mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 21:21:32 +00:00
update he.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18568 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
2c1c1b07a0
commit
9bfe2ef1a2
370
po/he.po
370
po/he.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX\n"
|
"Project-Id-Version: LyX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 22:39+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
|
||||||
msgid "&Add"
|
msgid "&Add"
|
||||||
msgstr "הוסף"
|
msgstr "הוסף"
|
||||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "הוסף"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
|
#: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
msgstr "ביטול"
|
||||||
|
|
||||||
@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
|||||||
msgstr "הסר את הענף המסומן"
|
msgstr "הסר את הענף המסומן"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
|
||||||
msgid "&Remove"
|
msgid "&Remove"
|
||||||
msgstr "הסר"
|
msgstr "הסר"
|
||||||
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "קלט"
|
|||||||
msgid "Verbatim"
|
msgid "Verbatim"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Listings"
|
msgid "Listings"
|
||||||
msgstr "רשימה"
|
msgstr "רשימה"
|
||||||
@ -1847,73 +1847,73 @@ msgstr "שנה..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Converter File Cache"
|
|
||||||
msgstr "הוסף קובץ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Enabled"
|
|
||||||
msgstr "טבלה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Maximum Age (in days):"
|
|
||||||
msgstr "מוריד קבצים מ-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Converter Defi&nitions"
|
msgid "Converter Defi&nitions"
|
||||||
msgstr "הגדרה"
|
msgstr "הגדרה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
|
||||||
|
msgid "C&onverter:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
|
||||||
|
msgid "E&xtra flag:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "&From format:"
|
||||||
|
msgstr "מבנה לא תקין"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "&To format:"
|
||||||
|
msgstr "מבנה לא תקין"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A&dd"
|
msgid "A&dd"
|
||||||
msgstr "הו_סף..."
|
msgstr "הו_סף..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Modify"
|
msgid "&Modify"
|
||||||
msgstr "_ערוך"
|
msgstr "_ערוך"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Remo&ve"
|
msgid "Remo&ve"
|
||||||
msgstr "הסר"
|
msgstr "הסר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&From format:"
|
msgid "Converter File Cache"
|
||||||
msgstr "מבנה לא תקין"
|
msgstr "הוסף קובץ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&To format:"
|
msgid "&Enabled"
|
||||||
msgstr "מבנה לא תקין"
|
msgstr "טבלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
|
||||||
msgid "E&xtra flag:"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "&Maximum Age (in days):"
|
||||||
|
msgstr "מוריד קבצים מ-"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
|
||||||
msgid "C&onverter:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
|
|
||||||
msgid "C&opiers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Format:"
|
msgid "&Format:"
|
||||||
msgstr "מבנה לא תקין"
|
msgstr "מבנה לא תקין"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
|
||||||
msgid "&Copier:"
|
msgid "&Copier:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
|
||||||
|
msgid "C&opiers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
|
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
|
||||||
@ -8434,7 +8434,7 @@ msgstr "נקה את חלון הכתב"
|
|||||||
msgid "Floatflt Figure"
|
msgid "Floatflt Figure"
|
||||||
msgstr "איור צף"
|
msgstr "איור צף"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
|
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
|
||||||
msgid "Table of Contents|C"
|
msgid "Table of Contents|C"
|
||||||
msgstr "תוכן עניינים"
|
msgstr "תוכן עניינים"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8541,6 +8541,10 @@ msgstr "עדכן"
|
|||||||
msgid "LaTeX Log|L"
|
msgid "LaTeX Log|L"
|
||||||
msgstr "תיעוד LaTeX"
|
msgstr "תיעוד LaTeX"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
|
||||||
|
msgid "Outline|O"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/classic.ui:361
|
#: lib/ui/classic.ui:361
|
||||||
msgid "TeX Information|X"
|
msgid "TeX Information|X"
|
||||||
msgstr "מידע על TeX"
|
msgstr "מידע על TeX"
|
||||||
@ -9152,16 +9156,13 @@ msgstr "הת_רחק"
|
|||||||
msgid "Change Tracking|C"
|
msgid "Change Tracking|C"
|
||||||
msgstr "מעקב אחר שינויים"
|
msgstr "מעקב אחר שינויים"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
|
|
||||||
msgid "Table of Contents|T"
|
|
||||||
msgstr "תוכן עניינים"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
|
||||||
msgid "Start Appendix Here|A"
|
msgid "Start Appendix Here|A"
|
||||||
msgstr "התחל נספח פה"
|
msgstr "התחל נספח פה"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
|
||||||
msgid "Compressed|o"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Compressed|m"
|
||||||
msgstr "דחוס"
|
msgstr "דחוס"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
|
||||||
