mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
* sv.po from Jim Rotmalm
This commit is contained in:
parent
263e1045e2
commit
9c30620ec2
139
po/sv.po
139
po/sv.po
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Swedish translation of LyX / Svensk lokalisering för LyX
|
||||
# Copyright (C) 1997, 1998, 2010-2019 LyX Team
|
||||
# Copyright (C) 1997, 1998, 2010-2022 LyX Team
|
||||
#
|
||||
# Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998.
|
||||
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010-2019.
|
||||
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010-2022.
|
||||
#
|
||||
# Information 2019-11-28:
|
||||
# Information 2022-12-03:
|
||||
# Bad menu shortcuts: 171
|
||||
# Bad Qt shortcuts: 149
|
||||
# Bad Qt shortcuts: 150
|
||||
# Bad spaces: 1
|
||||
# Inconsistent translations: 23
|
||||
# Total warnings: 344
|
||||
# Total warnings: 345
|
||||
#
|
||||
# Behöver förbättras:
|
||||
# Alla genvägar (snabbkommandon, kortkommandon)
|
||||
@ -210,13 +210,13 @@
|
||||
# view(er) -> visa(re)
|
||||
# wrap ? -> svep, varva? bryt? (automatisk) radbrytning? linda in? att svepa runt
|
||||
#
|
||||
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010-2019.
|
||||
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010-2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-03 22:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 21:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -2378,6 +2378,8 @@ msgid ""
|
||||
"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
|
||||
"that does not yet exist.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filnamn att inkludera. (Du kan skapa en ny fil genom att ange namnet på en "
|
||||
"som inte än finns.)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:309
|
||||
msgid "&Include Type:"
|
||||
@ -9356,9 +9358,8 @@ msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
|
||||
msgstr "American Physchological Association (APA), v. 6"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa7.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
|
||||
msgstr "American Physchological Association (APA), v. 6"
|
||||
msgstr "American Physchological Association (APA), v. 7"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apax.inc:112
|
||||
msgid "FiveAuthors"
|
||||
@ -9427,26 +9428,22 @@ msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apax.inc:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Course"
|
||||
msgstr "Courier"
|
||||
msgstr "Kurs"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apax.inc:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Course: "
|
||||
msgstr "Courier"
|
||||
msgstr "Kurs: "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apax.inc:551
|
||||
msgid "addORCIDlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till ORCID-länk"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apax.inc:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ORCID-link: "
|
||||
msgstr "ORCID: "
|
||||
msgstr "ORCID-länk: "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apax.inc:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author-name"
|
||||
msgstr "Författarens namn"
|
||||
|
||||
@ -10493,15 +10490,14 @@ msgid "Custom Header/Footerlines"
|
||||
msgstr "Anpassade huvud/fotrader"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
|
||||
"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
|
||||
"Layout to 'fancy'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lägger till miljöer för att definiera huvud och fotrader. NOTERA: För att "
|
||||
"använda denna modul måste du sätta 'Rubrikstil' i menyn Dokument -> "
|
||||
"Inställningar -> Sidutformning till 'häftig'!"
|
||||
"Lägger till miljöer för att definiera huvud- och fotrader. NOTERA: För att "
|
||||
"använda denna modul måste du sätta 'Sidstil' i menyn Dokumentinställningar -"
|
||||
"> Sidutformning till 'häftig'!"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
|
||||
msgid "Header/Footer"
|
||||
@ -13974,37 +13970,32 @@ msgid "Entry"
|
||||
msgstr "Post"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:340
|
||||
msgid "Degree or job title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Examen eller jobbtitel"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Institution or employer"
|
||||
msgstr "Institut"
|
||||
msgstr "Institut eller arbetsgivare"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr "Lokalisering"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "City or country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
msgstr "Stad eller land"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "valfri"
|
||||
msgstr "Valfri"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:361
|
||||
msgid "Grade or other info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivå eller annan info"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:367
|
||||
msgid "Entry:"
|
||||
@ -14889,9 +14880,8 @@ msgid "REVTeX (V. 4.1)"
|
||||
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "REVTeX (V. 4.2)"
|
||||
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
|
||||
msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
|
||||
msgid "Affiliation (alternate)"
|
||||
@ -15708,9 +15698,8 @@ msgid "\\Roman{part}"
|
||||
msgstr "\\Roman{part}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Part ##"
|
||||
msgstr "Del "
|
||||
msgstr "Del ##"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
|
||||
msgid "Chapter ##"
|
||||
@ -20900,9 +20889,8 @@ msgid "Blackboard\t\\mathbb"
|
||||
msgstr "Svarta tavlan\t\\mathbb"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double stroke\t\\mathds"
|
||||
msgstr "Dubbelt element:"
|
||||
msgstr "Dubbla streck\t\\mathds"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
|
||||
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
|
||||
@ -26037,8 +26025,8 @@ msgstr "Dokumentklass inte tillgänglig"
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetGraphics.cpp:902
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1091
|
||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1440 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
|
||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "LyX-varning: "
|
||||
|
||||
@ -26046,18 +26034,17 @@ msgstr "LyX-varning: "
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2767 src/insets/InsetCommandParams.cpp:504
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:903 src/insets/InsetListings.cpp:261
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1092
|
||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1519
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
|
||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
msgstr "okodbart tecken"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:1756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncodable character in class options"
|
||||
msgstr "Okodbara tecken i listningsinsättning"
|
||||
msgstr "Okodbart tecken i klassalternativ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:1758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
|
||||
"current document encoding (namely %1$s).\n"
|
||||
@ -26067,13 +26054,13 @@ msgid ""
|
||||
"Please select an appropriate document encoding\n"
|
||||
"(such as utf8) or change the class options accordingly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användaringressen i ditt dokument innehåller glyfer som är okända i den "
|
||||
"Klassalternativen i ditt dokument innehåller glyfer som är okända i den "
|
||||
"aktuella dokumentkodningen (nämligen %1$s).\n"
|
||||
"Dessa glyfer utelämnas från utmatningen, som kan resultera i ofullständig "
|
||||
"utmatning.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vänligen välj en lämplig dokumentkodning\n"
|
||||
"(som utf8) eller ändra ingresskoden följaktligen."
