Update fr.po

This commit is contained in:
jpc 2022-11-04 18:05:43 +01:00
parent 2333af615d
commit 9dc6f09c65
2 changed files with 86 additions and 54 deletions

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

140
po/fr.po
View File

@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 16:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 16:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
@ -20188,8 +20188,8 @@ msgstr "Étiquette uniquement|É"
#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:585
#: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:601
#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:624
#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdcontext.inc:670
#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdcontext.inc:725 lib/ui/stdmenus.inc:584
#: lib/ui/stdcontext.inc:672 lib/ui/stdcontext.inc:680
#: lib/ui/stdcontext.inc:726 lib/ui/stdcontext.inc:735 lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Settings...|S"
msgstr "Paramètres...|m"
@ -20226,7 +20226,7 @@ msgid "Close Inset|C"
msgstr "Fermer l'insert|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:184
#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:678
#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:688
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Dissoudre l'insert|u"
@ -20558,7 +20558,7 @@ msgstr "Rétrograder la section|é"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:698
#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:708
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
@ -20566,7 +20566,7 @@ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Insérer une expression régulière"
#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:687
#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:697
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Accepter la modification|A"
@ -20805,107 +20805,139 @@ msgstr "Ajouter une branche inconnue|j"
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:634
msgid "Single Page (No Page Range)|P"
msgstr "Page unique (pas de série de pages)|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:635
msgid "Start Page Range|t"
msgstr "Page initiale|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:636
msgid "End Page Range|E"
msgstr "Page finale|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:638
msgid "No Page Formatting|N"
msgstr "Pas de mise en page|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:639
msgid "Bold Page Formatting|B"
msgstr "Mise en page « grasse »|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:640
msgid "Italic Page Formatting|I"
msgstr "Mise en page « italique »|q"
#: lib/ui/stdcontext.inc:641
msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "Mise en page « en évidence »|é"
#: lib/ui/stdcontext.inc:642
msgid "Custom Page Formatting|C"
msgstr "Mise en page personnalisée|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:646
msgid "Insert Subentry|b"
msgstr "Insérer une sous-entrée d'index|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:637
#: lib/ui/stdcontext.inc:647
msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "Insérer une clé de tri|é"
#: lib/ui/stdcontext.inc:638
#: lib/ui/stdcontext.inc:648
msgid "Insert See Reference|e"
msgstr "Insérer une référence « Voir »|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:639
#: lib/ui/stdcontext.inc:649
msgid "Insert See also Reference|a"
msgstr "Insérer une référence « Voir aussi »|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:539
#: lib/ui/stdcontext.inc:657 lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "See|e"
msgstr "Voir|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:540
#: lib/ui/stdcontext.inc:658 lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "See also|a"
msgstr "Voir aussi|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:657
#: lib/ui/stdcontext.inc:667
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Tous les index|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:660
#: lib/ui/stdcontext.inc:670
msgid "Subindex|b"
msgstr "Sous-index|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:591
#: lib/ui/stdcontext.inc:698 lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejeter la modification|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:696
#: lib/ui/stdcontext.inc:706
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Promouvoir la section|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:697
#: lib/ui/stdcontext.inc:707
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Rétrograder la section|é"
#: lib/ui/stdcontext.inc:699
#: lib/ui/stdcontext.inc:709
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:701
#: lib/ui/stdcontext.inc:711
msgid "Select Section|S"
msgstr "Sélectionner la section|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:709
#: lib/ui/stdcontext.inc:719
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:718
#: lib/ui/stdcontext.inc:728
msgid "Open Target...|O"
msgstr "Ouvrir la cible...|O"
#: lib/ui/stdcontext.inc:734 lib/ui/stdmenus.inc:361
#: lib/ui/stdcontext.inc:744 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Verrouiller les barres d'outils|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:736 lib/ui/stdmenus.inc:363
#: lib/ui/stdcontext.inc:746 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Icônes de petite taille"