@ -9224,11 +9225,11 @@ msgstr "הדפס מסמך"
|
|||||||
msgid "Check spelling"
|
msgid "Check spelling"
|
||||||
msgstr "בדיקת איות"
|
msgstr "בדיקת איות"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "בטל"
|
msgstr "בטל"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "בצע שוב"
|
msgstr "בצע שוב"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9258,8 +9259,8 @@ msgstr "הכנס תמונה"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Toggle Table of Contents"
|
msgid "Toggle Outline"
|
||||||
msgstr "תוכן עניינים"
|
msgstr "הפעל Noun"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -11896,12 +11897,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
|
"משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:899
|
#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:905
|
#: src/BufferView.cpp:913
|
||||||
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:900
|
#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
|
||||||
"xcolor/soul are installed.\n"
|
"xcolor/soul are installed.\n"
|
||||||
@ -11909,7 +11910,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"LaTeX preamble."
|
"LaTeX preamble."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:906
|
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
|
||||||
"xcolor and soul are not installed.\n"
|
"xcolor and soul are not installed.\n"
|
||||||
@ -12087,7 +12088,7 @@ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
|
|||||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||||
msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
|
msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:234
|
#: src/BufferView.cpp:242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The document %1$s is already loaded.\n"
|
"The document %1$s is already loaded.\n"
|
||||||
@ -12098,20 +12099,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
|
"האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912
|
#: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
|
||||||
msgid "Revert to saved document?"
|
msgid "Revert to saved document?"
|
||||||
msgstr "חזור למסמך השמור?"
|
msgstr "חזור למסמך השמור?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
|
#: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
|
||||||
msgid "&Revert"
|
msgid "&Revert"
|
||||||
msgstr "חזור"
|
msgstr "חזור"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:238
|
#: src/BufferView.cpp:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Switch to document"
|
msgid "&Switch to document"
|
||||||
msgstr "עבור למצב הבדלים"
|
msgstr "עבור למצב הבדלים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:260
|
#: src/BufferView.cpp:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
||||||
@ -12119,78 +12120,78 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to create a new document?"
|
"Do you want to create a new document?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:263
|
#: src/BufferView.cpp:271
|
||||||
msgid "Create new document?"
|
msgid "Create new document?"
|
||||||
msgstr "ליצור מסמך חדש?"
|
msgstr "ליצור מסמך חדש?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:264
|
#: src/BufferView.cpp:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Create"
|
msgid "&Create"
|
||||||
msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
|
msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:570
|
#: src/BufferView.cpp:578
|
||||||
msgid "Save bookmark"
|
msgid "Save bookmark"
|
||||||
msgstr "שמור סמנייה"
|
msgstr "שמור סמנייה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:766
|
#: src/BufferView.cpp:774
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No further undo information"
|
msgid "No further undo information"
|
||||||
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
|
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:776
|
#: src/BufferView.cpp:784
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No further redo information"
|
msgid "No further redo information"
|
||||||
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
|
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:953
|
#: src/BufferView.cpp:961
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mark off"
|
msgid "Mark off"
|
||||||
msgstr "צלמית (כבוי)"
|
msgstr "צלמית (כבוי)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:960
|
#: src/BufferView.cpp:968
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mark on"
|
msgid "Mark on"
|
||||||
msgstr "Position of mark on the ruler"
|
msgstr "Position of mark on the ruler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:967
|
#: src/BufferView.cpp:975
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mark removed"
|
msgid "Mark removed"
|
||||||
msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
|
msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:970
|
#: src/BufferView.cpp:978
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mark set"
|
msgid "Mark set"
|
||||||
msgstr "הגדר קבוצה"
|
msgstr "הגדר קבוצה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1016
|
#: src/BufferView.cpp:1024
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%1$d words in selection."
