* po/*.po: remerge.

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@25603 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jürgen Spitzmüller 2008-07-14 10:07:23 +00:00
parent e8aa9311f4
commit 9e0a88423a
22 changed files with 6002 additions and 6340 deletions

572
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

583
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

530
po/de.po
View File

@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-14 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-13 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n" "Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566 #: src/Buffer.cpp:2508 src/Buffer.cpp:2532 src/Buffer.cpp:2567
#: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
@ -2015,6 +2015,115 @@ msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
msgid "&Numbering" msgid "&Numbering"
msgstr "&Nummerierung" msgstr "&Nummerierung"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
msgid "&General"
msgstr "&Allgemein"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
"Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem "
"Dokument zu erhalten"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
msgid "Header Information"
msgstr "Dokument-Informationen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
msgid "&Subject:"
msgstr "&Betreff:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Schlagwörter:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
msgid "H&yperlinks"
msgstr "H&yperlinks"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
msgstr "Kein &Rahmen um Links"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
msgid "C&olor links"
msgstr "&Links einfärben"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
msgstr ""
"Fügt \"Backlink\"-Text ans Ende jedes Eintrags im Literaturverzeiches an"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
msgid "B&ibliographical backreferences"
msgstr "Bi&bliographische Rückverweise"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr "Rückverweis auf Se&itennummer"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Lesezeichen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
msgid "G&enerate Bookmarks"
msgstr "L&esezeichen erzeugen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "&Nummerierte Lesezeichen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
msgid "Number of levels"
msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
msgid "&Open bookmarks"
msgstr "Lesezeichen ö&ffnen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Page Layout" msgid "Page Layout"
@ -2129,115 +2238,6 @@ msgstr "1,5"
msgid "Double" msgid "Double"
msgstr "Doppelt" msgstr "Doppelt"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
msgid "&General"
msgstr "&Allgemein"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
"Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem "
"Dokument zu erhalten"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
msgid "Header Information"
msgstr "Dokument-Informationen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
msgid "&Subject:"
msgstr "&Betreff:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Schlagwörter:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
msgid "H&yperlinks"
msgstr "H&yperlinks"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
msgstr "Kein &Rahmen um Links"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
msgid "C&olor links"
msgstr "&Links einfärben"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
msgstr ""
"Fügt \"Backlink\"-Text ans Ende jedes Eintrags im Literaturverzeiches an"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
msgid "B&ibliographical backreferences"
msgstr "Bi&bliographische Rückverweise"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr "Rückverweis auf Se&itennummer"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Lesezeichen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
msgid "G&enerate Bookmarks"
msgstr "L&esezeichen erzeugen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "&Nummerierte Lesezeichen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
msgid "Number of levels"
msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
msgid "&Open bookmarks"
msgstr "Lesezeichen ö&ffnen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..." msgid "&Alter..."
msgstr "&Ändern..." msgstr "&Ändern..."
@ -3970,12 +3970,12 @@ msgstr "Beweis:"
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem" msgid "Theorem"
msgstr "Theorem" msgstr "Theorem"
@ -3988,9 +3988,9 @@ msgstr "Theorem #:"
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Lemma" msgid "Lemma"
msgstr "Lemma" msgstr "Lemma"
@ -4003,9 +4003,8 @@ msgstr "Lemma #:"
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary" msgid "Corollary"
msgstr "Korollar" msgstr "Korollar"
@ -4017,9 +4016,8 @@ msgstr "Korollar #:"
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition" msgid "Proposition"
msgstr "Feststellung" msgstr "Feststellung"
@ -4030,9 +4028,8 @@ msgstr "Feststellung #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture" msgid "Conjecture"
msgstr "Vermutung" msgstr "Vermutung"
@ -4050,7 +4047,7 @@ msgid "Criterion #:"
msgstr "Kriterium #:" msgstr "Kriterium #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
msgid "Fact" msgid "Fact"
msgstr "Fakt" msgstr "Fakt"
@ -4071,9 +4068,9 @@ msgstr "Axiom #:"
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#: lib/layouts/theorems.inc:113
msgid "Definition" msgid "Definition"
msgstr "Definition" msgstr "Definition"
@ -4084,10 +4081,10 @@ msgstr "Definition #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Beispiel" msgstr "Beispiel"
@ -4106,9 +4103,9 @@ msgstr "Bedingung #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
#: lib/layouts/theorems.inc:144
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Problem" msgstr "Problem"
@ -4117,9 +4114,10 @@ msgid "Problem #:"
msgstr "Problem #:" msgstr "Problem #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems.inc:156
msgid "Exercise" msgid "Exercise"
msgstr "Aufgabe" msgstr "Aufgabe"
@ -4130,9 +4128,9 @@ msgstr "Aufgabe #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#: lib/layouts/theorems.inc:168
msgid "Remark" msgid "Remark"
msgstr "Bemerkung" msgstr "Bemerkung"
@ -4143,9 +4141,10 @@ msgstr "Bemerkung #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems.inc:188
msgid "Claim" msgid "Claim"
msgstr "Behauptung" msgstr "Behauptung"
@ -4175,13 +4174,13 @@ msgid "Notation #:"
msgstr "Notation #:" msgstr "Notation #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
msgid "Case" msgid "Case"
msgstr "Fall" msgstr "Fall"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 #: lib/layouts/theorems.inc:207
msgid "Case #:" msgid "Case #:"
msgstr "Fall #:" msgstr "Fall #:"
@ -4831,6 +4830,11 @@ msgstr "Latein aus"
msgid "Latin off" msgid "Latin off"
msgstr "Latein aus" msgstr "Latein aus"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr "BeginneRahmen"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
@ -4846,11 +4850,6 @@ msgstr "Teil"
msgid "Part*" msgid "Part*"
msgstr "Teil*" msgstr "Teil*"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr "BeginneRahmen"
#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM" msgid "MM"
@ -6539,7 +6538,7 @@ msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "Notation \\thenotation." msgstr "Notation \\thenotation."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
msgid "Theorem \\thetheorem." msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Theorem \\thetheorem." msgstr "Theorem \\thetheorem."
@ -8020,7 +8019,7 @@ msgid "Branch"
msgstr "Zweig" msgstr "Zweig"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
#: src/insets/InsetIndex.cpp:132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis" msgstr "Stichwortverzeichnis"
@ -8096,47 +8095,47 @@ msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
msgid "Offprints:" msgid "Offprints:"
msgstr "Adresse für Sonderdrucke:" msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
msgid "Corollary \\thetheorem." msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Korollar \\thetheorem." msgstr "Korollar \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
msgid "Lemma \\thetheorem." msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemma \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
msgid "Proposition \\thetheorem." msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Feststellung \\thetheorem." msgstr "Feststellung \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
msgid "Conjecture \\thetheorem." msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Vermutung \\thetheorem." msgstr "Vermutung \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
msgid "Fact \\thetheorem." msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Fakt \\thetheorem." msgstr "Fakt \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
msgid "Definition \\thetheorem." msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Definition \\thetheorem." msgstr "Definition \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
msgid "Example \\thetheorem." msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Beispiel \\thetheorem." msgstr "Beispiel \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
msgid "Problem \\thetheorem." msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problem \\thetheorem.}" msgstr "Problem \\thetheorem.}"
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Exercise \\thetheorem." msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Aufgabe \\thetheorem." msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
msgid "Remark \\thetheorem." msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Bemerkung \\thetheorem." msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
msgid "Claim \\thetheorem." msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Behauptung \\thetheorem." msgstr "Behauptung \\thetheorem."
@ -10687,12 +10686,12 @@ msgid "View Source|S"
msgstr "Quelle ansehen|Q" msgstr "Quelle ansehen|Q"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Split View Horizontally|i" msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
msgstr "Teile Ansicht horizontal|i" msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Vertically|V" msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
msgstr "Teile Ansicht vertikal|k" msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:299 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Close Tab Group|G" msgid "Close Tab Group|G"
@ -14135,21 +14134,21 @@ msgstr "Fehler im Dateinamen"
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
#: src/Buffer.cpp:2408 #: src/Buffer.cpp:2409
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
#: src/Buffer.cpp:2414 #: src/Buffer.cpp:2415
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
#: src/Buffer.cpp:2420 #: src/Buffer.cpp:2421
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert" msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
#: src/Buffer.cpp:2490 #: src/Buffer.cpp:2491
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The specified document\n" "The specified document\n"
@ -14160,11 +14159,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n" "%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden." "konnte nicht gelesen werden."
#: src/Buffer.cpp:2492 #: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Could not read document" msgid "Could not read document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
#: src/Buffer.cpp:2502 #: src/Buffer.cpp:2503
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n" "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14175,19 +14174,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
#: src/Buffer.cpp:2505 #: src/Buffer.cpp:2506
msgid "Load emergency save?" msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?" msgstr "Notspeicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:2506 #: src/Buffer.cpp:2507
msgid "&Recover" msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen" msgstr "&Wiederherstellen"
#: src/Buffer.cpp:2506 #: src/Buffer.cpp:2507
msgid "&Load Original" msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden" msgstr "&Original laden"
#: src/Buffer.cpp:2526 #: src/Buffer.cpp:2527
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n" "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14198,28 +14197,28 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?" "Stattdessen die Sicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:2529 #: src/Buffer.cpp:2530
