This commit is contained in:
Kornel Benko 2012-09-20 16:42:27 +02:00
parent b8fc1d5b6c
commit 9cdd4d69f5

View File

@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"parameters in document class options."
msgstr ""
"Použite štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné "
"parametri v možnostiach pre triedu dokumentu."
"parametre v možnostiach pre triedu dokumentu."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
msgid "&Natbib"
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Parameteri výpisu"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr "Vyberte pre parametri ktoré LyX nepozná"
msgstr "Vyberte to pre parametre ktoré LyX nepozná"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "&Návestie:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
msgstr "Ďa&lšie parametri"
msgstr "Ďa&lšie parametre"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Hodnota hrúbky riadku."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
msgid "Input here the listings parameters"
msgstr "Vložte sem parametri výpisu"
msgstr "Vložte sem parametre výpisu"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
@ -2315,12 +2315,12 @@ msgstr "Rozšírené v&oľby"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
msgid "More Parameters"
msgstr "Ďalšie parametri"
msgstr "Ďalšie parametre"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Tu vkladajte ďalšie parametri výpisu. Pre prehľad parametrov vložte znak '?'."
"Tu vkladajte ďalšie parametre výpisu. Pre prehľad parametrov vložte znak '?'."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
msgid "Document-specific layout information"
@ -20758,7 +20758,7 @@ msgstr "Nedostupné: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Poniže vkladajte parametri pre výpis. Na prehľad parametrov vložte znak '?'."
"Poniže vkladajte parametre pre výpis. Na prehľad parametrov vložte znak '?'."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
@ -21215,7 +21215,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Parametri výpisu zadávajte napravo. Na prehľad parametrov vložte znak '?'."
"Parametre výpisu zadávajte napravo. Na prehľad parametrov vložte znak '?'."
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
msgid "Select document to include"
@ -23430,12 +23430,12 @@ msgstr "Neplatné (prázdne) meno parametru výpisu."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Dostupné parametri výpisu sú %1$s"
msgstr "Dostupné parametre výpisu sú %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "Dostupné parametri výpisu obsahujúce reťazec \"%1$s\" sú %2$s"
msgstr "Dostupné parametre výpisu obsahujúce reťazec \"%1$s\" sú %2$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
#, c-format
@ -23450,7 +23450,7 @@ msgstr "Neznáme meno parametra výpisu: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Parametri začínajúce na '%1$s': %2$s"
msgstr "Parametre začínajúce na '%1$s': %2$s"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
msgid "New Page"
@ -25670,7 +25670,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid ""
#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Parametri výpisov zadávajte napravo. Na prehľad parametrov vložte znak "
#~ "Parametre výpisov zadávajte napravo. Na prehľad parametrov vložte znak "
#~ "'?'."
#~ msgid "Length"