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:364
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:378
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:392
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:455
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:358
msgid "Please specify true or false"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:361
#, c-format
msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:372
msgid "Please specify an integer value"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:375
#, c-format
msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:386
msgid "Please specify a latex length expression"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:389
#, c-format
msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:400
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:434
#, c-format
msgid "Try one of %1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:446
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
#, c-format
msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:523
#, c-format #, c-format
msgid "Parameter %1$s has already been defined" msgid "Parameter %1$s has already been defined"
msgstr "" msgstr ""
@ -16269,6 +16272,17 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n" msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
#~ msgid "Table of Contents|T"
#~ msgstr "תוכן עניינים"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
#~ msgstr "תוכן עניינים"
#, fuzzy
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
#~ msgid "Table of contents" #~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "תוכן עניינים" #~ msgstr "תוכן עניינים"