msgid "Load backup?" msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?" msgstr "Sicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:2530 #: src/Buffer.cpp:2531
msgid "&Load backup" msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden" msgstr "&Sicherung laden"
#: src/Buffer.cpp:2530 #: src/Buffer.cpp:2531
msgid "Load &original" msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden" msgstr "&Original laden"
#: src/Buffer.cpp:2563 #: src/Buffer.cpp:2564
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?" msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
#: src/Buffer.cpp:2565 #: src/Buffer.cpp:2566
msgid "Retrieve from version control?" msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
#: src/Buffer.cpp:2566 #: src/Buffer.cpp:2567
msgid "&Retrieve" msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen" msgstr "&Abrufen"
@ -14854,7 +14853,7 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer"
msgid "An empty output file was generated." msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt." msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
#: src/CutAndPaste.cpp:537 #: src/CutAndPaste.cpp:539
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -14863,7 +14862,7 @@ msgstr ""
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n" "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
"%2$s nach %3$s undefiniert" "%2$s nach %3$s undefiniert"
#: src/CutAndPaste.cpp:544 #: src/CutAndPaste.cpp:546
msgid "Undefined flex inset" msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil" msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
@ -15102,11 +15101,11 @@ msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
#: src/LyX.cpp:99 #: src/LyX.cpp:101
msgid "Could not read configuration file" msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while reading the configuration file\n" "Error while reading the configuration file\n"
@ -15117,42 +15116,42 @@ msgstr ""
"%1$s.\n" "%1$s.\n"
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation." "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
#: src/LyX.cpp:109 #: src/LyX.cpp:111
msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
#: src/LyX.cpp:113 #: src/LyX.cpp:115
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Fertig!" msgstr "Fertig!"
#: src/LyX.cpp:482 #: src/LyX.cpp:371
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis." msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
#: src/LyX.cpp:484 #: src/LyX.cpp:373
msgid "Cannot remove temporary directory" msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
#: src/LyX.cpp:490 #: src/LyX.cpp:379
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
#: src/LyX.cpp:492 #: src/LyX.cpp:381
msgid "Unable to remove temporary directory" msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
#: src/LyX.cpp:521 #: src/LyX.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet." msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
#: src/LyX.cpp:588 #: src/LyX.cpp:484
msgid "No textclass is found" msgid "No textclass is found"
msgstr "Keine Textklasse gefunden" msgstr "Keine Textklasse gefunden"
#: src/LyX.cpp:589 #: src/LyX.cpp:485
msgid "" msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@ -15161,27 +15160,27 @@ msgstr ""
"LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der " "LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der "
"Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden." "Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden."
#: src/LyX.cpp:593 #: src/LyX.cpp:489
msgid "&Reconfigure" msgid "&Reconfigure"
msgstr "Neu &konfigurieren" msgstr "Neu &konfigurieren"
#: src/LyX.cpp:594 #: src/LyX.cpp:490
msgid "&Use Default" msgid "&Use Default"
msgstr "Standard &verwenden" msgstr "Standard &verwenden"
#: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955 #: src/LyX.cpp:491 src/LyX.cpp:851
msgid "&Exit LyX" msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden" msgstr "LyX &beenden"
#: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650 #: src/LyX.cpp:638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
msgid "LyX: " msgid "LyX: "
msgstr "LyX: " msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:864 #: src/LyX.cpp:760
msgid "Could not create temporary directory" msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
#: src/LyX.cpp:865 #: src/LyX.cpp:761
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n" "Could not create a temporary directory in\n"
@ -15193,11 +15192,11 @@ msgstr ""
"erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n" "erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
"existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal." "existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
#: src/LyX.cpp:948 #: src/LyX.cpp:844
msgid "Missing user LyX directory" msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis" msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
#: src/LyX.cpp:949 #: src/LyX.cpp:845
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -15206,33 +15205,33 @@ msgstr ""
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n" "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen." "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
#: src/LyX.cpp:954 #: src/LyX.cpp:850
msgid "&Create directory" msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen" msgstr "Verzeichnis &erstellen"
#: src/LyX.cpp:956 #: src/LyX.cpp:852
msgid "No user LyX directory. Exiting." msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet." msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
#: src/LyX.cpp:960 #: src/LyX.cpp:856
#, c-format #, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s" msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
#: src/LyX.cpp:965 #: src/LyX.cpp:861
msgid "Failed to create directory. Exiting." msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet." msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
#: src/LyX.cpp:1037 #: src/LyX.cpp:933
msgid "List of supported debug flags:" msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:" msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
#: src/LyX.cpp:1041 #: src/LyX.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s" msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
#: src/LyX.cpp:1052 #: src/LyX.cpp:948
msgid "" msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n" "Command line switches (case sensitive):\n"
@ -15276,41 +15275,41 @@ msgstr ""
"\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n" "\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n"
"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt." "Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
#: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:570 #: src/LyX.cpp:988
msgid "No system directory" msgid "No system directory"
msgstr "Kein Systemverzeichnis" msgstr "Kein Systemverzeichnis"
#: src/LyX.cpp:1093 #: src/LyX.cpp:989
msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/LyX.cpp:1104 #: src/LyX.cpp:1000
msgid "No user directory" msgid "No user directory"
msgstr "Kein Benutzerverzeichnis" msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
#: src/LyX.cpp:1105 #: src/LyX.cpp:1001
msgid "Missing directory for -userdir switch" msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/LyX.cpp:1116 #: src/LyX.cpp:1012
msgid "Incomplete command" msgid "Incomplete command"
msgstr "Unvollständiger Befehl" msgstr "Unvollständiger Befehl"
#: src/LyX.cpp:1117 #: src/LyX.cpp:1013
msgid "Missing command string after --execute switch" msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
#: src/LyX.cpp:1128 #: src/LyX.cpp:1024
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "" msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]" "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
#: src/LyX.cpp:1141 #: src/LyX.cpp:1037
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "" msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]" "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
#: src/LyX.cpp:1146 #: src/LyX.cpp:1042
msgid "Missing filename for --import" msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
@ -15424,7 +15423,7 @@ msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
msgid "&Revert" msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen" msgstr "&Wiederherstellen"
#: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1479 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1478
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument" msgstr "Fehlendes Argument"
@ -15447,21 +15446,21 @@ msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
msgid "Unable to save document defaults" msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
#: src/LyXFunc.cpp:1696 #: src/LyXFunc.cpp:1693
#, c-format #, c-format
msgid "Document %1$s reloaded." msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen." msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
#: src/LyXFunc.cpp:1698 #: src/LyXFunc.cpp:1695
#, c-format #, c-format
msgid "Could not reload document %1$s" msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden" msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden"
#: src/LyXFunc.cpp:1735 #: src/LyXFunc.cpp:1732
msgid "Welcome to LyX!" msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!"
#: src/LyXFunc.cpp:1756 #: src/LyXFunc.cpp:1753
msgid "Converting document to new document class..." msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
@ -16250,11 +16249,11 @@ msgstr "Format "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " unbekannt" msgstr " unbekannt"
#: src/Text3.cpp:1586 src/Text3.cpp:1598 #: src/Text3.cpp:1585 src/Text3.cpp:1597
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz" msgstr "Zeichensatz"
#: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755 #: src/Text3.cpp:1743 src/Text3.cpp:1754
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt" msgstr "Absatzformat festgelegt"
@ -19223,15 +19222,15 @@ msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "Kein Bild" msgstr "Kein Bild"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview loading" msgid "Preview loading"
msgstr "Laden der Vorschau" msgstr "Laden der Vorschau"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
msgid "Preview ready" msgid "Preview ready"
msgstr "Vorschau bereit" msgstr "Vorschau bereit"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
msgid "Preview failed" msgid "Preview failed"
msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen" msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
@ -19315,6 +19314,11 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
msgid " strings have been replaced." msgid " strings have been replaced."
msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format #, c-format
@ -19411,54 +19415,6 @@ msgstr "Zusammenfassung: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referenzen: " msgstr "Referenzen: "
#: src/support/Package.cpp:451
msgid "LyX binary not found"
msgstr "LyX binär nicht gefunden"
#: src/support/Package.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:571
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: src/support/Package.cpp:653
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:680
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:704
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:706
msgid "Directory not found"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
#: src/support/debug.cpp:38 #: src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message" msgid "No debugging message"
msgstr "Keine Testmeldung" msgstr "Keine Testmeldung"
@ -19624,8 +19580,20 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer" msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid " Macro: %1$s: " #~ msgid "Split View Horizontally|i"
#~ msgstr " Makro: %1$s: " #~ msgstr "Teile Ansicht horizontal|i"
#~ msgid "Split View Vertically|V"
#~ msgstr "Teile Ansicht vertikal|k"
#~ msgid "LyX binary not found"
#~ msgstr "LyX binär nicht gefunden"
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
#~ msgid "Directory not found"
#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
#~ msgid "Reject change" #~ msgid "Reject change"
#~ msgstr "Änderung ablehnen" #~ msgstr "Änderung ablehnen"