#: lib/ui/stdcontext.inc:737 lib/ui/stdmenus.inc:364
#: lib/ui/stdcontext.inc:747 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille normale"
#: lib/ui/stdcontext.inc:738 lib/ui/stdmenus.inc:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:748 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Icônes de grande taille"
#: lib/ui/stdcontext.inc:739 lib/ui/stdmenus.inc:366
#: lib/ui/stdcontext.inc:749 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille énorme"
#: lib/ui/stdcontext.inc:740 lib/ui/stdmenus.inc:367
#: lib/ui/stdcontext.inc:750 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille gigantesque"
#: lib/ui/stdcontext.inc:754
#: lib/ui/stdcontext.inc:764
msgid "Zoom Level|Z"
msgstr "Niveau de zoom|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:755
#: lib/ui/stdcontext.inc:765
msgid "Zoom Slider|S"
msgstr "Glissière de zoom|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:757
#: lib/ui/stdcontext.inc:767
msgid "Word Count|W"
msgstr "Décompte des mots|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:758
#: lib/ui/stdcontext.inc:768
msgid "Character Count|C"
msgstr "Décompte des caractères|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:759
#: lib/ui/stdcontext.inc:769
msgid "Character Count (No Blanks)|h"
msgstr "Décompte des caractères (espaces exclues)|x"
@ -27794,7 +27826,7 @@ msgstr ""
"le préambule LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:475 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1167
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1234
msgid "Index"
msgstr "Index"
@ -31237,8 +31269,8 @@ msgstr "Erreur de lecture du moteur bibliographique %1$s\n"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT : "
#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:919
#: src/insets/InsetIndex.cpp:954
#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:972
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007
msgid "unknown type!"
msgstr "type inconnu !"
@ -36156,7 +36188,7 @@ msgid "active"
msgstr "actif"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1175
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1242
msgid "non-active"
msgstr "non-actif"
@ -36675,7 +36707,7 @@ msgstr "Page initiale"
msgid "Ends page range"
msgstr "Page finale"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:298
#: src/insets/InsetIndex.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
@ -36688,11 +36720,11 @@ msgstr ""
"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:303 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
#: src/insets/InsetIndex.cpp:312 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Échec du tri d'index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:682
#: src/insets/InsetIndex.cpp:723
#, c-format
msgid ""
"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
@ -36701,39 +36733,39 @@ msgstr ""
"Il y a une sous-entrée d'index vide dans l'entrée '%1$s'.\n"
"Elle sera ignorée dans le résultat imprimable."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:685
#: src/insets/InsetIndex.cpp:726
msgid "Empty index subentry!"
msgstr "Sous-entrée d'index vide !"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:912
#: src/insets/InsetIndex.cpp:965
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrée d'index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:929
#: src/insets/InsetIndex.cpp:982
msgid "Pagination format:"
msgstr "Format de la pagination :"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:931
#: src/insets/InsetIndex.cpp:984
msgid "bold"
msgstr "gras"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:933
#: src/insets/InsetIndex.cpp:986
msgid "italic"
msgstr "italique"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:935
#: src/insets/InsetIndex.cpp:988
msgid "emphasized"
msgstr "en évidence"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1172
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1239
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Type d'index inconnu !"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1173
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1240
msgid "All indexes"
msgstr "Tous les index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1177
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1244
msgid "subindex"
msgstr "sous-index"
@ -37751,28 +37783,28 @@ msgstr "%1$d chaînes remplacées dans le sélection."
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d chaînes remplacées."
#: src/lyxfind.cpp:4849
#: src/lyxfind.cpp:4859
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Une correspondance a été remplacée."
#: src/lyxfind.cpp:4852
#: src/lyxfind.cpp:4862
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Deux correspondances ont été remplacées."
#: src/lyxfind.cpp:4855
#: src/lyxfind.cpp:4865
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d correspondances ont été remplacées."
#: src/lyxfind.cpp:4861
#: src/lyxfind.cpp:4871
msgid "Match not found."
msgstr "Chaîne de caractères introuvable."
#: src/lyxfind.cpp:4867
#: src/lyxfind.cpp:4877
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Chaîne de caractères remplacée."
#: src/lyxfind.cpp:4869
#: src/lyxfind.cpp:4879
msgid "Match found."
msgstr "Chaîne de caractères reconnue."