|
||||
"(som utf8) eller ändra klassalternativen följaktligen."
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2222
|
||||
msgid "Uncodable character in user preamble"
|
||||
@ -26145,9 +26132,8 @@ msgid "Read Error"
|
||||
msgstr "Läsfel"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:3604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No bibliography processor found!"
|
||||
msgstr "Ingen bibliografi definierad!"
|
||||
msgstr "Ingen bibliografibehandlare hittades!"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -26157,11 +26143,14 @@ msgid ""
|
||||
"references will be generated.\n"
|
||||
"Please fix your installation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bibliografibehandlaren som detta dokument (%1$s) tillfrågar är inte "
|
||||
"tillgänglig och inget lämpligt alternativ hittades. Ingen bibliografi och "
|
||||
"inga referenser kommer att genereras.\n"
|
||||
"Vänligen fixa din installation!"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:3614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requested bibliography processor not found!"
|
||||
msgstr "Bibliografipost hittades inte!"
|
||||
msgstr "Tillfrågad bibliografibehandlare hittades inte!"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:3616
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -26172,6 +26161,11 @@ msgid ""
|
||||
"carefully!\n"
|
||||
"It is suggested to install the missing processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bibliografibehandlaren som detta dokument (%1$s) tillfrågar är inte "
|
||||
"tillgänglig. Som en reservutväg kommer '%2$s' att användas, alternativ "
|
||||
"utelämnas. Detta kan resultera i fel eller oönskade ändringar i "
|
||||
"bibliografin. Vänligen kontrollera noga!\n"
|
||||
"Det föreslås att installera den saknade behandlaren."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:195
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
@ -27298,7 +27292,7 @@ msgstr "MakeIndex för nomencl körs."
|
||||
|
||||
#: src/LaTeX.cpp:896
|
||||
msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(NOTERA: Det felaktiga kommandot är i ingressen)"
|
||||
|
||||
#: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403
|
||||
msgid "BibTeX error: "
|
||||
@ -28326,9 +28320,8 @@ msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Annan ("
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Style: "
|
||||
msgstr "CV-stil:"
|
||||
msgstr ", Stil: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1966
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
@ -28565,6 +28558,7 @@ msgstr "Nomenklaturposter"
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:65
|
||||
msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrollera huruvida paketet för GNU RCS är installerat på ditt system."
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:66 src/VCBackend.cpp:877 src/VCBackend.cpp:882
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:931 src/VCBackend.cpp:990 src/VCBackend.cpp:1049
|
||||
@ -29084,9 +29078,9 @@ msgid "User directory: "
|
||||
msgstr "Användarkatalog: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
|
||||
msgstr "Qt-version (körtid): %1$s"
|
||||
msgstr "Qt-version (körtid): %1$s på plattform %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:235
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -30298,9 +30292,9 @@ msgid "per child document"
|
||||
msgstr "per barndokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s (not available)"
|
||||
msgstr "%1$s (otillgänglig)"
|
||||
msgstr "%1$s (inte tillgänglig)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
@ -31657,9 +31651,8 @@ msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
|
||||
msgstr "Zoomnivån kan inte vara mindre än %1$d%."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
|
||||
msgstr "Zoomnivån kan inte vara mindre än %1$d%."
|
||||
msgstr "Zoomnivån kan inte vara mer än %1$d%."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
|
||||
msgid "Select template file"
|
||||
@ -32684,20 +32677,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%2$s."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncodable characters in inset"
|
||||
msgstr "Okodbara tecken i filsökväg"
|
||||
msgstr "Okodbara tecken i insättning"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following characters in one of the insets are\n"
|
||||
"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
|
||||
"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Följande tecken i en av grafiksökvägarna kan inte\n"
|
||||
"Följande tecken i en av insättningarna kan inte\n"
|
||||
"visas i aktuell kodning och har blivit utelämnade: %1$s.\n"
|
||||
"Du behöver anpassa antingen kodningen eller sökvägen."
|
||||
"Att avmarkera 'Bokstavlig' i respektive insättningsdialog kan hjälpa."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -33829,20 +33821,7 @@ msgstr "Kan inte ändra antal rader i '%1$s'"
|
||||
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
||||
msgstr "Kan inte ändra antal kolonner i '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncodable characters in math macro"
|
||||
msgstr "Okodbara tecken i filsökväg"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The macro name '%1$s' contains a character\n"
|
||||
"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
|
||||
"Please fix this macro."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1269 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1275
|
||||
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1224 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Macro: %1$s"
|
||||
msgstr "Makro: %1$s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user