592
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

599
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

596
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

585
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

597
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

581
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

585
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

581
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

283
po/ja.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n" "Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-14 12:04+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-14 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 14:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 14:46+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n" "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
#: src/Buffer.cpp:2509 src/Buffer.cpp:2533 src/Buffer.cpp:2568 #: src/Buffer.cpp:2508 src/Buffer.cpp:2532 src/Buffer.cpp:2567
#: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
@ -1927,7 +1927,8 @@ msgid "&General"
msgstr "一般(&G)" msgstr "一般(&G)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr "明示的に指定しなければ、タイトルと著者を適当な環境から補完します" msgstr "明示的に指定しなければ、タイトルと著者を適当な環境から補完します"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
@ -2200,7 +2201,8 @@ msgstr "一般"
msgid "" msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available." "if it is available."
msgstr "これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。" msgstr ""
"これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
msgid "s inline completion dela&y" msgid "s inline completion dela&y"
@ -2222,7 +2224,8 @@ msgstr "秒のポップアップ遅延(&E)"
msgid "" msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away." "It will be shown right away."
msgstr "タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。" msgstr ""
"タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
@ -2543,7 +2546,8 @@ msgid "Right-to-left language support"
msgstr "右から左書きの言語をサポート" msgstr "右から左書きの言語をサポート"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr "" msgstr ""
"右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して" "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
"ください。" "ください。"
@ -3479,7 +3483,8 @@ msgstr "ヘッダ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする" msgstr ""
"この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
@ -3524,7 +3529,8 @@ msgstr "フッタ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする" msgstr ""
"この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
msgid "Last footer:" msgid "Last footer:"
@ -3575,7 +3581,8 @@ msgid "&Rescan"
msgstr "再走査(&R)" msgstr "再走査(&R)"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr "" msgstr ""
"選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ" "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
"る。" "る。"
@ -7880,7 +7887,7 @@ msgid "Branch"
msgstr "派生枝" msgstr "派生枝"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
#: src/insets/InsetIndex.cpp:132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "索引" msgstr "索引"
@ -8104,7 +8111,9 @@ msgstr "巻末注"
msgid "" msgid ""
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
msgstr "footnoteコマンドに加え、endnoteコマンドを追加する。巻末注を表示させたいところに\\theendnotesと書いたERTを挿入する必要があります。" msgstr ""
"footnoteコマンドに加え、endnoteコマンドを追加する。巻末注を表示させたいところ"
"に\\theendnotesと書いたERTを挿入する必要があります。"
#: lib/layouts/endnotes.module:9 #: lib/layouts/endnotes.module:9
msgid "Custom:Endnote" msgid "Custom:Endnote"
@ -8135,7 +8144,9 @@ msgid ""
"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
"are indented." "are indented."
msgstr "ぶら下げ段落用の環境を設定します。ぶら下げ段落とは、第一行だけが左余白と等しい余白を持ち、以後の行はインデントされる段落のことです。" msgstr ""
"ぶら下げ段落用の環境を設定します。ぶら下げ段落とは、第一行だけが左余白と等し"
"い余白を持ち、以後の行はインデントされる段落のことです。"
#: lib/layouts/linguistics.module:2 #: lib/layouts/linguistics.module:2
msgid "Linguistics" msgid "Linguistics"
@ -10531,12 +10542,12 @@ msgid "View Source|S"
msgstr "ソースを閲覧(S)|S" msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Split View Horizontally|i" msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
msgstr "画面を水平に分割(I)|I" msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Vertically|V" msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
msgstr "画面を垂直に分割(V)|V" msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:299 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Close Tab Group|G" msgid "Close Tab Group|G"
@ -13710,7 +13721,8 @@ msgstr "ディスクエラー: "
#: src/Buffer.cpp:237 #: src/Buffer.cpp:237
#, c-format #, c-format
msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "" msgstr ""
"LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク" "LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク"
"がいっぱいですか?)。" "がいっぱいですか?)。"
@ -13915,77 +13927,77 @@ msgstr "iconvが変換に失敗しました"
msgid "conversion failed" msgid "conversion failed"
msgstr "変換に失敗しました" msgstr "変換に失敗しました"
#: src/Buffer.cpp:1262 #: src/Buffer.cpp:1260
msgid "Running chktex..." msgid "Running chktex..."
msgstr "chktexを実行しています..." msgstr "chktexを実行しています..."
#: src/Buffer.cpp:1275 #: src/Buffer.cpp:1273
msgid "chktex failure" msgid "chktex failure"
msgstr "chktexに失敗" msgstr "chktexに失敗"
#: src/Buffer.cpp:1276 #: src/Buffer.cpp:1274
msgid "Could not run chktex successfully." msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。" msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
#: src/Buffer.cpp:2100 #: src/Buffer.cpp:2098
msgid "Preview source code" msgid "Preview source code"
msgstr "ソースコードをプレビューする" msgstr "ソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:2112 #: src/Buffer.cpp:2110
#, c-format #, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする" msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:2116 #: src/Buffer.cpp:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする" msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:2215 #: src/Buffer.cpp:2213
#, c-format #, c-format
msgid "Auto-saving %1$s" msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$sを自動保存しています" msgstr "%1$sを自動保存しています"
#: src/Buffer.cpp:2259 #: src/Buffer.cpp:2257
msgid "Autosave failed!" msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動保存に失敗しました!" msgstr "自動保存に失敗しました!"
#: src/Buffer.cpp:2282 #: src/Buffer.cpp:2280
msgid "Autosaving current document..." msgid "Autosaving current document..."
msgstr "現在の文書を自動保存しています..." msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
#: src/Buffer.cpp:2330 #: src/Buffer.cpp:2328
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした" msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
#: src/Buffer.cpp:2331 #: src/Buffer.cpp:2329
#, c-format #, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません" msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
#: src/Buffer.cpp:2368 #: src/Buffer.cpp:2366
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "ファイル名エラー" msgstr "ファイル名エラー"
#: src/Buffer.cpp:2369 #: src/Buffer.cpp:2367
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。" msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
#: src/Buffer.cpp:2410 #: src/Buffer.cpp:2409
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。" msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
#: src/Buffer.cpp:2416 #: src/Buffer.cpp:2415
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。" msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
#: src/Buffer.cpp:2422 #: src/Buffer.cpp:2421
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。" msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
#: src/Buffer.cpp:2492 #: src/Buffer.cpp:2491
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The specified document\n" "The specified document\n"
@ -13996,11 +14008,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n" "%1$s\n"
"は,読むことができませんでした。" "は,読むことができませんでした。"
#: src/Buffer.cpp:2494 #: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Could not read document" msgid "Could not read document"
msgstr "文書を読むことができませんでした" msgstr "文書を読むことができませんでした"
#: src/Buffer.cpp:2504 #: src/Buffer.cpp:2503
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n" "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14011,19 +14023,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"緊急保存ファイルから復旧しますか?" "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
#: src/Buffer.cpp:2507 #: src/Buffer.cpp:2506
msgid "Load emergency save?" msgid "Load emergency save?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?" msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
#: src/Buffer.cpp:2508 #: src/Buffer.cpp:2507
msgid "&Recover" msgid "&Recover"
msgstr "復旧(&R)" msgstr "復旧(&R)"
#: src/Buffer.cpp:2508 #: src/Buffer.cpp:2507
msgid "&Load Original" msgid "&Load Original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&L):" msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
#: src/Buffer.cpp:2528 #: src/Buffer.cpp:2527
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n" "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14034,28 +14046,28 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"代わりにバックアップファイルを読み込みますか?" "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
#: src/Buffer.cpp:2531 #: src/Buffer.cpp:2530
msgid "Load backup?" msgid "Load backup?"
msgstr "バックアップを読み込みますか?" msgstr "バックアップを読み込みますか?"
#: src/Buffer.cpp:2532 #: src/Buffer.cpp:2531
msgid "&Load backup" msgid "&Load backup"
msgstr "バックアップを読み込む(&L)" msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
#: src/Buffer.cpp:2532 #: src/Buffer.cpp:2531
msgid "Load &original" msgid "Load &original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&O)" msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
#: src/Buffer.cpp:2565 #: src/Buffer.cpp:2564
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか" msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか"
#: src/Buffer.cpp:2567 #: src/Buffer.cpp:2566
msgid "Retrieve from version control?" msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "バージョン管理から復元しますか?" msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
#: src/Buffer.cpp:2568 #: src/Buffer.cpp:2567
msgid "&Retrieve" msgid "&Retrieve"
msgstr "復元(&R)" msgstr "復元(&R)"
@ -14104,28 +14116,31 @@ msgstr "文書クラスが利用不能です"
msgid "LyX will not be able to produce output." msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyXは出力を生成することができません。" msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
#: src/BufferParams.cpp:1424 #: src/BufferParams.cpp:1422
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
"correct textclass is selected from the document settings dialog." "correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr "文書クラス%1$sが見つかりませんでした。既定レイアウトの既定テキストクラスを使用します。文書設定ダイアログから正しいテキストクラスが選択されないかぎりは、出力することができないかもしれません。" msgstr ""
"文書クラス%1$sが見つかりませんでした。既定レイアウトの既定テキストクラスを使"
"用します。文書設定ダイアログから正しいテキストクラスが選択されないかぎりは、"
"出力することができないかもしれません。"
#: src/BufferParams.cpp:1429 #: src/BufferParams.cpp:1427
msgid "Document class not found" msgid "Document class not found"
msgstr "文書クラスが見つかりません" msgstr "文書クラスが見つかりません"
#: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:695 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
#, c-format #, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "指定された文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした。" msgstr "指定された文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした。"
#: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:697 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
msgid "Could not load class" msgid "Could not load class"
msgstr "クラスを読み込むことができませんでした" msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
#: src/BufferParams.cpp:1477 #: src/BufferParams.cpp:1475
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n" "The module %1$s has been requested by\n"
@ -14138,15 +14153,15 @@ msgstr ""
"もしモジュールを最近インストールしたのであれば、\n" "もしモジュールを最近インストールしたのであれば、\n"
"おそらくLyXにシステム再検出をさせる必要があります。\n" "おそらくLyXにシステム再検出をさせる必要があります。\n"
#: src/BufferParams.cpp:1481 #: src/BufferParams.cpp:1479
msgid "Module not available" msgid "Module not available"
msgstr "モジュールが利用不能です" msgstr "モジュールが利用不能です"
#: src/BufferParams.cpp:1482 #: src/BufferParams.cpp:1480
msgid "Some layouts may not be available." msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "レイアウトの一部が利用不能です" msgstr "レイアウトの一部が利用不能です"
#: src/BufferParams.cpp:1489 #: src/BufferParams.cpp:1487
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n" "The module %1$s requires a package that is\n"
@ -14157,20 +14172,20 @@ msgstr ""
"ないパッケージを必要としています。LaTeXの出力は\n" "ないパッケージを必要としています。LaTeXの出力は\n"
"できない可能性があります。\n" "できない可能性があります。\n"
#: src/BufferParams.cpp:1492 #: src/BufferParams.cpp:1490
msgid "Package not available" msgid "Package not available"
msgstr "パッケージが利用不能です" msgstr "パッケージが利用不能です"
#: src/BufferParams.cpp:1497 #: src/BufferParams.cpp:1495
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n" msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "モジュール「%1$s」を読むのに失敗しました\n" msgstr "モジュール「%1$s」を読むのに失敗しました\n"
#: src/BufferParams.cpp:1498 src/BufferParams.cpp:1504 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
msgid "Read Error" msgid "Read Error"
msgstr "読み込みエラー" msgstr "読み込みエラー"
#: src/BufferParams.cpp:1503 #: src/BufferParams.cpp:1501
msgid "Error reading internal layout information" msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです" msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです"
@ -14682,7 +14697,7 @@ msgstr "出力が空です"
msgid "An empty output file was generated." msgid "An empty output file was generated."
msgstr "空の出力ファイルが生成されました。" msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
#: src/CutAndPaste.cpp:537 #: src/CutAndPaste.cpp:539
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -14691,7 +14706,7 @@ msgstr ""
"クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n" "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
"自由差込枠%1$sは未定義になりました" "自由差込枠%1$sは未定義になりました"
#: src/CutAndPaste.cpp:544 #: src/CutAndPaste.cpp:546
msgid "Undefined flex inset" msgid "Undefined flex inset"
msgstr "未定義の自由差込枠" msgstr "未定義の自由差込枠"
@ -14929,11 +14944,11 @@ msgstr "BibTeXを実行しています。"
msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。" msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
#: src/LyX.cpp:99 #: src/LyX.cpp:101
msgid "Could not read configuration file" msgid "Could not read configuration file"
msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした" msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while reading the configuration file\n" "Error while reading the configuration file\n"
@ -14944,42 +14959,42 @@ msgstr ""
"を読む際にエラーが発生しました。\n" "を読む際にエラーが発生しました。\n"
