remerge sk.po

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@37361 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Kornel Benko 2011-01-29 10:57:36 +00:00
parent 1ef605f625
commit 9f362930d4

174
po/sk.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 11:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -492,8 +492,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
#: src/Buffer.cpp:3796
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
#: src/Buffer.cpp:3798
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
#: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -1879,8 +1879,8 @@ msgstr "Vstup"
msgid "Verbatim"
msgstr "Doslovne (Verbatim)"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
msgid "Program Listing"
msgstr "Výpis zdrojového kódu"
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgid "Feedback window"
msgstr "Okno pre odozvu"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
#: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
#: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
msgid "Listing"
msgstr "Výpis"
@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr "CopNum"
#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
@ -9612,28 +9612,28 @@ msgstr "okraje"
msgid "foot"
msgstr "päta"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
msgid "Greyedout"
msgstr "Zosivelé"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
#: src/insets/InsetERT.cpp:152
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
msgid "Listings"
msgstr "Výpisy"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:199
#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:292
#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
msgid "opt"
msgstr "opt"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:373
#: lib/layouts/stdinsets.inc:375
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
@ -12345,18 +12345,18 @@ msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Zarovnanie konca riadkov"
#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
#: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
msgid "Paste"
msgstr "Vlepiť"
@ -16599,8 +16599,8 @@ msgstr ""
"v LaTeX-ovej preambuly."
#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
#: src/insets/InsetIndex.cpp:716
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
#: src/insets/InsetIndex.cpp:717
msgid "Index"
msgstr "Index"
@ -16661,7 +16661,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
@ -16771,11 +16771,11 @@ msgstr "iconv konverzia zlyhala"
msgid "conversion failed"
msgstr "Konverzia zlyhala"
#: src/Buffer.cpp:1394
#: src/Buffer.cpp:1393
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
#: src/Buffer.cpp:1395
#: src/Buffer.cpp:1394
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
@ -16875,51 +16875,51 @@ msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3232
#: src/Buffer.cpp:3234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3286
#: src/Buffer.cpp:3288
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
#: src/Buffer.cpp:3347
#: src/Buffer.cpp:3349
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
#: src/Buffer.cpp:3500
#: src/Buffer.cpp:3502
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
#: src/Buffer.cpp:3501
#: src/Buffer.cpp:3503
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3564
#: src/Buffer.cpp:3566
msgid "File name error"
msgstr "Chyba v názve súboru"
#: src/Buffer.cpp:3565
#: src/Buffer.cpp:3567
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
#: src/Buffer.cpp:3641
#: src/Buffer.cpp:3643
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3653
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3657
#: src/Buffer.cpp:3659
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3754
#: src/Buffer.cpp:3756
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -16930,19 +16930,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Získať núdzovú kópiu späť?"
#: src/Buffer.cpp:3757
#: src/Buffer.cpp:3759
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
#: src/Buffer.cpp:3758
#: src/Buffer.cpp:3760
msgid "&Recover"
msgstr "Získať späť"
#: src/Buffer.cpp:3758
#: src/Buffer.cpp:3760
msgid "&Load Original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3771
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -16951,15 +16951,15 @@ msgstr ""
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:3775
#: src/Buffer.cpp:3777
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3777
#: src/Buffer.cpp:3779
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3778
#: src/Buffer.cpp:3780
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -16968,27 +16968,27 @@ msgstr ""
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
#: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
#: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
#: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
msgid "&Keep"
msgstr "Držať"
#: src/Buffer.cpp:3787
#: src/Buffer.cpp:3789
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
#: src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
#: src/Buffer.cpp:3795
#: src/Buffer.cpp:3797
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
#: src/Buffer.cpp:3818
#: src/Buffer.cpp:3820
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -16999,19 +16999,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahrať radšej zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:3820
#: src/Buffer.cpp:3822
msgid "Load backup?"
msgstr "Nahrať zálohu?"
