Update fr.po

This commit is contained in:
jpc 2022-11-04 18:05:43 +01:00
parent 2333af615d
commit 9dc6f09c65
2 changed files with 86 additions and 54 deletions

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

140
po/fr.po
View File

@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 16:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-04 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-04 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n" "Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -20188,8 +20188,8 @@ msgstr "Étiquette uniquement|É"
#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:585 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:585
#: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:601 #: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:601
#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:624 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:624
#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdcontext.inc:670 #: lib/ui/stdcontext.inc:672 lib/ui/stdcontext.inc:680
#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdcontext.inc:725 lib/ui/stdmenus.inc:584 #: lib/ui/stdcontext.inc:726 lib/ui/stdcontext.inc:735 lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Settings...|S" msgid "Settings...|S"
msgstr "Paramètres...|m" msgstr "Paramètres...|m"
@ -20226,7 +20226,7 @@ msgid "Close Inset|C"
msgstr "Fermer l'insert|i" msgstr "Fermer l'insert|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:184 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:184
#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:678 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:688
msgid "Dissolve Inset|D" msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Dissoudre l'insert|u" msgstr "Dissoudre l'insert|u"
@ -20558,7 +20558,7 @@ msgstr "Rétrograder la section|é"
msgid "Move Section Down|D" msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:698 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:708
msgid "Move Section Up|U" msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
@ -20566,7 +20566,7 @@ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
msgid "Insert Regular Expression" msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Insérer une expression régulière" msgstr "Insérer une expression régulière"
#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:687 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:697
msgid "Accept Change|c" msgid "Accept Change|c"
msgstr "Accepter la modification|A" msgstr "Accepter la modification|A"
@ -20805,107 +20805,139 @@ msgstr "Ajouter une branche inconnue|j"
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I" msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:634
msgid "Single Page (No Page Range)|P"
msgstr "Page unique (pas de série de pages)|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:635
msgid "Start Page Range|t"
msgstr "Page initiale|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:636 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
msgid "End Page Range|E"
msgstr "Page finale|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:638
msgid "No Page Formatting|N"
msgstr "Pas de mise en page|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:639
msgid "Bold Page Formatting|B"
msgstr "Mise en page « grasse »|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:640
msgid "Italic Page Formatting|I"
msgstr "Mise en page « italique »|q"
#: lib/ui/stdcontext.inc:641
msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "Mise en page « en évidence »|é"
#: lib/ui/stdcontext.inc:642
msgid "Custom Page Formatting|C"
msgstr "Mise en page personnalisée|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:646
msgid "Insert Subentry|b" msgid "Insert Subentry|b"
msgstr "Insérer une sous-entrée d'index|s" msgstr "Insérer une sous-entrée d'index|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:637 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
msgid "Insert Sortkey|k" msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "Insérer une clé de tri|é" msgstr "Insérer une clé de tri|é"
#: lib/ui/stdcontext.inc:638 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
msgid "Insert See Reference|e" msgid "Insert See Reference|e"
msgstr "Insérer une référence « Voir »|V" msgstr "Insérer une référence « Voir »|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:639 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
msgid "Insert See also Reference|a" msgid "Insert See also Reference|a"
msgstr "Insérer une référence « Voir aussi »|a" msgstr "Insérer une référence « Voir aussi »|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:539 #: lib/ui/stdcontext.inc:657 lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "See|e" msgid "See|e"
msgstr "Voir|V" msgstr "Voir|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:540 #: lib/ui/stdcontext.inc:658 lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "See also|a" msgid "See also|a"
msgstr "Voir aussi|a" msgstr "Voir aussi|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:657 #: lib/ui/stdcontext.inc:667