"インストールが正しかったかチェックしてください。" "インストールが正しかったかチェックしてください。"
#: src/LyX.cpp:109 #: src/LyX.cpp:111
msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。" msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
#: src/LyX.cpp:113 #: src/LyX.cpp:115
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "終わりました!" msgstr "終わりました!"
#: src/LyX.cpp:482 #: src/LyX.cpp:371
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$sはLyXが生成した作業ディレクトリではないようです。" msgstr "%1$sはLyXが生成した作業ディレクトリではないようです。"
#: src/LyX.cpp:484 #: src/LyX.cpp:373
msgid "Cannot remove temporary directory" msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "作業ディレクトリを削除することができません" msgstr "作業ディレクトリを削除することができません"
#: src/LyX.cpp:490 #: src/LyX.cpp:379
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした" msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
#: src/LyX.cpp:492 #: src/LyX.cpp:381
msgid "Unable to remove temporary directory" msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした" msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
#: src/LyX.cpp:521 #: src/LyX.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。" msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
#: src/LyX.cpp:588 #: src/LyX.cpp:484
msgid "No textclass is found" msgid "No textclass is found"
msgstr "テキストクラスが見つかりません。" msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
#: src/LyX.cpp:589 #: src/LyX.cpp:485
msgid "" msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@ -14988,27 +15003,27 @@ msgstr ""
"ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい" "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
"はLyXを終了するなどしてください。" "はLyXを終了するなどしてください。"
#: src/LyX.cpp:593 #: src/LyX.cpp:489
msgid "&Reconfigure" msgid "&Reconfigure"
msgstr "システム再走査(&R)" msgstr "システム再走査(&R)"
#: src/LyX.cpp:594 #: src/LyX.cpp:490
msgid "&Use Default" msgid "&Use Default"
msgstr "既定値を使用する(&U)" msgstr "既定値を使用する(&U)"
#: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955 #: src/LyX.cpp:491 src/LyX.cpp:851
msgid "&Exit LyX" msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX を終了(&E)" msgstr "LyX を終了(&E)"
#: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650 #: src/LyX.cpp:638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
msgid "LyX: " msgid "LyX: "
msgstr "LyX: " msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:864 #: src/LyX.cpp:760
msgid "Could not create temporary directory" msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした" msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
#: src/LyX.cpp:865 #: src/LyX.cpp:761
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n" "Could not create a temporary directory in\n"
@ -15019,11 +15034,11 @@ msgstr ""
"ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n" "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
"であることを確認して,再度実行してください。" "であることを確認して,再度実行してください。"
#: src/LyX.cpp:948 #: src/LyX.cpp:844
msgid "Missing user LyX directory" msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません" msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
#: src/LyX.cpp:949 #: src/LyX.cpp:845
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -15032,33 +15047,33 @@ msgstr ""
"実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n" "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
"このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。" "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
#: src/LyX.cpp:954 #: src/LyX.cpp:850
msgid "&Create directory" msgid "&Create directory"
msgstr "ディレクトリを作成(&C)" msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
#: src/LyX.cpp:956 #: src/LyX.cpp:852
msgid "No user LyX directory. Exiting." msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。" msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
#: src/LyX.cpp:960 #: src/LyX.cpp:856
#, c-format #, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています" msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
#: src/LyX.cpp:965 #: src/LyX.cpp:861
msgid "Failed to create directory. Exiting." msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。" msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
#: src/LyX.cpp:1037 #: src/LyX.cpp:933
msgid "List of supported debug flags:" msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:" msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
#: src/LyX.cpp:1041 #: src/LyX.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s" msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します" msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
#: src/LyX.cpp:1052 #: src/LyX.cpp:948
msgid "" msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n" "Command line switches (case sensitive):\n"
@ -15102,39 +15117,39 @@ msgstr ""
"\t-version バージョンとビルド情報を表示\n" "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
"詳細は LyX man ページを見て下さい。" "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
#: src/LyX.cpp:1092 #: src/LyX.cpp:988
msgid "No system directory" msgid "No system directory"
msgstr "システムディレクトリがありません" msgstr "システムディレクトリがありません"
#: src/LyX.cpp:1093 #: src/LyX.cpp:989
msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません" msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
#: src/LyX.cpp:1104 #: src/LyX.cpp:1000
msgid "No user directory" msgid "No user directory"
msgstr "ユーザーディレクトリがありません" msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
#: src/LyX.cpp:1105 #: src/LyX.cpp:1001
msgid "Missing directory for -userdir switch" msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません" msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
#: src/LyX.cpp:1116 #: src/LyX.cpp:1012
msgid "Incomplete command" msgid "Incomplete command"
msgstr "不完全なコマンド" msgstr "不完全なコマンド"
#: src/LyX.cpp:1117 #: src/LyX.cpp:1013
msgid "Missing command string after --execute switch" msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です" msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
#: src/LyX.cpp:1128 #: src/LyX.cpp:1024
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です" msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
#: src/LyX.cpp:1141 #: src/LyX.cpp:1037
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です" msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
#: src/LyX.cpp:1146 #: src/LyX.cpp:1042
msgid "Missing filename for --import" msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--importのファイル名が指定されていません" msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
@ -15247,7 +15262,7 @@ msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
msgid "&Revert" msgid "&Revert"
msgstr "元に戻す(&R)" msgstr "元に戻す(&R)"
#: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1479 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1478
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "引数がありません" msgstr "引数がありません"
@ -15270,21 +15285,21 @@ msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
msgid "Unable to save document defaults" msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "文書既定値を保存することができませんでした" msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
#: src/LyXFunc.cpp:1696 #: src/LyXFunc.cpp:1693
#, c-format #, c-format
msgid "Document %1$s reloaded." msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文書%1$sを再読み込みしました。" msgstr "文書%1$sを再読み込みしました。"
#: src/LyXFunc.cpp:1698 #: src/LyXFunc.cpp:1695
#, c-format #, c-format
msgid "Could not reload document %1$s" msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "文書%1$sを読み込むことができませんでした" msgstr "文書%1$sを読み込むことができませんでした"
#: src/LyXFunc.cpp:1735 #: src/LyXFunc.cpp:1732
msgid "Welcome to LyX!" msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyXへようこそ" msgstr "LyXへようこそ"
#: src/LyXFunc.cpp:1756 #: src/LyXFunc.cpp:1753
msgid "Converting document to new document class..." msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..." msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
@ -15329,7 +15344,8 @@ msgstr ""
"は,チェックを外してください。" "は,チェックを外してください。"
#: src/LyXRC.cpp:2439 #: src/LyXRC.cpp:2439
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。" msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
#: src/LyXRC.cpp:2446 #: src/LyXRC.cpp:2446
@ -15358,7 +15374,8 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2458 #: src/LyXRC.cpp:2458
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。" msgstr ""
"最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
#: src/LyXRC.cpp:2462 #: src/LyXRC.cpp:2462
msgid "" msgid ""
@ -15384,7 +15401,8 @@ msgstr "単語間のカーソル移動にMac OS X式の方法を使う。"
msgid "" msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside." "inside."
msgstr "カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。" msgstr ""
"カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
#: src/LyXRC.cpp:2491 #: src/LyXRC.cpp:2491
#, no-c-format #, no-c-format
@ -15427,7 +15445,8 @@ msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
msgid "" msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory " "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from." "LyX was started from."
msgstr "文書への既定パス。空の値はLyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。" msgstr ""
"文書への既定パス。空の値はLyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
#: src/LyXRC.cpp:2520 #: src/LyXRC.cpp:2520
msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
@ -15479,7 +15498,8 @@ msgid ""
msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。" msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
#: src/LyXRC.cpp:2556 #: src/LyXRC.cpp:2556
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。" msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
#: src/LyXRC.cpp:2560 #: src/LyXRC.cpp:2560
@ -15525,7 +15545,8 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2584 #: src/LyXRC.cpp:2584
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは非選択にしてください。" msgstr ""
"LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは非選択にしてください。"
#: src/LyXRC.cpp:2588 #: src/LyXRC.cpp:2588
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
@ -15564,14 +15585,16 @@ msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "選択すると、テキストモードで補完ポップアップを表示します。" msgstr "選択すると、テキストモードで補完ポップアップを表示します。"
#: src/LyXRC.cpp:2617 #: src/LyXRC.cpp:2617
msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr "複数の補完候補がある際、遅延なしに補完ポップアップを表示する。" msgstr "複数の補完候補がある際、遅延なしに補完ポップアップを表示する。"
#: src/LyXRC.cpp:2621 #: src/LyXRC.cpp:2621
msgid "" msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available." "available."
msgstr "補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。" msgstr ""
"補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
#: src/LyXRC.cpp:2625 #: src/LyXRC.cpp:2625
msgid "The inline completion delay." msgid "The inline completion delay."
@ -15592,7 +15615,8 @@ msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する。"
#: src/LyXRC.cpp:2641 #: src/LyXRC.cpp:2641
#, c-format #, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。" msgstr ""
"最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
#: src/LyXRC.cpp:2646 #: src/LyXRC.cpp:2646
msgid "" msgid ""
@ -15603,7 +15627,8 @@ msgstr ""
"マットを使ってください。" "マットを使ってください。"
#: src/LyXRC.cpp:2653 #: src/LyXRC.cpp:2653
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。" msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
#: src/LyXRC.cpp:2657 #: src/LyXRC.cpp:2657
@ -15715,7 +15740,8 @@ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。" msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
#: src/LyXRC.cpp:2745 #: src/LyXRC.cpp:2745
msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr "" msgstr ""
"選択すると、視覚的な上下カーソル動作をします。選択を外すと、論理的な動作にな" "選択すると、視覚的な上下カーソル動作をします。選択を外すと、論理的な動作にな"
"ります。" "ります。"
@ -15817,7 +15843,8 @@ msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "作業領域でのツールチップスの自動表示を有効にする。" msgstr "作業領域でのツールチップスの自動表示を有効にする。"
#: src/LyXRC.cpp:2831 #: src/LyXRC.cpp:2831
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr "" msgstr ""
"pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可" "pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可"
"能性があります。" "能性があります。"
@ -15924,7 +15951,8 @@ msgstr "未知のトークン"
msgid "" msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial." "Tutorial."
msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。" msgstr ""
"空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
#: src/Text.cpp:533 #: src/Text.cpp:533
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
@ -16018,11 +16046,11 @@ msgstr "割り付け"
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr "解釈不能" msgstr "解釈不能"
#: src/Text3.cpp:1586 src/Text3.cpp:1598 #: src/Text3.cpp:1585 src/Text3.cpp:1597
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "文字が調整されました" msgstr "文字が調整されました"
#: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755 #: src/Text3.cpp:1743 src/Text3.cpp:1754
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落を割り付けました。" msgstr "段落を割り付けました。"
@ -16044,7 +16072,8 @@ msgstr "破損ファイル"
#: src/TextClass.cpp:576 #: src/TextClass.cpp:576
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "stdinsets.incを読むことができませんデータ喪失につながる可能性があります" msgstr ""
"stdinsets.incを読むことができませんデータ喪失につながる可能性があります"
#: src/Thesaurus.cpp:60 #: src/Thesaurus.cpp:60
msgid "Thesaurus failure" msgid "Thesaurus failure"
@ -16698,7 +16727,8 @@ msgstr "文書の設定"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "" msgstr ""
"リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに" "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
"は?を入力してください。" "は?を入力してください。"
@ -17057,7 +17087,8 @@ msgstr "子文書"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "" msgstr ""
"リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに" "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
"は?を入力してください。" "は?を入力してください。"
@ -18667,7 +18698,8 @@ msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。" msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください" msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
@ -18973,15 +19005,15 @@ msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "図表がありません" msgstr "図表がありません"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview loading" msgid "Preview loading"
msgstr "プレビューを読み込んでいます" msgstr "プレビューを読み込んでいます"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
msgid "Preview ready" msgid "Preview ready"
msgstr "プレビューの準備ができました" msgstr "プレビューの準備ができました"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
msgid "Preview failed" msgid "Preview failed"
msgstr "プレビューに失敗しました" msgstr "プレビューに失敗しました"
@ -19331,3 +19363,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "未知のユーザー" msgstr "未知のユーザー"
#~ msgid "Split View Horizontally|i"
#~ msgstr "画面を水平に分割(I)|I"
#~ msgid "Split View Vertically|V"
#~ msgstr "画面を垂直に分割(V)|V"