#: src/Buffer.cpp:3821
#: src/Buffer.cpp:3823
msgid "&Load backup"
msgstr "Nahrať zálohu"
#: src/Buffer.cpp:3821
#: src/Buffer.cpp:3823
msgid "Load &original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3831
#: src/Buffer.cpp:3833
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17020,25 +17020,25 @@ msgstr ""
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
#: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyselné!!! "
#: src/Buffer.cpp:4257
#: src/Buffer.cpp:4259
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
#: src/Buffer.cpp:4260
#: src/Buffer.cpp:4262
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4326
#: src/Buffer.cpp:4328
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
#: src/Buffer.cpp:4327
#: src/Buffer.cpp:4329
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -17294,7 +17294,7 @@ msgstr ""
"zmeňte prosím kódovanie súboru na\n"
"UTF-8 iným programom.\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
@ -17302,7 +17302,7 @@ msgstr ""
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX varovanie: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
@ -18910,11 +18910,11 @@ msgstr ""
"Nové schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n"
"Prepnuté na štandardné."
#: src/Paragraph.cpp:3072
#: src/Paragraph.cpp:3073
msgid "Memory problem"
msgstr "Problém s pamäťou"
#: src/Paragraph.cpp:3072
#: src/Paragraph.cpp:3073
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
@ -19026,7 +19026,7 @@ msgstr "Režim matematického editoru"
msgid "No valid math formula"
msgstr "Neplatný matematický vzorec"
#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz"
@ -22544,7 +22544,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgid "active"
msgstr "aktívna"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
msgid "non-active"
msgstr "ne-aktívna"
@ -22638,7 +22638,7 @@ msgstr ""
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Externá šablóna %1$s nie je inštalovaná"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
msgid "float: "
msgstr "plávajúci objekt: "
@ -22647,15 +22647,15 @@ msgstr "plávajúci objekt: "
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "CHYBA: Neznámy typ plávajúceho objektu: %1$s"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:398
#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
msgid "float"
msgstr "plávajúci objekt"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:463
#: src/insets/InsetFloat.cpp:466
msgid "subfloat: "
msgstr "pod-plávajúci objekt: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:471
#: src/insets/InsetFloat.cpp:474
msgid " (sideways)"
msgstr " (na bok)"
@ -22779,11 +22779,11 @@ msgstr ""
"Problematický súbor:\n"
"%1$s"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Triedenie indexu zlyhalo"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
#: src/insets/InsetIndex.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
@ -22796,23 +22796,23 @@ msgstr ""
"Prosím nastavte triedenie tohto záznamu ručne, ako\n"
"vysvetlené v užívateľskej príručke."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:280
#: src/insets/InsetIndex.cpp:281
msgid "Index Entry"
msgstr "Heslo Indexu"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
#: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
msgid "unknown type!"
msgstr "neznámy typ!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Neznámy typ indexu!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
msgid "All indexes"
msgstr "Všetky indexy"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
#: src/insets/InsetIndex.cpp:462
msgid "subindex"
msgstr "Podindex"
@ -22890,11 +22890,11 @@ msgstr ""
"pre oddeľovač.\n"
"Zatiaľ som znak '!' nahradil varovaním, ale musíte to vyšetriť."
#: src/insets/InsetListings.cpp:266
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Nekódovateľné znaky vo výpise zdrojového kódu"
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -23079,7 +23079,7 @@ msgstr "Popis: "
msgid "Sorting: "
msgstr "Triedenie: "
#: src/insets/InsetNote.cpp:271
#: src/insets/InsetNote.cpp:275
msgid "note"
msgstr "poznámka"
@ -23237,7 +23237,7 @@ msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Neznámy typ obsahu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."
@ -23382,23 +23382,23 @@ msgstr "Reťazec bol nahradený."
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d reťazcov bolo nahradených."
#: src/lyxfind.cpp:1255
#: src/lyxfind.cpp:1257
msgid "Search text is empty!"
msgstr "Hľadaný text je prázdny"
#: src/lyxfind.cpp:1269
#: src/lyxfind.cpp:1271
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Neplatný regulárny výraz!"
#: src/lyxfind.cpp:1274
#: src/lyxfind.cpp:1276
msgid "Match not found!"
msgstr "Vhodný výraz nebol nájdený!"
#: src/lyxfind.cpp:1278
#: src/lyxfind.cpp:1280
msgid "Match found!"
msgstr "Vhodný výraz nájdený!"
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
@ -23479,23 +23479,23 @@ msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'"
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "vytvoriť nové matematické textové prostredie ($...$)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Automatická korektúra zapnutá (<medzerník> na vypnutie)"