msgid "All Indexes|A" msgid "All Indexes|A"
msgstr "Tous les index|A" msgstr "Tous les index|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:660 #: lib/ui/stdcontext.inc:670
msgid "Subindex|b" msgid "Subindex|b"
msgstr "Sous-index|S" msgstr "Sous-index|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:591 #: lib/ui/stdcontext.inc:698 lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Reject Change|R" msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejeter la modification|R" msgstr "Rejeter la modification|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:696 #: lib/ui/stdcontext.inc:706
msgid "Promote Section|P" msgid "Promote Section|P"
msgstr "Promouvoir la section|m" msgstr "Promouvoir la section|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:697 #: lib/ui/stdcontext.inc:707
msgid "Demote Section|D" msgid "Demote Section|D"
msgstr "Rétrograder la section|é" msgstr "Rétrograder la section|é"
#: lib/ui/stdcontext.inc:699 #: lib/ui/stdcontext.inc:709
msgid "Move Section Down|w" msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:701 #: lib/ui/stdcontext.inc:711
msgid "Select Section|S" msgid "Select Section|S"
msgstr "Sélectionner la section|S" msgstr "Sélectionner la section|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:709 #: lib/ui/stdcontext.inc:719
msgid "Wrap by Preview|y" msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Enrober par l'aperçu|p" msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:718 #: lib/ui/stdcontext.inc:728
msgid "Open Target...|O" msgid "Open Target...|O"
msgstr "Ouvrir la cible...|O" msgstr "Ouvrir la cible...|O"
#: lib/ui/stdcontext.inc:734 lib/ui/stdmenus.inc:361 #: lib/ui/stdcontext.inc:744 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Lock Toolbars|L" msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Verrouiller les barres d'outils|V" msgstr "Verrouiller les barres d'outils|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:736 lib/ui/stdmenus.inc:363 #: lib/ui/stdcontext.inc:746 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Small-sized Icons" msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Icônes de petite taille" msgstr "Icônes de petite taille"
#: lib/ui/stdcontext.inc:737 lib/ui/stdmenus.inc:364 #: lib/ui/stdcontext.inc:747 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Normal-sized Icons" msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille normale" msgstr "Icônes de taille normale"
#: lib/ui/stdcontext.inc:738 lib/ui/stdmenus.inc:365 #: lib/ui/stdcontext.inc:748 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Big-sized Icons" msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Icônes de grande taille" msgstr "Icônes de grande taille"
#: lib/ui/stdcontext.inc:739 lib/ui/stdmenus.inc:366 #: lib/ui/stdcontext.inc:749 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Huge-sized Icons" msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille énorme" msgstr "Icônes de taille énorme"
#: lib/ui/stdcontext.inc:740 lib/ui/stdmenus.inc:367 #: lib/ui/stdcontext.inc:750 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Giant-sized Icons" msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille gigantesque" msgstr "Icônes de taille gigantesque"
#: lib/ui/stdcontext.inc:754 #: lib/ui/stdcontext.inc:764
msgid "Zoom Level|Z" msgid "Zoom Level|Z"
msgstr "Niveau de zoom|z" msgstr "Niveau de zoom|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:755 #: lib/ui/stdcontext.inc:765
msgid "Zoom Slider|S" msgid "Zoom Slider|S"
msgstr "Glissière de zoom|G" msgstr "Glissière de zoom|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:757 #: lib/ui/stdcontext.inc:767
msgid "Word Count|W" msgid "Word Count|W"
msgstr "Décompte des mots|m" msgstr "Décompte des mots|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:758 #: lib/ui/stdcontext.inc:768
msgid "Character Count|C" msgid "Character Count|C"
msgstr "Décompte des caractères|c" msgstr "Décompte des caractères|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:759 #: lib/ui/stdcontext.inc:769
msgid "Character Count (No Blanks)|h" msgid "Character Count (No Blanks)|h"
msgstr "Décompte des caractères (espaces exclues)|x" msgstr "Décompte des caractères (espaces exclues)|x"
@ -27794,7 +27826,7 @@ msgstr ""
"le préambule LaTeX." "le préambule LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:475 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 #: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:475 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1167 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1234
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
@ -31237,8 +31269,8 @@ msgstr "Erreur de lecture du moteur bibliographique %1$s\n"
msgid "MISSING: " msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT : " msgstr "MANQUANT : "
#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:919 #: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:972
#: src/insets/InsetIndex.cpp:954 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1007
msgid "unknown type!" msgid "unknown type!"
msgstr "type inconnu !" msgstr "type inconnu !"