539
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n" "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-14 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
"Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n" "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
"Language-Team: hangul <ko@li.org>\n" "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566 #: src/Buffer.cpp:2508 src/Buffer.cpp:2532 src/Buffer.cpp:2567
#: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
@ -1958,6 +1958,123 @@ msgstr "
msgid "&Numbering" msgid "&Numbering"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "중심(Center)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Header Information"
msgstr "TeX 정보"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "&Title:"
msgstr "제목:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
#, fuzzy
msgid "&Author:"
msgstr "편집기(Ed&itor):"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
#, fuzzy
msgid "&Subject:"
msgstr "하부 글자(Subscript)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
msgid "&Keywords:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
msgstr "공간을 넣으시오"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
#, fuzzy
msgid "C&olor links"
msgstr "색깔(&Colors)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
msgid "B&ibliographical backreferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
#, fuzzy
msgid "G&enerate Bookmarks"
msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
msgid "Number of levels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Open bookmarks"
msgstr "책갈피 2 저장"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
msgid "Additional o&ptions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Page Layout" msgid "Page Layout"
@ -2078,123 +2195,6 @@ msgstr ""
msgid "Double" msgid "Double"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "중심(Center)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Header Information"
msgstr "TeX 정보"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "&Title:"
msgstr "제목:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
#, fuzzy
msgid "&Author:"
msgstr "편집기(Ed&itor):"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
#, fuzzy
msgid "&Subject:"
msgstr "하부 글자(Subscript)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
msgid "&Keywords:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
msgstr "공간을 넣으시오"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
#, fuzzy
msgid "C&olor links"
msgstr "색깔(&Colors)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
msgid "B&ibliographical backreferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
#, fuzzy
msgid "G&enerate Bookmarks"
msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
msgid "Number of levels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Open bookmarks"
msgstr "책갈피 2 저장"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
msgid "Additional o&ptions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..." msgid "&Alter..."
msgstr "바꾸기(&Alter)..." msgstr "바꾸기(&Alter)..."
@ -3894,12 +3894,12 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem" msgid "Theorem"
msgstr "" msgstr ""
@ -3912,9 +3912,9 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Lemma" msgid "Lemma"
msgstr "" msgstr ""
@ -3927,9 +3927,8 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary" msgid "Corollary"
msgstr "" msgstr ""
@ -3941,9 +3940,8 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition" msgid "Proposition"
msgstr "" msgstr ""
@ -3954,9 +3952,8 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture" msgid "Conjecture"
msgstr "" msgstr ""
@ -3974,7 +3971,7 @@ msgid "Criterion #:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
msgid "Fact" msgid "Fact"
msgstr "" msgstr ""
@ -3995,9 +3992,9 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#: lib/layouts/theorems.inc:113
msgid "Definition" msgid "Definition"
msgstr "" msgstr ""
@ -4008,10 +4005,10 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "" msgstr ""
@ -4030,9 +4027,9 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
#: lib/layouts/theorems.inc:144
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
@ -4041,9 +4038,10 @@ msgid "Problem #:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems.inc:156
msgid "Exercise" msgid "Exercise"
msgstr "" msgstr ""
@ -4054,9 +4052,9 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#: lib/layouts/theorems.inc:168
msgid "Remark" msgid "Remark"
msgstr "" msgstr ""
@ -4067,9 +4065,10 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems.inc:188
msgid "Claim" msgid "Claim"
msgstr "" msgstr ""
@ -4099,13 +4098,13 @@ msgid "Notation #:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
msgid "Case" msgid "Case"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 #: lib/layouts/theorems.inc:207
msgid "Case #:" msgid "Case #:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4758,6 +4757,11 @@ msgstr ""
msgid "Latin off" msgid "Latin off"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
@ -4773,11 +4777,6 @@ msgstr ""
msgid "Part*" msgid "Part*"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM" msgid "MM"
@ -6484,7 +6483,7 @@ msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
msgid "Theorem \\thetheorem." msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
@ -8018,7 +8017,7 @@ msgid "Branch"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
#: src/insets/InsetIndex.cpp:132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)" msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
@ -8104,48 +8103,48 @@ msgstr ""
msgid "Offprints:" msgid "Offprints:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
msgid "Corollary \\thetheorem." msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
msgid "Lemma \\thetheorem." msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
msgid "Proposition \\thetheorem." msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
msgid "Conjecture \\thetheorem." msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
msgid "Fact \\thetheorem." msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
msgid "Definition \\thetheorem." msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem." msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "예제 #." msgstr "예제 #."
#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
msgid "Problem \\thetheorem." msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Exercise \\thetheorem." msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
msgid "Remark \\thetheorem." msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
msgid "Claim \\thetheorem." msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
@ -10749,11 +10748,11 @@ msgid "View Source|S"
msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S" msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Split View Horizontally|i" msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Vertically|V" msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:299 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
@ -14257,22 +14256,22 @@ msgstr "
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2408 #: src/Buffer.cpp:2409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "문서 형식(Document Class)" msgstr "문서 형식(Document Class)"
#: src/Buffer.cpp:2414 #: src/Buffer.cpp:2415
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "문서 형식(Document Class)" msgstr "문서 형식(Document Class)"
#: src/Buffer.cpp:2420 #: src/Buffer.cpp:2421
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "문서 형식(Document Class)" msgstr "문서 형식(Document Class)"
#: src/Buffer.cpp:2490 #: src/Buffer.cpp:2491
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The specified document\n" "The specified document\n"
@ -14280,11 +14279,11 @@ msgid ""
"could not be read." "could not be read."
msgstr "문서 형식(Document Class)" msgstr "문서 형식(Document Class)"
#: src/Buffer.cpp:2492 #: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Could not read document" msgid "Could not read document"
msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다." msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
#: src/Buffer.cpp:2502 #: src/Buffer.cpp:2503
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n" "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14292,19 +14291,19 @@ msgid ""
"Recover emergency save?" "Recover emergency save?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2505 #: src/Buffer.cpp:2506
msgid "Load emergency save?" msgid "Load emergency save?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2506 #: src/Buffer.cpp:2507
msgid "&Recover" msgid "&Recover"
msgstr "회복시키기(&Recover)" msgstr "회복시키기(&Recover)"
#: src/Buffer.cpp:2506 #: src/Buffer.cpp:2507
msgid "&Load Original" msgid "&Load Original"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2526 #: src/Buffer.cpp:2527
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n" "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14312,28 +14311,28 @@ msgid ""
"Load the backup instead?" "Load the backup instead?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2529 #: src/Buffer.cpp:2530
msgid "Load backup?" msgid "Load backup?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2530 #: src/Buffer.cpp:2531
msgid "&Load backup" msgid "&Load backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2530 #: src/Buffer.cpp:2531
msgid "Load &original" msgid "Load &original"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2563 #: src/Buffer.cpp:2564
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2565 #: src/Buffer.cpp:2566
msgid "Retrieve from version control?" msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2566 #: src/Buffer.cpp:2567
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Retrieve" msgid "&Retrieve"
msgstr "중심(Center)" msgstr "중심(Center)"
@ -15010,14 +15009,14 @@ msgstr ""
msgid "An empty output file was generated." msgid "An empty output file was generated."
msgstr "" msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:537 #: src/CutAndPaste.cpp:539
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s" "%2$s to %3$s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:544 #: src/CutAndPaste.cpp:546
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undefined flex inset" msgid "Undefined flex inset"
msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)" msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
@ -15259,11 +15258,11 @@ msgstr "
msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:99 #: src/LyX.cpp:101
msgid "Could not read configuration file" msgid "Could not read configuration file"
msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다." msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while reading the configuration file\n" "Error while reading the configuration file\n"
@ -15271,75 +15270,75 @@ msgid ""
"Please check your installation." "Please check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:109 #: src/LyX.cpp:111
msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:113 #: src/LyX.cpp:115
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "노우트(Note) #:" msgstr "노우트(Note) #:"
#: src/LyX.cpp:482 #: src/LyX.cpp:371
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다." msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
#: src/LyX.cpp:484 #: src/LyX.cpp:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory" msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다." msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
#: src/LyX.cpp:490 #: src/LyX.cpp:379
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오" msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
#: src/LyX.cpp:492 #: src/LyX.cpp:381
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory" msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오" msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
#: src/LyX.cpp:521 #: src/LyX.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:588 #: src/LyX.cpp:484
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No textclass is found" msgid "No textclass is found"
msgstr "파일을 발견할 수 없음" msgstr "파일을 발견할 수 없음"
#: src/LyX.cpp:589 #: src/LyX.cpp:485
msgid "" msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:593 #: src/LyX.cpp:489
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Reconfigure" msgid "&Reconfigure"
msgstr "재구성(Reconfigure)|R" msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
#: src/LyX.cpp:594 #: src/LyX.cpp:490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Use Default" msgid "&Use Default"
msgstr "기본 설정(Default)" msgstr "기본 설정(Default)"
#: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955 #: src/LyX.cpp:491 src/LyX.cpp:851
msgid "&Exit LyX" msgid "&Exit LyX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650 #: src/LyX.cpp:638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
msgid "LyX: " msgid "LyX: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:864 #: src/LyX.cpp:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory" msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다." msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
#: src/LyX.cpp:865 #: src/LyX.cpp:761
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n" "Could not create a temporary directory in\n"
@ -15347,45 +15346,45 @@ msgid ""
"Make sure that this path exists and is writable and try again." "Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:948 #: src/LyX.cpp:844
msgid "Missing user LyX directory" msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:949 #: src/LyX.cpp:845
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration." "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:954 #: src/LyX.cpp:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Create directory" msgid "&Create directory"
msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오" msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
#: src/LyX.cpp:956 #: src/LyX.cpp:852
msgid "No user LyX directory. Exiting." msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:960 #: src/LyX.cpp:856
#, c-format #, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:965 #: src/LyX.cpp:861
msgid "Failed to create directory. Exiting." msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1037 #: src/LyX.cpp:933
msgid "List of supported debug flags:" msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1041 #: src/LyX.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s" msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1052 #: src/LyX.cpp:948
msgid "" msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n" "Command line switches (case sensitive):\n"
@ -15409,41 +15408,41 @@ msgid ""
"Check the LyX man page for more details." "Check the LyX man page for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:570 #: src/LyX.cpp:988
msgid "No system directory" msgid "No system directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1093 #: src/LyX.cpp:989
msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1104 #: src/LyX.cpp:1000
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No user directory" msgid "No user directory"
msgstr "파일을 발견할 수 없음" msgstr "파일을 발견할 수 없음"
#: src/LyX.cpp:1105 #: src/LyX.cpp:1001
msgid "Missing directory for -userdir switch" msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1116 #: src/LyX.cpp:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Incomplete command" msgid "Incomplete command"
msgstr "수식 삽입" msgstr "수식 삽입"
#: src/LyX.cpp:1117 #: src/LyX.cpp:1013
msgid "Missing command string after --execute switch" msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1128 #: src/LyX.cpp:1024
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1141 #: src/LyX.cpp:1037
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1146 #: src/LyX.cpp:1042
msgid "Missing filename for --import" msgid "Missing filename for --import"
msgstr "" msgstr ""
@ -15551,7 +15550,7 @@ msgstr "
msgid "&Revert" msgid "&Revert"
msgstr "되돌리기(Revert)|R" msgstr "되돌리기(Revert)|R"
#: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1479 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1478
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "모르는 인용구(Inset)" msgstr "모르는 인용구(Inset)"
@ -15576,21 +15575,21 @@ msgstr "
msgid "Unable to save document defaults" msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 " msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
#: src/LyXFunc.cpp:1696 #: src/LyXFunc.cpp:1693
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded." msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "문서 형식(Document Class)" msgstr "문서 형식(Document Class)"
#: src/LyXFunc.cpp:1698 #: src/LyXFunc.cpp:1695
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s" msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다." msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
#: src/LyXFunc.cpp:1735 #: src/LyXFunc.cpp:1732
msgid "Welcome to LyX!" msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1756 #: src/LyXFunc.cpp:1753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting document to new document class..." msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..." msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
@ -16243,11 +16242,11 @@ msgstr "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr "모르는 판(version)" msgstr "모르는 판(version)"
#: src/Text3.cpp:1586 src/Text3.cpp:1598 #: src/Text3.cpp:1585 src/Text3.cpp:1597
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "문자 세트(Character set)" msgstr "문자 세트(Character set)"
#: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755 #: src/Text3.cpp:1743 src/Text3.cpp:1754
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)" msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
@ -19392,17 +19391,17 @@ msgstr ""
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "언어" msgstr "언어"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preview loading" msgid "Preview loading"
msgstr "문서 인쇄 실패" msgstr "문서 인쇄 실패"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preview ready" msgid "Preview ready"
msgstr "문서 인쇄 실패" msgstr "문서 인쇄 실패"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preview failed" msgid "Preview failed"
msgstr "문서 인쇄 실패" msgstr "문서 인쇄 실패"
@ -19496,6 +19495,11 @@ msgstr "ã
msgid " strings have been replaced." msgid " strings have been replaced."
msgstr "찾아서 교체하기" msgstr "찾아서 교체하기"
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format #, c-format
@ -19597,56 +19601,6 @@ msgstr ""
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "참고 문헌(References):" msgstr "참고 문헌(References):"
#: src/support/Package.cpp:451
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "파일을 발견할 수 없음"
#: src/support/Package.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:571
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
msgid "File not found"
msgstr "파일을 발견할 수 없음"
#: src/support/Package.cpp:653
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:680
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:704
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "파일을 발견할 수 없음"
#: src/support/debug.cpp:38 #: src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message" msgid "No debugging message"
msgstr "" msgstr ""
@ -19825,6 +19779,17 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "모르는 사용자(user)" msgstr "모르는 사용자(user)"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX binary not found"
#~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory not found"
#~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "The document class %1$s could not be found." #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
#~ msgstr "문서 형식(Document Class)" #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"

