layouttranslations and uk.po: corrections from Yuri

This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2018-02-19 23:07:01 +01:00
parent 2f3695eafd
commit 9ca8dae41d
2 changed files with 37 additions and 38 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# This file has been automatically generated by po/lyx_pot.py.
# This file has been automatically generated by po/lyx_pot.py.
# PLEASE MODIFY ONLY THE LAGUAGES HAVING NO .po FILE! If you want to regenerate
# this file from the translations, run `make ../lib/layouttranslations' in po.
# Python polib library is needed for building the output file.
@ -1519,30 +1519,30 @@ Translation uk
"Fact" "Факт"
"Graph[[mathematical]]" "Графік"
"Lemma" "Лема"
"List of Algorithms" "Алгоритм"
"List of Algorithms" "Список алгоритмів"
"List of Charts" "Список діаграм"
"List of Graphs[[mathematical]]" "Список графіків"
"List of Listings" "Список текстів програм"
"List of Schemes" "Список схем"
"List of Tableaux" "Список табло"
"List of Tableaux" "Список таблиць"
"Listing" "Текст програми"
"Listings[[List of Listings]]" "Тексти програм"
"Nomenclature[[output]]" "Позначення"
"Notation" "Позначення"
"Note" "Примітка"
"Problem" "Проблема"
"Proof" "На коректуру"
"Note" "Зауваження"
"Problem" "Задача"
"Proof" "Доведення"
"Property" "Властивість"
"Proposition" "Твердження"
"Question" "Питання"
"Remark" "Помітка"
"Scheme" "Scheme"
"Solution" "Розчин"
"Summary" "Зведення"
"Tableau" "Табло"
"Remark" "Примітка"
"Scheme" "Схема"
"Solution" "Розв'язування"
"Summary" "Резюме"
"Tableau" "Таблиця"
"Theorem" "Теорема"
"page[[nomencl]]" "sстор."
"see equation[[nomencl]]" "sдив."
"page[[nomencl]]" "стор."
"see equation[[nomencl]]" "див."
End
Translation zh_CN

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 15:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
msgid "Version"
@ -6335,7 +6335,7 @@ msgstr "Позначення"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
msgid "Problem"
msgstr "Проблема"
msgstr "Задача"
#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr "Твердження"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
msgid "Remark"
msgstr "Помітка"
msgstr "Примітка"
#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
#: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
@ -6408,7 +6408,7 @@ msgstr "Примітка \\theremark."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
msgid "Solution"
msgstr "Розчин"
msgstr "Розв'язування"
#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "Розв’язування \\thesolution."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
msgid "Summary"
msgstr "Зведення"
msgstr "Резюме"
#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "Підпис"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
msgid "Proof"
msgstr "На коректуру"
msgstr "Доведення"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
msgid "IEEE Transactions Computer Society"
@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Коментар до таблиці"
#: lib/layouts/aastex.layout:491
msgid "Note. ---"
msgstr "Примітка. ---"
msgstr "Зауваження. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:499
msgid "Table note"
@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr "Схеми"
#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgstr "Схема"
#: lib/layouts/achemso.layout:172
msgid "List of Schemes"
@ -8780,7 +8780,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Алгоритм"
msgstr "Список алгоритмів"
#: lib/layouts/amsart.layout:3
msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
@ -9061,7 +9061,7 @@ msgstr "Місце роботи 6"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
msgstr "Зауваження"
#: lib/layouts/apa6.layout:293
msgid "Author Note:"
@ -13092,7 +13092,7 @@ msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
msgid "Tableaux"
msgstr "Табло"
msgstr "Таблиця"
#: lib/layouts/linguistics.module:35
msgid "Numbered Example (multiline)"
@ -13180,7 +13180,7 @@ msgstr "Табло"
#: lib/layouts/linguistics.module:269
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Список табло"
msgstr "Список таблиць"
#: lib/layouts/litinsets.inc:12
msgid "Chunk ##"
@ -15424,11 +15424,11 @@ msgstr "Перегляд"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
msgid "see equation[[nomencl]]"
msgstr "sдив."
msgstr "див."
#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
msgid "page[[nomencl]]"
msgstr "sстор."
msgstr "стор."
#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
msgid "Nomenclature[[output]]"
@ -16492,7 +16492,7 @@ msgstr "Вправа*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
msgid "Solution*"
msgstr "Solution*"
msgstr "Розв'язування*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
msgid "Remark*"
@ -26576,6 +26576,8 @@ msgid ""
"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
"not been pasted."
msgstr ""
"Символ «%1$s» не можна закодувати у цьому буквальному контексті, тому його не"
" було вставлено."
#: src/CutAndPaste.cpp:188
#, c-format
@ -26583,11 +26585,12 @@ msgid ""
"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
"not been pasted."
msgstr ""
"Символи «%1$s» не можна закодувати у цьому буквальному контексті, тому їх не"
" було вставлено."
#: src/CutAndPaste.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Uncodable content"
msgstr "Непридатні для кодування символи"
msgstr "Непридатні до кодування дані"
#: src/CutAndPaste.cpp:405
#, c-format
@ -27867,9 +27870,8 @@ msgstr ""
"прочитайте Підручник."
#: src/Text.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Символ не можна закодувати у абзацах verbatim."
msgstr "Символ не можна закодувати у цьому буквальному контексті."
#: src/Text.cpp:1904
msgid "[Change Tracking] "
@ -29150,11 +29152,8 @@ msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Текст, який слідує за посиланням (наприклад, сторінки)"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
"Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»), якщо "
"у поточному стилі посилань передбачено його підтримку."
msgstr "Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»)."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"