|
msgid "%1$d words in selection."
|
||||||
msgstr "Color of the selection box"
|
msgstr "Color of the selection box"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1019
|
#: src/BufferView.cpp:1027
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%1$d words in document."
|
msgid "%1$d words in document."
|
||||||
msgstr "מסמך Applixware Words"
|
msgstr "מסמך Applixware Words"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1024
|
#: src/BufferView.cpp:1032
|
||||||
msgid "One word in selection."
|
msgid "One word in selection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1026
|
#: src/BufferView.cpp:1034
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "One word in document."
|
msgid "One word in document."
|
||||||
msgstr "The current page in the document"
|
msgstr "The current page in the document"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1029
|
#: src/BufferView.cpp:1037
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Count words"
|
msgid "Count words"
|
||||||
msgstr "מילים שלמות"
|
msgstr "מילים שלמות"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1608
|
#: src/BufferView.cpp:1617
|
||||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
|
#: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
|
||||||
#: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
|
#: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
|
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
|
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
|
||||||
@ -12201,32 +12202,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Documents|#o#O"
|
msgid "Documents|#o#O"
|
||||||
msgstr "מסמכים|מ"
|
msgstr "מסמכים|מ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
|
#: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
|
||||||
msgid "Examples|#E#e"
|
msgid "Examples|#E#e"
|
||||||
msgstr "דוגמאות"
|
msgstr "דוגמאות"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
|
#: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
|
||||||
#: src/callback.cpp:142
|
#: src/callback.cpp:142
|
||||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||||
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
|
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
|
#: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
|
||||||
#: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
|
#: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Canceled."
|
msgid "Canceled."
|
||||||
msgstr "בוטל"
|
msgstr "בוטל"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1638
|
#: src/BufferView.cpp:1647
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||||
msgstr "מסמך חדש"
|
msgstr "מסמך חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1649
|
#: src/BufferView.cpp:1658
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||||
msgstr "מסמך חדש"
|
msgstr "מסמך חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1651
|
#: src/BufferView.cpp:1660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||||
msgstr "Help document %s/%s not found"
|
msgstr "Help document %s/%s not found"
|
||||||
@ -13818,17 +13819,17 @@ msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text2.cpp:588
|
#: src/Text2.cpp:583
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No font change defined."
|
msgid "No font change defined."
|
||||||
msgstr "לך לשינוי הבא"
|
msgstr "לך לשינוי הבא"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text2.cpp:629
|
#: src/Text2.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
|
msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text2.cpp:631
|
#: src/Text2.cpp:626
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -14235,17 +14236,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "RowPainter profiling"
|
msgid "RowPainter profiling"
|
||||||
msgstr "Profiling alarm clock"
|
msgstr "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/LyXView.cpp:425
|
#: src/frontends/LyXView.cpp:432
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (changed)"
|
msgid " (changed)"
|
||||||
msgstr "סיסמה שונתה"
|
msgstr "סיסמה שונתה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/LyXView.cpp:429
|
#: src/frontends/LyXView.cpp:436
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (read only)"
|
msgid " (read only)"
|
||||||
msgstr "property is read only"
|
msgstr "property is read only"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/WorkArea.cpp:242
|
#: src/frontends/WorkArea.cpp:244
|
||||||
msgid "Formatting document..."
|
msgid "Formatting document..."
|
||||||
msgstr "מעצב מסמך"
|
msgstr "מעצב מסמך"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14716,10 +14717,10 @@ msgstr "Label"
|
|||||||
msgid "LaTeX Source"
|
msgid "LaTeX Source"
|
||||||
msgstr "IO Error"
|
msgstr "IO Error"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
|
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Toc"
|
msgid "Outline"
|
||||||
msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
|
msgstr "קו תחתי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
|
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -15406,7 +15407,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "LyX: %1$s"
|
msgid "LyX: %1$s"
|
||||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/Inset.cpp:260
|
#: src/insets/Inset.cpp:268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Opened inset"
|
msgid "Opened inset"
|
||||||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||||||
@ -15576,7 +15577,7 @@ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
|||||||
msgid "footnote"
|
msgid "footnote"
|
||||||
msgstr "הערת תחתית"
|
msgstr "הערת תחתית"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:515
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not copy the file\n"
|
"Could not copy the file\n"
|
||||||
@ -15614,16 +15615,16 @@ msgstr "קלט נדרש"
|
|||||||
msgid "Program Listing "
|
msgid "Program Listing "
|
||||||
msgstr "אתחול תוכנית"
|
msgstr "אתחול תוכנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:608
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
|
||||||
msgid "Recursive input"
|
msgid "Recursive input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:609
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:478
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Included file `%1$s'\n"
|
"Included file `%1$s'\n"
|
||||||
@ -15631,7 +15632,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:484
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:485
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Different textclasses"
|
msgid "Different textclasses"
|
||||||
msgstr "חלקים שונים נמצאו"
|
msgstr "חלקים שונים נמצאו"
|
||||||
@ -15645,137 +15646,139 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Index"
|
msgid "Index"
|
||||||
msgstr "מפתח"
|
msgstr "מפתח"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:124
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:127
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Opened Listings Inset"
|
msgid "Opened Listings Inset"
|
||||||
msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
|
msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:114
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
|
||||||
|
msgid "A value is expected."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
|
||||||
|
msgid "Unbalanced braces!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Please specify true or false."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
|
||||||
|
msgid "Only true or false is allowed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Please specify an integer value."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
|
||||||
|
msgid "An integer is expected."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
|
||||||
|
msgid "Please specify a latex length expression."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
|
||||||
|
msgid "Invalid latex length expression."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Please specify one of %1$s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Try one of %1$s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "I guess you mean %1$s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:115
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
|
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
|
||||||
"trblTRBL"
|
"trblTRBL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
|
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
|
||||||
"right, bottom left and top left corner."
|
"right, bottom left and top left corner."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:118
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
|
||||||
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
|
||||||
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
|
||||||
msgid "auto, last or a number"
|
msgid "auto, last or a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
|
"This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
|
||||||
"(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
|
"(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:183
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
|
"This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
|
||||||
"dialog) or insert->caption (listings inset)"
|
"dialog) or insert->caption (listings inset)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Parameter %1$s: "
|
||||||
|
msgstr "Macro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
|
||||||
msgid "Invalid (empty) listings param name."
|
msgid "Invalid (empty) listings param name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Available listings parameters are %1$s"
|
msgid "Available listings parameters are %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:321
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unknown listings param name: %1$s"
|
msgid "Unknown listings param name: %1$s"
|
||||||
msgstr "Invalid argument value"
|
msgstr "Invalid argument value"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:324
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:348
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
|
||||||
msgid "A value is expected"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:351
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:364
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:378
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:392
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:455
|
|
||||||
msgid "Unbalanced braces!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:358
|
|
||||||
msgid "Please specify true or false"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:361
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:372
|
|
||||||
msgid "Please specify an integer value"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:375
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:386
|
|
||||||
msgid "Please specify a latex length expression"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:389
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:400
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Please specify one of %1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:434
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Try one of %1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "I guess you mean %1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:446
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:523
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Parameter %1$s has already been defined"
|
msgid "Parameter %1$s has already been defined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -16269,6 +16272,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown user"
|
msgid "Unknown user"
|
||||||
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
|
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Table of Contents|T"
|
||||||
|
#~ msgstr "תוכן עניינים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
|
||||||
|
#~ msgstr "תוכן עניינים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Toc"
|
||||||
|
#~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Table of contents"
|
#~ msgid "Table of contents"
|
||||||
#~ msgstr "תוכן עניינים"
|
#~ msgstr "תוכן עניינים"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user