536
po/nb.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n" "Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-14 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 01:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n" "Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n" "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566 #: src/Buffer.cpp:2508 src/Buffer.cpp:2532 src/Buffer.cpp:2567
#: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
@ -1957,123 +1957,6 @@ msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
msgid "&Numbering" msgid "&Numbering"
msgstr "Nummerering" msgstr "Nummerering"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Page Layout"
msgstr "Sidestil"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Paper Format"
msgstr "Datoformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
"Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Stil for sidens hode og fot"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "Sidestil:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
msgstr "Liggende"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
msgstr "Stående"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "Orientering"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&Tosidig dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "Bruk standardjustering for avsnittet, hva det nå er."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Standardjustering for avsnittstypen"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
msgid "Ri&ght"
msgstr "&Høyre"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
msgid "C&enter"
msgstr "&Midstilt"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
msgid "&Justified"
msgstr "&Justert"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "Rykk inn &avsnitt"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
msgid "Label Width"
msgstr "Etikettbredde for lister"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "&Lengste listeetikett"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "L&injeavstand:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support" msgid "&Use hyperref support"
msgstr "" msgstr ""
@ -2198,6 +2081,123 @@ msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Page Layout"
msgstr "Sidestil"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Paper Format"
msgstr "Datoformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
"Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Stil for sidens hode og fot"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "Sidestil:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
msgstr "Liggende"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
msgstr "Stående"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "Orientering"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&Tosidig dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "Bruk standardjustering for avsnittet, hva det nå er."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Standardjustering for avsnittstypen"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
msgid "Ri&ght"
msgstr "&Høyre"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
msgid "C&enter"
msgstr "&Midstilt"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
msgid "&Justified"
msgstr "&Justert"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "Rykk inn &avsnitt"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
msgid "Label Width"
msgstr "Etikettbredde for lister"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "&Lengste listeetikett"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "L&injeavstand:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..." msgid "&Alter..."
msgstr "&Modifiser..." msgstr "&Modifiser..."
@ -3933,12 +3933,12 @@ msgstr "Bevis:"
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem" msgid "Theorem"
msgstr "Teorem" msgstr "Teorem"
@ -3951,9 +3951,9 @@ msgstr "Teorem #:"
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Lemma" msgid "Lemma"
msgstr "Lemma" msgstr "Lemma"
@ -3966,9 +3966,8 @@ msgstr "Lemma #:"
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary" msgid "Corollary"
msgstr "Korollar" msgstr "Korollar"
@ -3980,9 +3979,8 @@ msgstr "Korollar #:"
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition" msgid "Proposition"
msgstr "Proposisjon" msgstr "Proposisjon"
@ -3993,9 +3991,8 @@ msgstr "Proposisjon #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture" msgid "Conjecture"
msgstr "Konjektur" msgstr "Konjektur"
@ -4013,7 +4010,7 @@ msgid "Criterion #:"
msgstr "Kriterie #:" msgstr "Kriterie #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
msgid "Fact" msgid "Fact"
msgstr "Faktum" msgstr "Faktum"
@ -4034,9 +4031,9 @@ msgstr "Aksiom #:"
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#: lib/layouts/theorems.inc:113
msgid "Definition" msgid "Definition"
msgstr "Definisjon" msgstr "Definisjon"
@ -4047,10 +4044,10 @@ msgstr "Definisjon #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Eksempel" msgstr "Eksempel"
@ -4069,9 +4066,9 @@ msgstr "Forutsetning #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
#: lib/layouts/theorems.inc:144
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Problem" msgstr "Problem"
@ -4080,9 +4077,10 @@ msgid "Problem #:"
msgstr "Problem #:" msgstr "Problem #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems.inc:156
msgid "Exercise" msgid "Exercise"
msgstr "Øvelse" msgstr "Øvelse"
@ -4093,9 +4091,9 @@ msgstr "Øvelse #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#: lib/layouts/theorems.inc:168
msgid "Remark" msgid "Remark"
msgstr "Merknad" msgstr "Merknad"
@ -4106,9 +4104,10 @@ msgstr "Merknad #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems.inc:188
msgid "Claim" msgid "Claim"
msgstr "Påstand" msgstr "Påstand"
@ -4138,13 +4137,13 @@ msgid "Notation #:"
msgstr "Notasjon #:" msgstr "Notasjon #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
msgid "Case" msgid "Case"
msgstr "Tilfelle" msgstr "Tilfelle"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 #: lib/layouts/theorems.inc:207
msgid "Case #:" msgid "Case #:"
msgstr "tilfelle #:" msgstr "tilfelle #:"
@ -4797,6 +4796,11 @@ msgstr ""
msgid "Latin off" msgid "Latin off"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr "Begynn ramme"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
@ -4812,11 +4816,6 @@ msgstr "Del"
msgid "Part*" msgid "Part*"
msgstr "Del*" msgstr "Del*"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr "Begynn ramme"
#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM" msgid "MM"
@ -6520,7 +6519,7 @@ msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}." msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem." msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
@ -8070,7 +8069,7 @@ msgid "Branch"
msgstr "Dokumentgren" msgstr "Dokumentgren"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
#: src/insets/InsetIndex.cpp:132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Register" msgstr "Register"
@ -8156,55 +8155,55 @@ msgstr ""
msgid "Offprints:" msgid "Offprints:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem." msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Korollar #." msgstr "Korollar #."
#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
msgid "Lemma \\thetheorem." msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem." msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Proposisjon #." msgstr "Proposisjon #."
#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Conjecture \\thetheorem." msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Konjektur #:" msgstr "Konjektur #:"
#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
msgid "Fact \\thetheorem." msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem." msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Definisjon #." msgstr "Definisjon #."
#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem." msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Eksempel #." msgstr "Eksempel #."
#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem." msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem." msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remark \\thetheorem." msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
msgid "Claim \\thetheorem." msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "" msgstr ""
@ -10871,11 +10870,11 @@ msgid "View Source|S"
msgstr "Vis kode|s" msgstr "Vis kode|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Split View Horizontally|i" msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Vertically|V" msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:299 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
@ -14326,21 +14325,21 @@ msgstr "Feil med filnavnet"
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom." msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
#: src/Buffer.cpp:2408 #: src/Buffer.cpp:2409
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet." msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
#: src/Buffer.cpp:2414 #: src/Buffer.cpp:2415
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2420 #: src/Buffer.cpp:2421
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2490 #: src/Buffer.cpp:2491
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The specified document\n" "The specified document\n"
@ -14350,11 +14349,11 @@ msgstr ""
"Dokumentet %1$s\n" "Dokumentet %1$s\n"
"var uleselig." "var uleselig."
#: src/Buffer.cpp:2492 #: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Could not read document" msgid "Could not read document"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet" msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:2502 #: src/Buffer.cpp:2503
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n" "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14365,19 +14364,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?" "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:2505 #: src/Buffer.cpp:2506
msgid "Load emergency save?" msgid "Load emergency save?"
msgstr "Åpne nødlagret fil?" msgstr "Åpne nødlagret fil?"
#: src/Buffer.cpp:2506 #: src/Buffer.cpp:2507
msgid "&Recover" msgid "&Recover"
msgstr "&Gjenopprett" msgstr "&Gjenopprett"
#: src/Buffer.cpp:2506 #: src/Buffer.cpp:2507
msgid "&Load Original" msgid "&Load Original"
msgstr "&Åpne originalen" msgstr "&Åpne originalen"
#: src/Buffer.cpp:2526 #: src/Buffer.cpp:2527
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n" "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14388,28 +14387,28 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Åpne sikkerhetskopien i stedet?" "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
#: src/Buffer.cpp:2529 #: src/Buffer.cpp:2530
msgid "Load backup?" msgid "Load backup?"
msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?" msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
#: src/Buffer.cpp:2530 #: src/Buffer.cpp:2531
msgid "&Load backup" msgid "&Load backup"
msgstr "&Åpne sikkerhetskopien" msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
#: src/Buffer.cpp:2530 #: src/Buffer.cpp:2531
msgid "Load &original" msgid "Load &original"
msgstr "Åpne &originalen" msgstr "Åpne &originalen"
#: src/Buffer.cpp:2563 #: src/Buffer.cpp:2564
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?" msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
#: src/Buffer.cpp:2565 #: src/Buffer.cpp:2566
msgid "Retrieve from version control?" msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?" msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
#: src/Buffer.cpp:2566 #: src/Buffer.cpp:2567
msgid "&Retrieve" msgid "&Retrieve"