@ -36156,7 +36188,7 @@ msgid "active"
msgstr "actif" msgstr "actif"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1175 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1242
msgid "non-active" msgid "non-active"
msgstr "non-actif" msgstr "non-actif"
@ -36675,7 +36707,7 @@ msgstr "Page initiale"
msgid "Ends page range" msgid "Ends page range"
msgstr "Page finale" msgstr "Page finale"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:298 #: src/insets/InsetIndex.cpp:307
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
@ -36688,11 +36720,11 @@ msgstr ""
"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" "Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
"comme expliqué dans le Guide d'utilisation." "comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:303 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 #: src/insets/InsetIndex.cpp:312 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
msgid "Index sorting failed" msgid "Index sorting failed"
msgstr "Échec du tri d'index" msgstr "Échec du tri d'index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:682 #: src/insets/InsetIndex.cpp:723
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
@ -36701,39 +36733,39 @@ msgstr ""
"Il y a une sous-entrée d'index vide dans l'entrée '%1$s'.\n" "Il y a une sous-entrée d'index vide dans l'entrée '%1$s'.\n"
"Elle sera ignorée dans le résultat imprimable." "Elle sera ignorée dans le résultat imprimable."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:685 #: src/insets/InsetIndex.cpp:726
msgid "Empty index subentry!" msgid "Empty index subentry!"
msgstr "Sous-entrée d'index vide !" msgstr "Sous-entrée d'index vide !"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:965
msgid "Index Entry" msgid "Index Entry"
msgstr "Entrée d'index" msgstr "Entrée d'index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:929 #: src/insets/InsetIndex.cpp:982
msgid "Pagination format:" msgid "Pagination format:"
msgstr "Format de la pagination :" msgstr "Format de la pagination :"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:931 #: src/insets/InsetIndex.cpp:984
msgid "bold" msgid "bold"
msgstr "gras" msgstr "gras"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:933 #: src/insets/InsetIndex.cpp:986
msgid "italic" msgid "italic"
msgstr "italique" msgstr "italique"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:935 #: src/insets/InsetIndex.cpp:988
msgid "emphasized" msgid "emphasized"
msgstr "en évidence" msgstr "en évidence"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1172 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1239
msgid "Unknown index type!" msgid "Unknown index type!"
msgstr "Type d'index inconnu !" msgstr "Type d'index inconnu !"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1173 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1240
msgid "All indexes" msgid "All indexes"
msgstr "Tous les index" msgstr "Tous les index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1177 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1244
msgid "subindex" msgid "subindex"
msgstr "sous-index" msgstr "sous-index"
@ -37751,28 +37783,28 @@ msgstr "%1$d chaînes remplacées dans le sélection."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d chaînes remplacées." msgstr "%1$d chaînes remplacées."
#: src/lyxfind.cpp:4849 #: src/lyxfind.cpp:4859
msgid "One match has been replaced." msgid "One match has been replaced."
msgstr "Une correspondance a été remplacée." msgstr "Une correspondance a été remplacée."
#: src/lyxfind.cpp:4852 #: src/lyxfind.cpp:4862
msgid "Two matches have been replaced." msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Deux correspondances ont été remplacées." msgstr "Deux correspondances ont été remplacées."
#: src/lyxfind.cpp:4855 #: src/lyxfind.cpp:4865
#, c-format #, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced." msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d correspondances ont été remplacées." msgstr "%1$d correspondances ont été remplacées."
#: src/lyxfind.cpp:4861 #: src/lyxfind.cpp:4871
msgid "Match not found." msgid "Match not found."
msgstr "Chaîne de caractères introuvable." msgstr "Chaîne de caractères introuvable."
#: src/lyxfind.cpp:4867 #: src/lyxfind.cpp:4877
msgid "Match has been replaced." msgid "Match has been replaced."
msgstr "Chaîne de caractères remplacée." msgstr "Chaîne de caractères remplacée."
#: src/lyxfind.cpp:4869 #: src/lyxfind.cpp:4879
msgid "Match found." msgid "Match found."
msgstr "Chaîne de caractères reconnue." msgstr "Chaîne de caractères reconnue."