msgstr "&Hent" msgstr "&Hent"
@ -15053,7 +15052,7 @@ msgstr "Ingen utdata"
msgid "An empty output file was generated." msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Det ble produsert en tom fil" msgstr "Det ble produsert en tom fil"
#: src/CutAndPaste.cpp:537 #: src/CutAndPaste.cpp:539
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15062,7 +15061,7 @@ msgstr ""
"Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n" "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
"%2$s til %3$s" "%2$s til %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:544 #: src/CutAndPaste.cpp:546
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undefined flex inset" msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Åpnet text inset" msgstr "Åpnet text inset"
@ -15303,11 +15302,11 @@ msgstr "Kjører BibTeX."
msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Kjører MakeIndex for glossar." msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
#: src/LyX.cpp:99 #: src/LyX.cpp:101
msgid "Could not read configuration file" msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen" msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while reading the configuration file\n" "Error while reading the configuration file\n"
@ -15318,71 +15317,71 @@ msgstr ""
"%1$s.\n" "%1$s.\n"
"Sjekk om LyX er rett installert." "Sjekk om LyX er rett installert."
#: src/LyX.cpp:109 #: src/LyX.cpp:111
msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder" msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
#: src/LyX.cpp:113 #: src/LyX.cpp:115
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!" msgstr "Ferdig!"
#: src/LyX.cpp:482 #: src/LyX.cpp:371
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe" msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
#: src/LyX.cpp:484 #: src/LyX.cpp:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory" msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe" msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
#: src/LyX.cpp:490 #: src/LyX.cpp:379
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s" msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
#: src/LyX.cpp:492 #: src/LyX.cpp:381
msgid "Unable to remove temporary directory" msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe" msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
#: src/LyX.cpp:521 #: src/LyX.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter." msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
#: src/LyX.cpp:588 #: src/LyX.cpp:484
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No textclass is found" msgid "No textclass is found"
msgstr "Fil ikke funnet" msgstr "Fil ikke funnet"
#: src/LyX.cpp:589 #: src/LyX.cpp:485
msgid "" msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:593 #: src/LyX.cpp:489
msgid "&Reconfigure" msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Rekonfigurer" msgstr "&Rekonfigurer"
#: src/LyX.cpp:594 #: src/LyX.cpp:490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Use Default" msgid "&Use Default"
msgstr "&Standard" msgstr "&Standard"
#: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955 #: src/LyX.cpp:491 src/LyX.cpp:851
msgid "&Exit LyX" msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Avslutt LyX" msgstr "&Avslutt LyX"
#: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650 #: src/LyX.cpp:638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
msgid "LyX: " msgid "LyX: "
msgstr "LyX: " msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:864 #: src/LyX.cpp:760
msgid "Could not create temporary directory" msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe" msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
#: src/LyX.cpp:865 #: src/LyX.cpp:761
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n" "Could not create a temporary directory in\n"
@ -15393,11 +15392,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Forsikre deg om at denne\n" "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
"stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen." "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
#: src/LyX.cpp:948 #: src/LyX.cpp:844
msgid "Missing user LyX directory" msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX" msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
#: src/LyX.cpp:949 #: src/LyX.cpp:845
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -15406,33 +15405,33 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n" "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
"Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen." "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
#: src/LyX.cpp:954 #: src/LyX.cpp:850
msgid "&Create directory" msgid "&Create directory"
msgstr "&Opprett mappe" msgstr "&Opprett mappe"
#: src/LyX.cpp:956 #: src/LyX.cpp:852
msgid "No user LyX directory. Exiting." msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter." msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
#: src/LyX.cpp:960 #: src/LyX.cpp:856
#, c-format #, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lager mappen %1$s" msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
#: src/LyX.cpp:965 #: src/LyX.cpp:861
msgid "Failed to create directory. Exiting." msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter." msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
#: src/LyX.cpp:1037 #: src/LyX.cpp:933
msgid "List of supported debug flags:" msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:" msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
#: src/LyX.cpp:1041 #: src/LyX.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s" msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setter debug nivå til %1$s" msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
#: src/LyX.cpp:1052 #: src/LyX.cpp:948
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -15475,41 +15474,41 @@ msgstr ""
"\t-version versjons- og byggeinformasjon\n" "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
"Les man sidene til LyX for flere detaljer." "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
#: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:570 #: src/LyX.cpp:988
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No system directory" msgid "No system directory"
msgstr "Bruker folder: " msgstr "Bruker folder: "
#: src/LyX.cpp:1093 #: src/LyX.cpp:989
msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter" msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
#: src/LyX.cpp:1104 #: src/LyX.cpp:1000
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No user directory" msgid "No user directory"
msgstr "Bruker folder: " msgstr "Bruker folder: "
#: src/LyX.cpp:1105 #: src/LyX.cpp:1001
msgid "Missing directory for -userdir switch" msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Mangler folder for -userdir parameter" msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
#: src/LyX.cpp:1116 #: src/LyX.cpp:1012
msgid "Incomplete command" msgid "Incomplete command"
msgstr "Ikke komplett kommando" msgstr "Ikke komplett kommando"
#: src/LyX.cpp:1117 #: src/LyX.cpp:1013
msgid "Missing command string after --execute switch" msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter" msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
#: src/LyX.cpp:1128 #: src/LyX.cpp:1024
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
#: src/LyX.cpp:1141 #: src/LyX.cpp:1037
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
#: src/LyX.cpp:1146 #: src/LyX.cpp:1042
msgid "Missing filename for --import" msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Mangler filnavn for --import" msgstr "Mangler filnavn for --import"
@ -15620,7 +15619,7 @@ msgstr "Tilbake til sist lagret"
msgid "&Revert" msgid "&Revert"
msgstr "&Tilbake til lagret" msgstr "&Tilbake til lagret"
#: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1479 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1478
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument" msgstr "Mangler argument"
@ -15643,21 +15642,21 @@ msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
msgid "Unable to save document defaults" msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter" msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
#: src/LyXFunc.cpp:1696 #: src/LyXFunc.cpp:1693
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded." msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s åpnet." msgstr "Dokument %1$s åpnet."
#: src/LyXFunc.cpp:1698 #: src/LyXFunc.cpp:1695
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s" msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet" msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
#: src/LyXFunc.cpp:1735 #: src/LyXFunc.cpp:1732
msgid "Welcome to LyX!" msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!" msgstr "Velkommen til LyX!"
#: src/LyXFunc.cpp:1756 #: src/LyXFunc.cpp:1753
msgid "Converting document to new document class..." msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
@ -16347,11 +16346,11 @@ msgstr "Stil "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ukjent" msgstr " ukjent"
#: src/Text3.cpp:1586 src/Text3.cpp:1598 #: src/Text3.cpp:1585 src/Text3.cpp:1597
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Tegnsett" msgstr "Tegnsett"
#: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755 #: src/Text3.cpp:1743 src/Text3.cpp:1754
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Avsnittstil satt" msgstr "Avsnittstil satt"
@ -19471,15 +19470,15 @@ msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "Intet bilde" msgstr "Intet bilde"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview loading" msgid "Preview loading"
msgstr "Forhåndsvisning lastes inn" msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
msgid "Preview ready" msgid "Preview ready"
msgstr "Forhåndsvisning klar" msgstr "Forhåndsvisning klar"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
msgid "Preview failed" msgid "Preview failed"
msgstr "Forhåndsvisning mislyktes" msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
@ -19563,6 +19562,11 @@ msgstr "En streng har blitt erstattet."
msgid " strings have been replaced." msgid " strings have been replaced."
msgstr " strenger har blitt erstattet." msgstr " strenger har blitt erstattet."
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format #, c-format
@ -19665,54 +19669,6 @@ msgstr "Sammendrag: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referanser: " msgstr "Referanser: "
#: src/support/Package.cpp:451
msgid "LyX binary not found"
msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
#: src/support/Package.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:571
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke funnet"
#: src/support/Package.cpp:653
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:680
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:704
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:706
msgid "Directory not found"
msgstr "Folder ikke funnet"
#: src/support/debug.cpp:38 #: src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message" msgid "No debugging message"
msgstr "Ingen debug meldinge" msgstr "Ingen debug meldinge"
@ -19876,8 +19832,14 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Ukjent bruker" msgstr "Ukjent bruker"
#~ msgid " Macro: %1$s: " #~ msgid "LyX binary not found"
#~ msgstr " Makro: %1$s: " #~ msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Fil ikke funnet"
#~ msgid "Directory not found"
#~ msgstr "Folder ikke funnet"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "The document class %1$s could not be found." #~ msgid "The document class %1$s could not be found."

587
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

606
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

597
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

529
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

540
po/ru.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n" "Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-14 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 22:55+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-17 22:55+1000\n"
"Last-Translator: Andrey V. Panov <panov@canopus.iacp.dvo.ru>\n" "Last-Translator: Andrey V. Panov <panov@canopus.iacp.dvo.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566 #: src/Buffer.cpp:2508 src/Buffer.cpp:2532 src/Buffer.cpp:2567
#: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
@ -1973,122 +1973,6 @@ msgstr "
msgid "&Numbering" msgid "&Numbering"
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ" msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Page Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
msgid "Paper Format"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "óÔÉÌØ &ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
msgstr "&ìÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
msgstr "ð&ÏÒÔÒÅÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "&æÏÒÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "&ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&ä×ÕÈÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÅÊÞÁÓ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÁÂÚÁÃÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ËÁËÏÅ ÏÎÏ ÎÅ ÂÙÌÏ."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
msgid "Ri&ght"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "C&enter"
msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
msgid "&Left"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
msgid "&Justified"
msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
msgid "Label Width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "äÌÉÎ&ÎÅÊÛÁÑ ÍÅÔËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
msgid "Line &spacing"
msgstr "éÎÔÅÒ&ÌÉÎØÑÖ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
msgid "Single"
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
msgid "1.5"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support" msgid "&Use hyperref support"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ hyperref" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ hyperref"
@ -2208,6 +2092,122 @@ msgstr "
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Page Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
msgid "Paper Format"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "óÔÉÌØ &ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
msgstr "&ìÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
msgstr "ð&ÏÒÔÒÅÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "&æÏÒÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "&ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&ä×ÕÈÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÅÊÞÁÓ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÁÂÚÁÃÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ËÁËÏÅ ÏÎÏ ÎÅ ÂÙÌÏ."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
msgid "Ri&ght"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "C&enter"
msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
msgid "&Left"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
msgid "&Justified"
msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
msgid "Label Width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "äÌÉÎ&ÎÅÊÛÁÑ ÍÅÔËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
msgid "Line &spacing"
msgstr "éÎÔÅÒ&ÌÉÎØÑÖ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
msgid "Single"
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
msgid "1.5"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..." msgid "&Alter..."
msgstr "&äÒÕÇÉÅ..." msgstr "&äÒÕÇÉÅ..."
@ -3944,12 +3944,12 @@ msgstr "
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem" msgid "Theorem"
msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ" msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ"
@ -3962,9 +3962,9 @@ msgstr "
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Lemma" msgid "Lemma"
msgstr "ìÅÍÍÁ" msgstr "ìÅÍÍÁ"
@ -3977,9 +3977,8 @@ msgstr "
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary" msgid "Corollary"
msgstr "÷Ù×ÏÄ" msgstr "÷Ù×ÏÄ"
@ -3992,9 +3991,8 @@ msgstr "
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition" msgid "Proposition"
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
@ -4005,9 +4003,8 @@ msgstr "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture" msgid "Conjecture"
msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ" msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
@ -4027,7 +4024,7 @@ msgid "Criterion #:"
msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ" msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
msgid "Fact" msgid "Fact"
msgstr "æÁËÔ" msgstr "æÁËÔ"
@ -4050,9 +4047,9 @@ msgstr "
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#: lib/layouts/theorems.inc:113
msgid "Definition" msgid "Definition"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ" msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
@ -4064,10 +4061,10 @@ msgstr "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "ðÒÉÍÅÒ" msgstr "ðÒÉÍÅÒ"
@ -4088,9 +4085,9 @@ msgstr "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
#: lib/layouts/theorems.inc:144
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ" msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ"
@ -4100,9 +4097,10 @@ msgid "Problem #:"
msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ" msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems.inc:156
msgid "Exercise" msgid "Exercise"
msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ" msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ"
@ -4114,9 +4112,9 @@ msgstr "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#: lib/layouts/theorems.inc:168
msgid "Remark" msgid "Remark"
msgstr "ðÏÍÅÔËÁ" msgstr "ðÏÍÅÔËÁ"
@ -4128,9 +4126,10 @@ msgstr "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems.inc:188
msgid "Claim" msgid "Claim"
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
@ -4163,13 +4162,13 @@ msgid "Notation #:"
msgstr "îÏÔÁÃÉÑ" msgstr "îÏÔÁÃÉÑ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
msgid "Case" msgid "Case"
msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ" msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 #: lib/layouts/theorems.inc:207
msgid "Case #:" msgid "Case #:"
msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ #:" msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ #:"
@ -4848,6 +4847,11 @@ msgstr "
msgid "Latin off" msgid "Latin off"
msgstr "ìÁÔÙÛÓËÉÊ" msgstr "ìÁÔÙÛÓËÉÊ"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
@ -4863,11 +4867,6 @@ msgstr "
msgid "Part*" msgid "Part*"
msgstr "þÁÓÔØ*" msgstr "þÁÓÔØ*"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM" msgid "MM"
@ -6718,7 +6717,7 @@ msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ \\thetheorem." msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ \\thetheorem."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem." msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ" msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ"
@ -8382,7 +8381,7 @@ msgid "Branch"
msgstr "÷ÅÔËÁ" msgstr "÷ÅÔËÁ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
#: src/insets/InsetIndex.cpp:132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "ðÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" msgstr "ðÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
@ -8470,48 +8469,48 @@ msgstr "
msgid "Offprints:" msgid "Offprints:"
msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏÔÔÉÓËÉ" msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏÔÔÉÓËÉ"
#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
msgid "Corollary \\thetheorem." msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "óÌÅÄÓÔ×ÉÅ \\thetheorem." msgstr "óÌÅÄÓÔ×ÉÅ \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
msgid "Lemma \\thetheorem." msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "ìÅÍÍÁ \\thetheorem." msgstr "ìÅÍÍÁ \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
msgid "Proposition \\thetheorem." msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ \\thetheorem." msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
msgid "Conjecture \\thetheorem." msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ \\thetheorem." msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
msgid "Fact \\thetheorem." msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "æÁËÔ \\thetheorem." msgstr "æÁËÔ \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
msgid "Definition \\thetheorem." msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ \\thetheorem." msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
msgid "Example \\thetheorem." msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "ðÒÉÍÅÒ \\thetheorem." msgstr "ðÒÉÍÅÒ \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
msgid "Problem \\thetheorem." msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "úÁÄÁÞÁ \\thetheorem." msgstr "úÁÄÁÞÁ \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Exercise \\thetheorem." msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ \\thetheorem." msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remark \\thetheorem." msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "ìÅÍÍÁ \\thetheorem." msgstr "ìÅÍÍÁ \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Claim \\thetheorem." msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "áËÓÉÏÍÁ \\thetheorem." msgstr "áËÓÉÏÍÁ \\thetheorem."
@ -11163,11 +11162,11 @@ msgid "View Source|S"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ|É" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ|É"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Split View Horizontally|i" msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Vertically|V" msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:299 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
@ -14737,21 +14736,21 @@ msgstr "
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÏ×." msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÏ×."
#: src/Buffer.cpp:2408 #: src/Buffer.cpp:2409
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÏÔÍÅΣÎ" msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÏÔÍÅΣÎ"
#: src/Buffer.cpp:2414 #: src/Buffer.cpp:2415
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÚ %1$s × ÆÁÊÌ `%2$s'" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÚ %1$s × ÆÁÊÌ `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2420 #: src/Buffer.cpp:2421
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË %1$s" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2490 #: src/Buffer.cpp:2491
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The specified document\n" "The specified document\n"
@ -14762,11 +14761,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n" "%1$s\n"
"ÎÅÌØÚÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ." "ÎÅÌØÚÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ."
#: src/Buffer.cpp:2492 #: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Could not read document" msgid "Could not read document"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/Buffer.cpp:2502 #: src/Buffer.cpp:2503
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n" "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14777,19 +14776,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Á×ÁÒÉÊÎÕÀ ËÏÐÉÀ?" "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Á×ÁÒÉÊÎÕÀ ËÏÐÉÀ?"
#: src/Buffer.cpp:2505 #: src/Buffer.cpp:2506
msgid "Load emergency save?" msgid "Load emergency save?"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ Á×ÁÒÉÊÎÕÀ ËÏÐÉÀ?" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ Á×ÁÒÉÊÎÕÀ ËÏÐÉÀ?"
#: src/Buffer.cpp:2506 #: src/Buffer.cpp:2507
msgid "&Recover" msgid "&Recover"
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: src/Buffer.cpp:2506 #: src/Buffer.cpp:2507
msgid "&Load Original" msgid "&Load Original"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ &ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ &ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ"
#: src/Buffer.cpp:2526 #: src/Buffer.cpp:2527
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n" "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14800,29 +14799,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"úÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÊ?" "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÊ?"
#: src/Buffer.cpp:2529 #: src/Buffer.cpp:2530
msgid "Load backup?" msgid "Load backup?"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ?" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ?"
#: src/Buffer.cpp:2530 #: src/Buffer.cpp:2531
msgid "&Load backup" msgid "&Load backup"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ &ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ &ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
#: src/Buffer.cpp:2530 #: src/Buffer.cpp:2531
msgid "Load &original" msgid "Load &original"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ &ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ &ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ"
#: src/Buffer.cpp:2563 #: src/Buffer.cpp:2564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?" msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?"
#: src/Buffer.cpp:2565 #: src/Buffer.cpp:2566
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?" msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?" msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?"
#: src/Buffer.cpp:2566 #: src/Buffer.cpp:2567
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Retrieve" msgid "&Retrieve"
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
@ -15474,7 +15473,7 @@ msgstr "
msgid "An empty output file was generated." msgid "An empty output file was generated."
msgstr "" msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:537 #: src/CutAndPaste.cpp:539
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15485,7 +15484,7 @@ msgstr ""
"ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n" "ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n"
"%3$s × %4$s" "%3$s × %4$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:544 #: src/CutAndPaste.cpp:546
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undefined flex inset" msgid "Undefined flex inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ"
@ -15722,11 +15721,11 @@ msgstr "
msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex." msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
#: src/LyX.cpp:99 #: src/LyX.cpp:101
msgid "Could not read configuration file" msgid "Could not read configuration file"
msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ" msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while reading the configuration file\n" "Error while reading the configuration file\n"
@ -15734,71 +15733,71 @@ msgid ""
"Please check your installation." "Please check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:109 #: src/LyX.cpp:111
msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÚÁÎÏ×Ï" msgstr "LyX: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÚÁÎÏ×Ï"
#: src/LyX.cpp:113 #: src/LyX.cpp:115
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "çÏÔÏ×Ï!" msgstr "çÏÔÏ×Ï!"
#: src/LyX.cpp:482 #: src/LyX.cpp:371
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/LyX.cpp:484 #: src/LyX.cpp:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory" msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/LyX.cpp:490 #: src/LyX.cpp:379
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/LyX.cpp:492 #: src/LyX.cpp:381
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory" msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/LyX.cpp:521 #: src/LyX.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
#: src/LyX.cpp:588 #: src/LyX.cpp:484
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No textclass is found" msgid "No textclass is found"
msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#: src/LyX.cpp:589 #: src/LyX.cpp:485
msgid "" msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: src/LyX.cpp:593 #: src/LyX.cpp:489
msgid "&Reconfigure" msgid "&Reconfigure"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ" msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/LyX.cpp:594 #: src/LyX.cpp:490
msgid "&Use Default" msgid "&Use Default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955 #: src/LyX.cpp:491 src/LyX.cpp:851
msgid "&Exit LyX" msgid "&Exit LyX"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ LyXÁ" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ LyXÁ"
#: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650 #: src/LyX.cpp:638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
msgid "LyX: " msgid "LyX: "
msgstr "LyX: " msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:864 #: src/LyX.cpp:760
msgid "Could not create temporary directory" msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/LyX.cpp:865 #: src/LyX.cpp:761
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n" "Could not create a temporary directory in\n"
@ -15809,46 +15808,46 @@ msgstr ""
"%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n" "%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n"
"ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ." "ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ."
#: src/LyX.cpp:948 #: src/LyX.cpp:844
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory" msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#: src/LyX.cpp:949 #: src/LyX.cpp:845
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration." "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX." msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX."
#: src/LyX.cpp:954 #: src/LyX.cpp:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Create directory" msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ " msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#: src/LyX.cpp:956 #: src/LyX.cpp:852
msgid "No user LyX directory. Exiting." msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#: src/LyX.cpp:960 #: src/LyX.cpp:856
#, c-format #, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s" msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s"
#: src/LyX.cpp:965 #: src/LyX.cpp:861
msgid "Failed to create directory. Exiting." msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#: src/LyX.cpp:1037 #: src/LyX.cpp:933
msgid "List of supported debug flags:" msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:" msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
#: src/LyX.cpp:1041 #: src/LyX.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s" msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
#: src/LyX.cpp:1052 #: src/LyX.cpp:948
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -15889,42 +15888,42 @@ msgstr ""
" ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n" " ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
"âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)." "âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)."
#: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:570 #: src/LyX.cpp:988
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No system directory" msgid "No system directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: src/LyX.cpp:1093 #: src/LyX.cpp:989
msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1104 #: src/LyX.cpp:1000
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No user directory" msgid "No user directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: src/LyX.cpp:1105 #: src/LyX.cpp:1001
msgid "Missing directory for -userdir switch" msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir"
#: src/LyX.cpp:1116 #: src/LyX.cpp:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Incomplete command" msgid "Incomplete command"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#: src/LyX.cpp:1117 #: src/LyX.cpp:1013
msgid "Missing command string after --execute switch" msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute"
#: src/LyX.cpp:1128 #: src/LyX.cpp:1024
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export"
#: src/LyX.cpp:1141 #: src/LyX.cpp:1037
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import"
#: src/LyX.cpp:1146 #: src/LyX.cpp:1042
msgid "Missing filename for --import" msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import"
@ -16030,7 +16029,7 @@ msgstr "
msgid "&Revert" msgid "&Revert"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ" msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ"
#: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1479 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1478
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
@ -16053,21 +16052,21 @@ msgstr "
msgid "Unable to save document defaults" msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/LyXFunc.cpp:1696 #: src/LyXFunc.cpp:1693
#, c-format #, c-format
msgid "Document %1$s reloaded." msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÖÅÎ." msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÖÅÎ."
#: src/LyXFunc.cpp:1698 #: src/LyXFunc.cpp:1695
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s" msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ " msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
#: src/LyXFunc.cpp:1735 #: src/LyXFunc.cpp:1732
msgid "Welcome to LyX!" msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!" msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!"
#: src/LyXFunc.cpp:1756 #: src/LyXFunc.cpp:1753
msgid "Converting document to new document class..." msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
@ -16827,11 +16826,11 @@ msgstr "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ" msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
#: src/Text3.cpp:1586 src/Text3.cpp:1598 #: src/Text3.cpp:1585 src/Text3.cpp:1597
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755 #: src/Text3.cpp:1743 src/Text3.cpp:1754
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
@ -19928,15 +19927,15 @@ msgstr "
msgid "No image" msgid "No image"
msgstr "îÅÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" msgstr "îÅÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview loading" msgid "Preview loading"
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ..." msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ..."
#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
msgid "Preview ready" msgid "Preview ready"
msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÇÏÔÏ×" msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÇÏÔÏ×"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
msgid "Preview failed" msgid "Preview failed"
msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ" msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
@ -20020,6 +20019,11 @@ msgstr "
msgid " strings have been replaced." msgid " strings have been replaced."
msgstr " ÓÔÒÏË ÂÙÌÏ ÚÁÍÅÎÅÎÏ." msgstr " ÓÔÒÏË ÂÙÌÏ ÚÁÍÅÎÅÎÏ."
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " íÁËÒÏËÏÍÁÎÄÁ: %1$s: "
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format #, c-format
@ -20118,57 +20122,6 @@ msgstr "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "óÓÙÌËÉ: " msgstr "óÓÙÌËÉ: "
#: src/support/Package.cpp:451
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
#: src/support/Package.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:571
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#: src/support/Package.cpp:653
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:680
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:704
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
#: src/support/debug.cpp:38 #: src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message" msgid "No debugging message"
msgstr "îÅÔ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" msgstr "îÅÔ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
@ -20333,8 +20286,17 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
#~ msgid " Macro: %1$s: " #, fuzzy
#~ msgstr " íÁËÒÏËÏÍÁÎÄÁ: %1$s: " #~ msgid "LyX binary not found"
#~ msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
#, fuzzy
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#, fuzzy
#~ msgid "Directory not found"
#~ msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
#~ msgid "Reject change" #~ msgid "Reject change"
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ" #~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ"

549
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff