diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 17793c2486..c466fe98da 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -4,20 +4,20 @@ # # Arantzazu Azpillaga Landa , 2003. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2012, 2017, 2018. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2012, 2017, 2018, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx_2.0.0_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-17 18:34+0100\n" -"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 22:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-25 19:55+0200\n" +"Last-Translator: dooteo \n" +"Language-Team: Basque <>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 @@ -25,58 +25,63 @@ msgid "Version" msgstr "Bertsioa" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "System directory" -msgstr "Ez dago sistemako direktoriorik" +msgstr "Sistemako direktorioa" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Open system directory in file browser" -msgstr "Ez dago sistemako direktoriorik" +msgstr "Ireki sistemako direktorioa fitxategi-arakatzailean" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156 msgid "[[do]]&Open" -msgstr "" +msgstr "&Ireki" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "User directory" -msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: " +msgstr "Erabiltzailearen direktorioa" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222 msgid "Open user directory in file browser" -msgstr "" +msgstr "Ireki erabiltzailearen direktorioa fitxategi-arakatzailean" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272 msgid "[[do]]O&pen" -msgstr "&Ireki" +msgstr "I&reki" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Temporary directory" +msgstr "&Aldi baterako direktorioa:" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269 +#, fuzzy +msgid "Open temporary directory in file browser" +msgstr "Ireki sistemako direktorioa fitxategi-arakatzailean" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 msgid "Credits" msgstr "Eskerrona" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236 #: lib/layouts/apax.inc:343 msgid "Copyright" msgstr "Copyright-a" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338 msgid "Build Info" msgstr "Konpilazioaren informazioa" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:363 msgid "Release Notes" msgstr "Argitalpenaren oharrak" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:408 msgid "Copy version information to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu bertsioaren informazioa arbelean" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:411 msgid "Copy &Version Info" -msgstr "Txertatu bertsioaren datuak" +msgstr "Kopiatu &bertsioaren datuak" #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" @@ -98,18 +103,16 @@ msgid "&Label:" msgstr "&Etiketa:" #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Year:" -msgstr "Urtea: " +msgstr "&Urtea:" #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." -msgstr "" +msgstr "Urtea \"Egilea (urtea)\" aipamenentzako (parentesirik gabe)." #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 -#, fuzzy msgid "A&ll Author Names:" -msgstr "Egileen izenak" +msgstr "&Egile guztien izenak:" #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 msgid "" @@ -117,6 +120,8 @@ msgid "" "full list for author-year citation, you can put the full list here and the " "abbreviated list above." msgstr "" +"Egileen zerrenda laburtua edo egile-urtea aipamenen zerrenda osoa " +"erabiltzea nahi baduzu, zerrenda osoa hemen eta laburtua goian jar dezakezu." #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 msgid "" @@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 msgid "Li&teral" msgstr "&Hitzez hitz" @@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "" "urren aipamen eta bibliografia estilo zehatzen euskarria eskaintzen duena. " "Zabaldu informazio gehiago eskuratzeko." -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:81 msgid "&Variant:" msgstr "&Aldaera:" @@ -158,8 +163,8 @@ msgstr "&Aldaera:" msgid "Provides available cite style variants." msgstr "Aipuen estiloen aldaera erabilgarriak eskaintzen ditu." -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:620 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:749 msgid "Opt&ions:" msgstr "&Aukerak:" @@ -233,11 +238,11 @@ msgstr "Bibliografia &ataletan" #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 msgid "Rescan style files" -msgstr "Aztertu berriro estilo-fitxategiak" +msgstr "Ekortu berriro estilo-fitxategiak" #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 msgid "Re&scan" -msgstr "&Aztertu berriro" +msgstr "&Ekortu berriro" #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 msgid "&Multiple bibliographies:" @@ -251,7 +256,7 @@ msgstr "Sortu bibliografia bat definitutako unitate bakoitzeko." msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" -"Hemen bestelako programa bat edo BibTeX-en aukera zehatzak defini ditzakezu." +"Hemen ordezko programa bat edo BibTeX-en aukera zehatzak defini ditzakezu." #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82 msgid "Bibliography Generation" @@ -267,8 +272,8 @@ msgid "Select a processor" msgstr "Hautatu prozesadore bat" #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:645 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:776 msgid "Op&tions:" msgstr "Au&kerak:" @@ -276,183 +281,178 @@ msgstr "Au&kerak:" msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" -"Definitu aukerak --min-crossrefs bezalakoak (ikus BibTeX-en dokumentazioa)" +"Definitu aukerak --min-crossrefs bezalakoak (ikusi BibTeX-en dokumentazioa)" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "BibTeX database(s) to use" -msgstr "BibTeX datu-basea erabiltzeko" +msgstr "BibTeX datu-basea(k) erabiltzeko" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 -#, fuzzy msgid "&Databases" -msgstr "Datu-baseak:" +msgstr "&Datu-baseak" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Found b&y LaTeX:" -msgstr "LaTeX-ek aurkitutako &datu-baseak:" +msgstr "LaTeX-ek &aurkitutakoak:" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" -msgstr "Eraman hautatutako datu-basea gorantz zerrendan" +msgstr "Gehitu hautatutako BibTeX datu-basea ezkerreko zerrendatik" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Add Selected[[bib]]" msgstr "&Gehitu hautapena" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database from your local directory" -msgstr "Gehitu BibTeX datu-base baten fitxategia" +msgstr "Gehitu BibTeX datu-base bat tokiko direktoriotik" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Add &Local..." -msgstr "&Lokaleko diseinua..." +msgstr "Gehitu &tokikoa..." #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 -#, fuzzy -msgid "Inherit bibliography databases from the master document" -msgstr "Gehitu bibliografia gaien aurkibideari" +msgid "Transfer an absolute local path to a relative one or vice versa" +msgstr "" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 -msgid "&Inherit from Master" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:365 +msgid "&Make Relative" msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 +msgid "Inherit bibliography databases from the master document" +msgstr "Heredatu bibliografien datu-baseak dokumentu maisutik" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 +msgid "&Inherit from Master" +msgstr "&Heredatu maisutik" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:111 msgid "Remove the selected database" msgstr "Kendu hautatutako datu-basea" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:114 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 msgid "&Delete" msgstr "&Ezabatu" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:127 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" -msgstr "Eraman hautatutako aipamena gorantz (Ktrl+Gora)" +msgstr "Eraman hautatutako datu-basea gorantz (Ktrl+Gora)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 msgid "&Up" msgstr "&Gora" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:150 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" -msgstr "Mugitu hautatutako aipamena beherantz (Ktrl+Behera)" +msgstr "Mugitu hautatutako datu-basea beherantz (Ktrl+Behera)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 msgid "Do&wn" msgstr "&Behera" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:180 msgid "Edit selected database externally" -msgstr "Editatu datu-baseak kanpoan...|d" +msgstr "Editatu hautatutako datu-basea kanpoan" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:183 msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu" +msgstr "&Editatu..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:211 msgid "Sele&cted:" msgstr "&Hautatuta:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 msgid "&Filter:" msgstr "&Iragazkia:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kodeketa" +msgstr "&Kodeketa:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:268 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:399 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here" msgstr "" +"Bibliografien datu-baseak LyX dokumentuaren kodeketa desberdina erabiltzen " +"badu, zehaztu hemen" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:280 msgid "The BibTeX style" msgstr "BibTeX estiloa" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:283 msgid "St&yle" msgstr "Est&iloa" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:295 msgid "Choose a style file" msgstr "Aukeratu estilo-fitxategia" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:308 msgid "Select a style file from your local directory" -msgstr "Hautatu aldi baterako direktorioa" +msgstr "Hautatu estilo-fitxategia tokiko direktoriotik" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:311 msgid "Add L&ocal..." -msgstr "" +msgstr "Gehitu &tokikoa..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534 -#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574 -#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705 -#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 -#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 -#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 -#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37 -#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46 -#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79 -#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:222 +#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:564 +#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:604 +#: lib/layouts/beamer.layout:707 lib/layouts/chessboard.module:31 +#: lib/layouts/chessboard.module:61 lib/layouts/chessboard.module:139 +#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 +#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 +#: lib/layouts/initials.module:37 lib/layouts/lilypond.module:38 +#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/litinsets.inc:47 +#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91 +#: lib/layouts/todonotes.module:108 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:354 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Bibliografiak dituen atalak..." +msgstr "Bibliografia-atal honen edukia..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 msgid "&Content:" msgstr "&Edukia:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 msgid "all cited references" msgstr "aipatutako erreferentzia guztiak" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:363 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 msgid "all uncited references" msgstr "aipatu gabeko erreferentzia guztiak" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:368 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238 msgid "all references" msgstr "erreferentzia guztiak" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:376 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Gehitu bibliografia gaien aurkibideari" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:379 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Gehitu bibliografia &Aurk.-ra" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 -#, fuzzy -msgid "Custo&m:" -msgstr "Pertsonalizatua" - #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 +msgid "Custo&m:" +msgstr "&Pertsonalizatua:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:413 msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." @@ -460,13 +460,13 @@ msgstr "" "'biblatex' bibliografiaren komandoaren aukerak. Irakurri biblatex-en " "eskuliburua xehetasun gehiagorako." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:442 msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Eskaneatu datu-base eta estilo berriak" +msgstr "Ekortu datu-base eta estilo berriak" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:445 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 msgid "&Rescan" -msgstr "&Berreskaneatu" +msgstr "&Ekortu berriro" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 msgid "Type and Size" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "&Altuera:" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:351 msgid "&Width:" msgstr "&Zabalera:" @@ -496,12 +496,12 @@ msgid "Inner box type" msgstr "Barneko kutxa mota" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -561,36 +561,36 @@ msgid "&Box:" msgstr "&Kutxa:" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:388 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" msgstr "Goian" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:393 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:258 msgid "Middle" msgstr "Erdian" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:398 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:132 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:152 lib/layouts/g-brief2.layout:172 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:212 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 lib/layouts/g-brief2.layout:253 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:274 lib/layouts/g-brief2.layout:294 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:314 lib/layouts/g-brief2.layout:334 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:354 lib/layouts/g-brief2.layout:374 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:415 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 lib/layouts/g-brief2.layout:455 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:475 lib/layouts/g-brief2.layout:495 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:516 lib/layouts/g-brief2.layout:536 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:556 lib/layouts/g-brief2.layout:576 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 lib/layouts/g-brief2.layout:616 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:637 lib/layouts/g-brief2.layout:657 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:677 lib/layouts/g-brief2.layout:697 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/ui/stdcontext.inc:485 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "Behean" @@ -601,22 +601,22 @@ msgid "Stretch" msgstr "Tiratu" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1627 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1045 msgid "Left" msgstr "Ezkerrean" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046 msgid "Center" msgstr "Erdian" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1629 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1047 msgid "Right" msgstr "Eskuinean" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "&Markoa:" #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" -msgstr "Adar &eskuragarriak:" +msgstr "Adar &erabilgarriak:" #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 msgid "Select your branch" @@ -700,65 +700,64 @@ msgstr "Adar &erabilgarriak:" msgid "Remove the selected branch" msgstr "Kendu hautatutako adarra" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:168 +#: src/Buffer.cpp:4837 src/Buffer.cpp:4850 msgid "&Remove" msgstr "&Kendu" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81 msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "Erakutsi dokumentu honetan erabilitako definitu gabeko adarrak" +msgstr "Erakutsi zehaztugabeko adarrak (uneko dokumentuan erabilita)." #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Definitu &gabeko adarrak" +msgstr "Zehaztu&gabeko adarrak" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Txandakatu hautatutako adarra" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:106 msgid "(&De)activate" msgstr "(&Des)aktibatu" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Gehitu adar berria zerrendari" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:119 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:459 msgid "&Add" msgstr "&Gehitu" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 msgid "Define or change background color" msgstr "Adierazi edo aldatu atzeko planoko kolorea" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:129 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:188 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Aldatu &kolorea..." -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 msgid "Change the name of the selected branch" msgstr "Aldatu hautatutako adarraren izena" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:139 msgid "Re&name..." msgstr "&Aldatu izena..." # adarra -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146 msgid "&New:[[branch]]" msgstr "&Berria:" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169 -msgid "Reset branch color to default (standard background)" -msgstr "" - #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172 -#, fuzzy +msgid "Reset branch color to default (standard background)" +msgstr "Berrezarri adarraren kolorea lehenetsira (atzeko plano arrunta)" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:175 msgid "R&eset Color" -msgstr "&Berrezarri" +msgstr "&Berrezarri kolorea" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." @@ -776,30 +775,30 @@ msgstr "Gehitu adar ezezagun guztiak zerrendari." msgid "Add A&ll" msgstr "Gehitu &denak" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1485 +#: src/Buffer.cpp:4811 src/Buffer.cpp:4921 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:176 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Utzi" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "Dokumentu honetan erabilitako definitu gabeko adarrak." +msgstr "Zehaztugabeko adarrak (uneko dokumentuan erabilita)." #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Definitu &gabeko adarrak:" +msgstr "Zehaztug&abeko adarrak:" #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406 msgid "&Level:" @@ -819,29 +818,29 @@ msgid "Si&ze:" msgstr "&Tamaina:" #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1189 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1208 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 lib/encodings:50 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 -#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522 -#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:921 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1484 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1620 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1628 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2898 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2904 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2936 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2947 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2958 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3661 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5243 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351 msgid "Default" @@ -898,34 +897,29 @@ msgid "Huger" msgstr "Eskergena" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" msgstr "" -"Ez bada aktibatzen, oharrak eta iruzkinak baztertu egingo dira ortografia " -"zuzenketatik." +"Aktibatzen bada, gehikuntzen eta ezabaketen jarraipena egingo da dokumentuan" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "&Track changes" -msgstr "Jarraitu aldaketak" +msgstr "&Jarraitu aldaketak" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" -msgstr "" +msgstr "Aktibatzen bada, aldaketak PDF/DVI/PS irteeran erakutsiko dira" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "&Show changes in output" -msgstr "Erakutsi aldaketak irteeran" +msgstr "&Erakutsi aldaketak irteeran" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" -msgstr "" +msgstr "Erabili aldaketa-barra aldaketen jarraipen-markekin batera" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Use change &bars in output" -msgstr "Erakutsi aldaketak irteeran" +msgstr "Erabili aldaketa-&barrak irteeran" #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" @@ -964,9 +958,8 @@ msgid "&Reject" msgstr "&Baztertu" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Font Properties" -msgstr "PDFaren propietateak" +msgstr "Letra-tipoaren propietateak" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481 @@ -974,7 +967,6 @@ msgid "Font family" msgstr "Letra-familia" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "Fa&mily:" msgstr "&Familia:" @@ -1012,76 +1004,71 @@ msgid "&Color:" msgstr "&Kolorea:" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "U&nderlining:" -msgstr "underline" +msgstr "A&zpimarratua:" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 msgid "Underlining of text" -msgstr "" +msgstr "Testuaren azpimarratzea" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 -#, fuzzy msgid "S&trikethrough:" -msgstr "Marratua" +msgstr "&Marratua:" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 -#, fuzzy msgid "Strike-through text" -msgstr "Marratua" +msgstr "Testua marratzea" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94 msgid "Language Settings" msgstr "Hizkuntzaren ezarpenak" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:98 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 msgid "&Language:" msgstr "&Hizkuntza:" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:217 lib/layouts/bicaption.module:16 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1854 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1024 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 -#, fuzzy msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" msgstr "" -"Hau aktibatzen bada, saguaren erdiko botoiak azken hautapena itsatsiko du" +"Aktibatzen bada, ez d markatutako testuaren zuzenketa-ortografikorik egingo" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 msgid "E&xclude from Spellchecking" -msgstr "" +msgstr "&Baztertu zuzenketatik" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 -#, fuzzy msgid "Semantic Markup" -msgstr "Markaketa logikoa" +msgstr "Markaketa semantikoa" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" -msgstr "" +msgstr "Hanpadura semantikoa (etzana lehenetsi gisa, doi daiteke)" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 -#, fuzzy msgid "&Emphasized" -msgstr "Enfasia" +msgstr "&Hanpatua" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" msgstr "" +"Izenen marka semantikoak (maiuskula txikiak lehenetsi gisa, doi daiteke)" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 -#, fuzzy msgid "&Noun" -msgstr "Izena" +msgstr "&Izena" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 msgid "Apply each change automatically" @@ -1117,18 +1104,17 @@ msgstr "&Aukerak" #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Aipamen &eskuragarriak:" +msgstr "Aipamen &erabilgarriak:" #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "" -"Egin klik edo sakatu Sartu tekla hautatutako aipamenak zerrendari gehitzeko." +"Egin klik edo sakatu Sartu tekla hautatutako aipamenak zerrendari gehitzeko" #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "" -"Egin klik edo sakatu Ezabatu tekla hautatutako aipamenak zerrendatik " -"kentzeko." +"Egin klik edo sakatu Ezabatu tekla hautatutako aipamenak zerrendatik kentzeko" #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" @@ -1136,7 +1122,7 @@ msgstr "Eraman hautatutako aipamena gorantz (Ktrl+Gora)" #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "Mugitu hautatutako aipamena beherantz (Ktrl+Behera)" +msgstr "Eraman hautatutako aipamena beherantz (Ktrl+Behera)" #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 msgid "Selected &Citations:" @@ -1144,7 +1130,7 @@ msgstr "&Hautatutako aipamenak:" #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 msgid "Formatting" -msgstr "Formatua ematea" +msgstr "Formatu-karakterea" #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 msgid "Citation st&yle:" @@ -1232,9 +1218,8 @@ msgid "Main text:" msgstr "Testu nagusia:" #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "C&hange..." -msgstr "&Aldatu..." +msgstr "A&ldatu..." #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311 @@ -1254,28 +1239,24 @@ msgid "Page:" msgstr "Orrialdea:" #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298 -#, fuzzy msgid "Ch&ange..." -msgstr "&Aldatu..." +msgstr "Al&datu..." #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314 -#, fuzzy msgid "Re&set" -msgstr "&Aztertu berriro" +msgstr "Berre&zarri" #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336 -#, fuzzy msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Aldatu..." +msgstr "Alda&tu..." #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 msgid "Compare Revisions" msgstr "Konparatu berrikuspenak" #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "Revisions ba&ck" -msgstr "&Igarotako berrikuspenak" +msgstr "&Iraganeko berrikuspenak" #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 msgid "&Between revisions" @@ -1290,23 +1271,20 @@ msgid "New:" msgstr "Berria:" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "Select the document from which the settings should be taken" -msgstr "Hautatu sarrera hau zerrendatuta egon beharko lukeen indizea." +msgstr "Hautatu dokumentua hortik ezarpenak hartzeko" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:821 msgid "Document Settings" msgstr "Dokumentu-ezarpenak" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "O&ld document" msgstr "Dokumentu &zaharra" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "New docu&ment" -msgstr "Dokumentu berria" +msgstr "Dokumentu &berria" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101 msgid "" @@ -1317,31 +1295,30 @@ msgstr "" "LaTeX-eko irteeran erakusten ditu." #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Enable change tracking features in the output" msgstr "Gaitu &aldaketen jarraipenaren eginbidea irteeran" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 -#, fuzzy msgid "Old documen&t:" -msgstr "Dokumentu &zaharra:" +msgstr "Dokumentu z&aharra:" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" msgstr "" +"Zehaztu hemen dokumentuaren jatorrizko bertsioa (konparaketaren iturburua)" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51 msgid "Bro&wse..." msgstr "&Arakatu..." #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165 -#, fuzzy msgid "&New document:" msgstr "Dokumentu &berria:" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)" msgstr "" +"Zehaztu hemen dokumentuaren aldatutako bertsioa (konparaketaren helburua)" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 @@ -1354,41 +1331,39 @@ msgstr "&Arakatu..." msgid "" "Changes in the workarea are allocated to the selected author or category" msgstr "" +"Laneko areako aldaketak hautatutako egile edo kategoriarekin esleituta daude" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "Changes mar&kup:" -msgstr "Aldaketa-barrak" +msgstr "Aldaketa-&markak:" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "C&ounter:" -msgstr "Ordenagailua:" +msgstr "&Zenbatzailea:" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Select counter to modify" -msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko" +msgstr "Hautatu zenbatzailea aldatzeko" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Action:" -msgstr "Ekintza" +msgstr "&Ekintza:" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 msgid "Select the action to perform on selected counter" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu ekintza hautatutako zenbatzaileari aplikatzeko" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 msgid "" "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " "in the output" msgstr "" +"Aktibatzen bada, aldaketak LyX-en laneko areako zenbatzaileari soilik " +"eragingo dio, ez irteerakoari" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "&Workarea only" -msgstr "Laneko areako gertaerak" +msgstr "Laneko area &soilik" #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376 msgid "TeX Code: " @@ -1396,11 +1371,11 @@ msgstr "TeX kodea: " #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" -msgstr "Berdindu mugatzaileak" +msgstr "Parekatu mugatzaileak" #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 msgid "&Keep matched" -msgstr "&Mantendu berdinak" +msgstr "&Mantendu parekatuta" #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 msgid "" @@ -1422,15 +1397,14 @@ msgid "Use Class Defaults" msgstr "Erabili klase lehenetsiak" #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "Save settings as defaults for new documents" -msgstr "Gorde ezarpenak LyX-eko dokumentu-ezarpen lehenetsi gisa" +msgstr "Gorde ezarpenak dokumentu berrien lehenetsi gisa" #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1223 msgid "Display" msgstr "Bistaratu" @@ -1444,10 +1418,9 @@ msgstr "&Tolestuta" #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69 msgid "Show ERT contents" -msgstr "Erakutsi ITG edukiak" +msgstr "Erakutsi ITG edukia" #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72 -#, fuzzy msgid "[[is]]O&pen" msgstr "&Ireki" @@ -1531,9 +1504,8 @@ msgid "O&ption:" msgstr "Au&kerak:" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 -#, fuzzy msgid "For&mat:" -msgstr "&Formatua:" +msgstr "For&matua:" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 msgid "" @@ -1541,7 +1513,7 @@ msgid "" "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" "Gaitu LyX material honen aurrebista egitea, baldin eta grafikoaren " -"aurrebista ez badago aplikazioaren mailan desgaituta (ikus Hobespenak " +"aurrebista ez badago aplikazioaren mailan desgaituta (ikusi Hobespenak " "elkarrizketa-koadroa)." #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 @@ -1617,9 +1589,8 @@ msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Moztu &muga-koadrora" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 -#, fuzzy msgid "Left botto&m:" -msgstr "Behean &ezkerrean:" +msgstr "Behean e&zkerrean:" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "x" @@ -1627,7 +1598,7 @@ msgstr "x" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" -msgstr "Goian &eskuinean:" +msgstr "Goian e&skuinean:" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" @@ -1650,13 +1621,12 @@ msgid "Sear&ch" msgstr "&Bilatu" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Search fo&r:" -msgstr "Bilaketako errorea" +msgstr "Bilatu &hau:" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 msgid "Replace &with:" -msgstr "Ordeztu &honekin:" +msgstr "Ordeztu h&onekin:" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 msgid "Shift+Enter search backwards directly" @@ -1672,7 +1642,6 @@ msgstr "Murriztu bilaketa hitz osoetara soilik" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Wh&ole words" msgstr "&Hitz osoak" @@ -1685,28 +1654,24 @@ msgid "Case &sensitive" msgstr "Maiuskula/&Minuskula" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" -msgstr "Bilatu hurrengo agerpena [Sartu]" +msgstr "Bilatu hurrengo agerpena (Sartu; atzerantz: Maius+Sartu)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 msgid "Find &>" -msgstr "Bilatu &hurrengoa" +msgstr "Bilatu &>" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:721 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" -msgstr "Bilatu eta ordeztu hurrengo agerpena [Sartu]" +msgstr "Ordeztu eta bilatu hurrengo agerpena (Sartu, atzerantz: Maius+Sartu)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:720 msgid "Rep&lace >" -msgstr "&Ordeztu" +msgstr "&Ordeztu >" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 msgid "Replace all occurrences at once" @@ -1715,12 +1680,11 @@ msgstr "Ordeztu agerpen guztiak aldi berean" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &All" -msgstr "Ordeztu &guztiak" +msgstr "Ordeztu &denak" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 -#, fuzzy msgid "Settin&gs" -msgstr "Ezarpenak" +msgstr "&Ezarpenak" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" @@ -1759,7 +1723,6 @@ msgid "&All manuals" msgstr "E&skuliburu guztiak" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 -#, fuzzy msgid "E&xpand macros" msgstr "&Zabaldu makroak" @@ -1768,7 +1731,6 @@ msgid "Restrict search to math environments only" msgstr "Murriztu bilaketa matematikaren inguruneetara soilik" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383 -#, fuzzy msgid "Search onl&y in maths" msgstr "Bilatu &soilik matematikatan" @@ -1777,8 +1739,8 @@ msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" msgstr "" -"Mantendu ordezkapenaren aurreko hizkia maiuskulaz edo minuskulaz, bat " -"datorren testu bakoitzeko aurreneko hizkiaren bezala" +"Mantendu ordezkapenaren aurreko hizkia maiuskulaz edo minuskulaz, pareko " +"testu bakoitzeko aurreneko hizkiaren bezala" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393 msgid "&Preserve first case on replace" @@ -1786,61 +1748,55 @@ msgstr "&Mantendu aurreneko maiuskula/minuskula ordeztean" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)" -msgstr "" +msgstr "Ez bilatu irteerakoa ez den edukian (adib. oharrak)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416 -#, fuzzy msgid "Ignore &non-output content" -msgstr "Gardenkietan soilik" +msgstr "Baztertu &ez-irteerako edukia" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438 msgid "" "If the search string is formatted in a non-default way, only find strings " "formatted like the search string in the checked respects" msgstr "" +"Bilaketa-katea lehenetsia ez den formatu batean balego, formatu hori " +"daukaten kateak soilik bilatuko ditu hautapenarekiko" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441 msgid "Adhe&re to search string formatting of" -msgstr "" +msgstr "&Doitu bilaketa-katea formatu honi" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453 -#, fuzzy msgid "Sectioning markup" -msgstr "Zatitzea" +msgstr "Zatitze-markaketa" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 -#, fuzzy msgid "Deletion (change)" -msgstr " (aldatuta)" +msgstr "Ezabapena (aldatuta)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]" -msgstr "" +msgstr "Letra-serieak" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474 -#, fuzzy msgid "Emph/noun" -msgstr "izena" +msgstr "Hanpadura/izena" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502 -#, fuzzy msgid "Strike-through" msgstr "Marratua" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516 -#, fuzzy msgid "Dese&lect all" -msgstr "Hautatu denak" +msgstr "&Deshautatu denak" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523 -#, fuzzy msgid "Underlining" -msgstr "underline" +msgstr "Azpimarratua" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537 -#, fuzzy msgid "&Select all" -msgstr "Hautatu denak" +msgstr "&Hautatu denak" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 @@ -1848,31 +1804,28 @@ msgid "Form" msgstr "Inprimakia" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Float T&ype:" -msgstr "Mugikor mota:" +msgstr "Mugikor &mota:" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Alignment of Contents" -msgstr "Gaien aurkibidea" +msgstr "Edukiaren lerrokadura" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "" "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " "Settings." -msgstr "Erabili lerrokatze lehenetsia paragrafo honetan." +msgstr "" +"Erabili dokumentuaren lerrokadura lehenetsia mugikorretan, dokumentuaren " +"ezarpenek zehaztu bezala." #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "D&ocument Default" -msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa" +msgstr "&Dokumentuaren lehenetsia" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "Left-align float contents" -msgstr "Sartu katea edukia iragazteko" +msgstr "Lerrokatu ezkerrera eduki mugikorrak" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 @@ -1880,58 +1833,49 @@ msgid "&Left" msgstr "E&zkerrean" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "Center float contents" -msgstr "Sartu katea edukia iragazteko" +msgstr "Lerrokatu zentrora eduki mugikorrak" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 msgid "&Center" -msgstr "Erdian" +msgstr "&Erdian" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 msgid "Right-align float contents" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatu eskuinera eduki mugikorrak" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 -#, fuzzy msgid "&Right" -msgstr "Eskuinean" +msgstr "E&skuinean" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 -#, fuzzy msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." -msgstr "Erabili lerrokatze lehenetsia paragrafo honetan." +msgstr "Erabili klasearen lerrokadura lehenetsia mugikorretan." #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "Class &Default" -msgstr "Klase lehenetsia" +msgstr "Klase &lehenetsia" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Further Options" -msgstr "Bestelako aukerak" +msgstr "Aukera gehiago" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 msgid "&Span columns" msgstr "&Zabaldu zutabetan" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "Rotate side&ways" -msgstr "&Biratu albora" +msgstr "&Biratu 90°" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "Position on Page" -msgstr "Posizioa" +msgstr "Posizioa orrian" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 -#, fuzzy msgid "Place&ment Settings:" -msgstr "Dokumentu-ezarpenak" +msgstr "&Kokalekuaren ezarpenak:" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 msgid "&Top of page" @@ -1990,11 +1934,13 @@ msgid "" "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " "typing while the list is expanded." msgstr "" +"Hautatu letra-mota erromatarra (serif). Zerrenda iragazteko, hasi idazten " +"zerrenda zabaltzen den heinean." #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "" -"Erabili maiuskula txikien benetako forma bat, letra-tipoak eskaintzen badu." +"Erabili maiuskula txikien benetako forma bat, letra-tipoak eskaintzen badu" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 msgid "Use true s&mall caps" @@ -2016,10 +1962,11 @@ msgstr "Aukerak:" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 -#, fuzzy msgid "" "Here you can insert additional options (as provided by the font package)" -msgstr "Hemen bibliografia paketearen aukera gehiago sar ditzakezu" +msgstr "" +"Hemen aukera gehigarriak txerta ditzakezu (letra-paketeak eskaintzen dituen " +"bezala)" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 msgid "&Sans Serif:" @@ -2030,6 +1977,8 @@ msgid "" "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " "just start typing while the list is expanded." msgstr "" +"Hautatu Sans Serif letra-mota (grotesque). Zerrenda iragazteko, hasi idazten " +"zerrenda zabaltzen den heinean." #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" @@ -2042,7 +1991,6 @@ msgstr "" "doitzeko" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 -#, fuzzy msgid "Use old st&yle figures" msgstr "Erabili estilo &zaharreko irudiak" @@ -2055,6 +2003,8 @@ msgid "" "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " "just start typing while the list is expanded." msgstr "" +"Hautatu idazmakina letra-mota (espazio-bakarrekoa). Zerrenda iragazteko, " +"hasi idazten zerrenda zabaltzen den heinean." #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" @@ -2067,7 +2017,6 @@ msgstr "" "doitzeko" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 -#, fuzzy msgid "Use old style &figures" msgstr "Erabili estilo &zaharreko irudiak" @@ -2225,7 +2174,7 @@ msgid "" "at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" "Gaitu LyX grafiko honen aurrebista egiteko, baldin eta grafikoaren " -"aurrebista ez badago aplikazioaren mailan desgaituta (ikus Hobespenak " +"aurrebista ez badago aplikazioaren mailan desgaituta (ikusi Hobespenak " "elkarrizketa-koadroa)." #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 @@ -2233,9 +2182,8 @@ msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Erakutsi LyX-en" #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563 -#, fuzzy msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)" -msgstr "Ehunekoa (LyX-ek eskalatzeko)" +msgstr "Ehunekoa LyX-ek eskalatzeko (1-etik 1000 arte)" #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566 msgid "Sca&le on screen (%):" @@ -2245,10 +2193,12 @@ msgstr "Pantailaren &eskala (%):" msgid "" "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea" msgstr "" +"LyX-ek gai iluna badarabil, alderantzikatu grafiko honen koloreak laneko " +"arean" #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592 msgid "Re&vert colors in dark mode" -msgstr "" +msgstr "Al&derantzikatu koloreak modu ilunean" #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Additional LaTeX options" @@ -2267,7 +2217,6 @@ msgid "Graphics Group" msgstr "Grafikoen taldea" #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677 -#, fuzzy msgid "Assigned &to group:" msgstr "Taldeari e&sleituta:" @@ -2341,18 +2290,18 @@ msgstr "&Betegarriaren eredua:" #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118 msgid "&Non-Breaking:" -msgstr "" +msgstr "&Zatiezina:" #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128 msgid "Prevent automatic line break at the space" -msgstr "" +msgstr "Saihestu automatikoki lerro jauziak zuriunean" #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 #: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:619 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:657 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:660 msgid "URL" msgstr "URLa" @@ -2390,6 +2339,8 @@ msgid "" "Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i." "e., :// in the URI)" msgstr "" +"'Autoritatea' osagaia duen web edo bestelako helburuaren esteka (adib. :// " +"URIan)" #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" @@ -2401,7 +2352,7 @@ msgstr "Estekatu helbide elektronikoa" #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 msgid "E&mail" -msgstr "&Helb. el." +msgstr "&Helb. elek." #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Link to a file" @@ -2416,15 +2367,16 @@ msgid "" "Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be " "fully spelled out in the Target field above)" msgstr "" +"Estekatu beste hiru motekin parekoa ez den URI eskema batera (erabat " +"letreiatzeko gaineko Helburua eremuan)" #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169 msgid "&Other[[Link Type]]" -msgstr "" +msgstr "&Bestea" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "I&nclude Type:" -msgstr "&Txertatze mota:" +msgstr "&Sartu mota:" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428 msgid "Include" @@ -2437,11 +2389,11 @@ msgstr "Sarrera" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 msgid "Verbatim" -msgstr "Hitzez hitz" +msgstr "Berritsua" # erabili 'zerrendatua' termino 'listing' terminoaren itzulen gisa -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1449 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1467 msgid "Program Listing" msgstr "Iturburuaren zerrendatua" @@ -2458,6 +2410,8 @@ msgid "" "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one " "that does not yet exist.)" msgstr "" +"Fitxategi-izena sartzeko (fitxategi berria sor dezakezu oraindik existitzen " +"ez den baten izena sartuz)" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -2483,9 +2437,8 @@ msgid "Listing Parameters" msgstr "Zerrendatuaren parametroak" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "&Caption:" -msgstr "Epigrafea:" +msgstr "&Epigrafea:" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 @@ -2500,41 +2453,37 @@ msgid "&Bypass validation" msgstr "&Saihestu balidazioa" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 -#, fuzzy msgid "&More parameters" msgstr "Parametro &gehiago" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 -#, fuzzy msgid "" "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " "want to enter LaTeX code." msgstr "" -"Eraman hitzez hitz 'Izena' eremuaren edukia LaTeX-era. Aktibatu hau LaTeX " -"kodea sartzea nahi baduzu." +"Eraman hitzez hitz 'Epigrafea' eremuaren edukia LaTeX-era. Aktibatu hau " +"LaTeX kodea sartzea nahi baduzu." #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Available I&ndexes" -msgstr "Indize &erabilgarriak:" +msgstr "Indize &erabilgarriak" #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29 msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "Hautatu sarrera hau zerrendatuta egon beharko lukeen indizea." #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Pagination" -msgstr "Aldaera" +msgstr "&Orrikatzea" #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Page &Range:" msgstr "&Orri-barrutia:" #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68 msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here" msgstr "" +"Sarrera hainbat orritara hedatzen bada, barrutia hemen hasi edo amai dezakezu" #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 @@ -2546,30 +2495,32 @@ msgid "" "Customize the format of the page number here. Note that the format is not " "used with \"See\" and \"See also\" references." msgstr "" +"Orri-zenbakiaren formatu pertsonaliza dezakezu hemen. Jakin ezazu formatua " +"ez dela 'Ikusi' edo 'Ikusi ere' erreferentziekin erabiltzen." #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105 msgid "Enter custom command here (without leading backslash)." -msgstr "" +msgstr "Sartu komando pertsonalizatua (hasikoa kontra-barrarik gabe)." #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" -"Hemen indizearentzako bestelako prozesadore bat defini dezakezu, eta " -"dagokion aukerak zehaztu." +"Hemen indizearentzako ordezko prozesadore bat defini dezakezu, eta dagokion " +"aukerak zehaztu." #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184 msgid "Index Generation" msgstr "Indizearen sorrera" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 msgid "&Options:" msgstr "&Aukerak:" #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "Definitu hautatutako prozesadorearen programako aukerak" +msgstr "Definitu hautatutako prozesadorearen programako aukerak." #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" @@ -2577,7 +2528,7 @@ msgstr "Aktibatu hainbat indize behar badituzu (adib. Izenen indizea)" #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "&Erabili indize anitzak" +msgstr "&Erabili indize anizkoitza" # indizea #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 @@ -2598,49 +2549,48 @@ msgstr "Gehitu indize berria zerrendari" msgid "A&vailable Indexes:" msgstr "Indize &erabilgarriak:" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:157 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 msgid "1" msgstr "1" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 msgid "Remove the selected index" msgstr "Kendu hautatutako indizea" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "Rename the selected index" msgstr "Aldatu hautatutako indizearen izena" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:178 msgid "R&ename..." msgstr "&Aldatu izena..." -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Define or change button color" msgstr "Definitu edo aldatu botoiaren kolorea" #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Infor&mation Type:" -msgstr "Informazio mota:" +msgstr "Infor&mazio mota:" #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 msgid "" "Select the type of information to be output. Then specify the requested " "information below." msgstr "" +"Hautatu zer informazio mota izango den irteerakoa. Ondoren, zehaztu " +"eskatutako informazioa azpian." -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:363 msgid "&Fixed Date:" -msgstr "Data:" +msgstr "&Finkatutako data:" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" -msgstr "" +msgstr "Hemen finkatutako data sar dezakezu (ISO formatuan: UUUU-HH-EE)" #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "&Custom:" msgstr "&Pertsonalizatua:" @@ -2658,7 +2608,7 @@ msgstr "&Sinkronizatu elkarrizketa-koadroa" #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67 msgid "Apply settings immediately" -msgstr "Aplikatu ezarpenak &berehala" +msgstr "Aplikatu ezarpenak berehala" #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 @@ -2687,9 +2637,8 @@ msgstr "" "Egin klik lokaleko dokumentu-klasearen definizioaren fitxategi bat hautatzeko" #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Local Class..." -msgstr "&Lokaleko diseinua..." +msgstr "&Tokiko klasea..." #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121 msgid "Select if the current document is included to a master file" @@ -2717,14 +2666,14 @@ msgstr "Gaitu diseinuaren fitxategian aurrez definitutako aukerak erabiltzeko" #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178 msgid "&Predefined:" -msgstr "&Aurredefinituta:" +msgstr "&Aurredefinitua:" #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." msgstr "" -"Diseinuaren fitxategian aurrez definitutako aukerak. Egin klik ezkerrean " +"Diseinuaren fitxategian aurredefinitutako aukerak. Egin klik ezkerrean " "hautatzeko/desautatzeko." #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195 @@ -2736,21 +2685,48 @@ msgid "" "Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the " "output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label." msgstr "" +"Saiatu formatua emandako erreferentzia gurutzatuak irteeran agertuko " +"liratekeen bezala bistaratzen , adib. \"1. teorema\" gisa etiketaren ordez." #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214 msgid "Format cross-references in the &work area" -msgstr "" +msgstr "Eman formatu erreferentzia gurutzatuei &laneko arean" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:20 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeketa" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:28 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "&Mota:" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:41 +msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." +msgstr "" +"Hautatu sortutako LaTeX iturburuaren kodeketa (LaTeX sarreraren kodeketa)." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:54 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Hautatu Unicode kodeketaren aldaera." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:64 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Zehaztu 'inputenc' paketea kargatuko den edo ez." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:74 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Hautatu kodeketa pertsonalizatua." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115 msgid "&Quote style:" msgstr "&Komatxo-estiloa:" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125 msgid "Select the default quotation marks style" -msgstr "Hautatu dokumentuaren letra-familia lehenetsia" +msgstr "Hautatu komatxo ikurren estilo lehenetsia" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135 msgid "" "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " @@ -2760,52 +2736,30 @@ msgstr "" "direnak. Ez bada hautatzen, komatxo ikurrak txertatu izan diren estiloarekin " "geratuko dira." -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:138 msgid "Use d&ynamic quotation marks" msgstr "Erabili komatxo-marka &dinamikoak" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Kodeketa" - -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 -msgid "&Type:" -msgstr "&Mota:" - -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108 -msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121 -msgid "Select Unicode encoding variant." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131 -msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141 -#, fuzzy -msgid "Select custom encoding." -msgstr "Hautatu dokumentua" - -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:149 msgid "Language pa&ckage:" msgstr "Hizkuntza-pa&ketea:" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Hautatu hizkuntzaren paketea LyX-ek erabiltzeko" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:166 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" "Sartu komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko (lehenetsia: " "\\usepackage{babel})" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:201 +#, fuzzy +msgid "Language &Options" +msgstr "Hizkuntzaren ezarpenak" + #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" msgstr "&Desplazamendua:" @@ -2845,9 +2799,9 @@ msgstr "&Sintaxiaren nabarmentzeko paketea:" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423 -#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:385 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:391 src/insets/InsetCaption.cpp:423 +#: src/insets/InsetListings.cpp:605 src/insets/InsetListings.cpp:606 msgid "Listing" msgstr "Zerrendatua" @@ -2876,7 +2830,6 @@ msgid "&Float" msgstr "&Mugikorra" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Pla&cement:" msgstr "&Kokapena:" @@ -2912,7 +2865,7 @@ msgstr "Letra-&tamaina:" msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Aukeratu letra-tipoa lerroen zenbakientzako" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1100 msgid "Style" msgstr "Estiloa" @@ -2934,7 +2887,7 @@ msgstr "Edukiaren oinarrizko letra-estiloa" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Lerro-zabalera baino luzeagoak diren lerroak hautsi" +msgstr "Lerro hautsiak lerro-zabalera baino luzeagoak" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "&Break long lines" @@ -2969,14 +2922,12 @@ msgid "&Extended character table" msgstr "&Karaktere-taula hedatua" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 -#, fuzzy msgid "Language[[Programming]]" -msgstr "Programazio literatura" +msgstr "Lengoaia" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 -#, fuzzy msgid "Lan&guage[[Programming]]:" -msgstr "Programazio literatura" +msgstr "&Lengoaia:" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "Select the programming language" @@ -3039,13 +2990,12 @@ msgstr "Errorea terminalean erakutsita." #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49 msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" -msgstr "" +msgstr "Editorea LaTeX (soila) formaturentzako" #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:787 msgid "&Edit Externally" -msgstr "Editatu kanpoan...|k" +msgstr "Editatu &kanpoan" #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 msgid "Convert" @@ -3077,7 +3027,7 @@ msgstr "&Bilatu:" #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" -msgstr "" +msgstr "Sakatu Sartu tekla edo egin klik 'Bilatu hurrengoa' bilatzeko" #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 msgid "Find &Next" @@ -3085,7 +3035,7 @@ msgstr "Bilatu &hurrengoa" #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130 msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "&Ireki daukan direktorioa:" +msgstr "&Ireki daukan direktorioa" #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156 msgid "Update the display" @@ -3097,15 +3047,16 @@ msgid "&Update" msgstr "&Eguneratu" #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Iragazkia:" +msgstr "Iragazkia" #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 msgid "" "Determines whether only personal user files, system files or all files are " "displayed" msgstr "" +"Erabiltzailearen, sistemaren edo fitxategi guztiak bistaratuko diren " +"zehazten du" #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82 msgid "Filter case-sensitively" @@ -3116,20 +3067,21 @@ msgid "Case Sensiti&ve" msgstr "Maiuskula/&Minuskula" #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "File &Language:" -msgstr "&Hizkuntza:" +msgstr "Fitxategiaren &hizkuntza:" #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" msgstr "" +"Hautatutako fitxategiaren hizkuntza erabilgarriak hemen bistaratuko dira" #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "" "Use the margin settings provided by the document class.
Note that if this " "is unchecked, different defaults may be used." -msgstr "Erabili dokumentu-klaseak eskaintzen dituen marjinen ezarpenak" +msgstr "" +"Erabili dokumentu-klaseak eskaintzen dituen marjinen ezarpenak.
Jakin " +"ezazu hau aktibatu gabe balego, lehenetsi desberdinak erabil daitezkeela." #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41 msgid "&Default margins" @@ -3173,7 +3125,7 @@ msgstr "Dokumentu maisuaren irteera" #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" -msgstr "Sartu hautatutako azpidokumentuak soilik irteeran" +msgstr "Sartu hautatutako azpi-dokumentuak soilik irteeran" #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 msgid "Include only &selected children" @@ -3181,7 +3133,7 @@ msgstr "Sartu &hautatutako umeak soilik" #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "Sartu azpidokumentu guztiak irteeran" +msgstr "Sartu azpi-dokumentu guztiak irteeran" #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45 msgid "&Include all children" @@ -3192,11 +3144,12 @@ msgid "" "Here you can set up the handling of counters and references with regard to " "the excluded child documents." msgstr "" +"Zenbatzaileen eta erreferentzien kudeaketa ezar dezakezu hemen baztertutako " +"dokumentu umeei dagokionez." #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Global Counters && References" -msgstr "aipatu gabeko erreferentzia guztiak" +msgstr "Zenbatzaile eta erreferentzia globalak" #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64 msgid "" @@ -3205,10 +3158,15 @@ msgid "" "document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " "counter values and references." msgstr "" +"Baztertutako dokumentu-umeen zenbatzaileei eta erreferentziei ez ikusi " +"egingo zaie. Horrela, irteerako zenbatzaileak dokumentu osoaren " +"irteerakoetatik desberdinak izan daitezke.
Modurik azkarrena da hau. " +"Erabili hau zenbatzaileen balioak eta erreferentziak ez badituzu zuzendu " +"behar." #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 msgid "Do ¬ maintain (fast)" -msgstr "" +msgstr "&Ez mantendu (azkarra)" #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74 msgid "" @@ -3219,10 +3177,17 @@ msgid "" "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " "correct counters and more or less correct references." msgstr "" +"Baztertutako dokumentu-umeen zenbatzaileak eta erreferentziak behin ezarri " +"et egukituko dira baztertutako dokumentu bat aldatzean. Honek zenbatzaileak " +"eta erreferentziak ongi ezartzen ditu kasu gehienetan, baina ez ditu ez-" +"sartutako umeen orri-erreferentziak doitzen hauek aldatzean (sartutako " +"fitxategiak aldatzean).
Hau 'Mantendu erabat' baino askoz ere azkarragoa " +"d. Erabili hau zenbatzaile zuzenak eta gutxi-gora beherako erreferentziak " +"behar badituzu." #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 msgid "Maintain mostl&y (medium)" -msgstr "" +msgstr "Mantendu &gehiena (ertaina)" #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84 msgid "" @@ -3230,10 +3195,13 @@ msgid "" "document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " "you absolutely need correct counters." msgstr "" +"Zihurtatu zenbatzaile eta erreferentzia guztiak dokumentu osoarekiko " +"berdinak direla. Hau, beste bi metodo baino askoz ere motelagoa da." +"
Erabili hau zenbatzaile zuzenak behar dituzunean." #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 msgid "Strictly &maintain (slow)" -msgstr "" +msgstr "Mantendu &erabat (motela)" #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" @@ -3248,14 +3216,12 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Lerrokatze bertikala" #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Hori&zontal:" msgstr "&Horizontala:" #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Eranskinak" +msgstr "itxura" #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 msgid "decoration type / matrix border" @@ -3311,9 +3277,8 @@ msgid "Indent displayed formulas instead of centering" msgstr "Koskatu bistaratutako ekuazioak zentratu ordez" #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "Indent &formulas" -msgstr "Lerroko &ekuazioak" +msgstr "Koskatu &ekuazioak" #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 msgid "Size of the indentation" @@ -3344,29 +3309,66 @@ msgstr "&Ezabatu" msgid "S&elected:" msgstr "&Hautatuta:" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Nomenklatura" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:24 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature St&yle:" +msgstr "Nomenklaturaren ikurra: " -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 -msgid "Sy&mbol:" -msgstr "&Ikurra:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Add the nomenclature list to the table of contents" +msgstr "Gehitu bibliografia gaien aurkibideari" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 -msgid "Des&cription:" -msgstr "&Azalpena:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Add to &table of contents" +msgstr "Gehitu bibliografia gaien aurkibideari" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 -msgid "Sort &as:" -msgstr "&Ordenatu:" - -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:62 msgid "" -"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " -"Check this if you want to enter LaTeX code." +"The phrase \", see equation (x)\" is appended to every entry in the " +"nomenclature where x is the number of the last equation in front of the " +"corresponding nomenclature" msgstr "" -"Igorri 'Ikurra' eta 'Azalpena' eremuetako edukia hitzez hitz LaTeX-era. " -"Aktibatu hau LaTeX kodea sartzea nahi baduzu." + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Add &equation references" +msgstr "Zehaztugabeko erreferentzia" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 +msgid "" +"The phrase \", see page x\" is appended to every entry in the nomenclature " +"where x is the number of the page number on which the corresponding " +"nomenclature is used" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Add &page references" +msgstr "erreferentzia guztiak" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:82 +msgid "" +"Use standard subgroups (Latin Letters, Greek Letters, ...) to structure the " +"nomenclature list" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:85 +msgid "Use standard &subgroups" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:94 +#, fuzzy +msgid "&Other options:" +msgstr "Bestelako aukerak" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:104 +#, fuzzy +msgid "Insert additional options of the nomencl package here" +msgstr "" +"Hemen aukera gehigarriak txerta ditzakezu (letra-paketeak eskaintzen dituen " +"bezala)" #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 msgid "Type" @@ -3397,14 +3399,12 @@ msgid "&Greyed out" msgstr "&Grisa" #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Add line numbers to the side of the document" -msgstr "Jarri txertakuntza berria dokumentuan" +msgstr "Gehitu lerroen zenbakiak dokumentuaren alboan" #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "L&ine numbering" -msgstr "Lerroak zenbatzea" +msgstr "&Lerroak zenbatzea" #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 msgid "O&ptions:" @@ -3415,6 +3415,9 @@ msgid "" "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), " "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details." msgstr "" +"Lerroak zenbatzeko (lineno paketea) aukerak (adib. right, modulo, " +"switch(*), pagewise ). Irakurri 'lineno' paketearen eskuliburua xehetasun " +"gehiagorako." #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 msgid "&List in Table of Contents" @@ -3424,150 +3427,11 @@ msgstr "&Zerrendatu Gaien aurkibidean" msgid "&Numbering" msgstr "&Zenbaketa" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37 -#, fuzzy -msgid "&LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Output Options" -msgstr "XHTML irteeraren aukerak" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "" -"Gaitu editore eta irteeraren arteko aurreranzko/atzeranzko bilaketa (adib. " -"SyncTeX)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54 -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "&Sinkronizatu irteerarekin" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85 -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "&Pertsonalizatu makroa:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Pertsonalizatu LaTeX-en atarikoko makroa" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122 -msgid "" -"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " -"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " -"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125 -msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149 -#, fuzzy -msgid "&XHTML" -msgstr "HTML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "XHTML irteeraren aukerak" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 -#, fuzzy -msgid "Write CSS to file" -msgstr "Idatzi CSS fitxategira" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "Irudiak eskalatzeko faktorea matematikaren irteeran erabiltzeko." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "Formatua matematikaren irteeran erabiltzeko." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204 -msgid "MathML" -msgstr "MathML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214 -msgid "Images" -msgstr "Irudiak" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232 -msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Matematikako &irudien eskala:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Zorroztasunez XHTML 1.1-ekin beteko duen edo ez." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "XHTML 1.1 &zorrotza" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270 -msgid "&Math output:" -msgstr "&Matematikaren irteera:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297 -#, fuzzy -msgid "&DocBook" -msgstr "DocBook" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303 -#, fuzzy -msgid "DocBook Output Options" -msgstr "XHTML irteeraren aukerak" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 -msgid "" -"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 -msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332 -#, fuzzy -msgid "m (default)" -msgstr "Kanpoan (lehenetsia)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337 -#, fuzzy -msgid "mml" -msgstr "mm" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 -#, fuzzy -msgid "&Table output:" -msgstr "&Matematikaren irteera:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 -msgid "CALS" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419 -msgid "&MathML namespace prefix:" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:28 msgid "LyX Format" -msgstr "LyX-en &formatua:" +msgstr "LyX formatua" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:40 msgid "" "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " @@ -3579,23 +3443,156 @@ msgstr "" "edo dokumentuaren direktorioaren bide-izena bezala). Aukera hau desgaitzean " "hobeto moldatzen da auzo-laneko ezarpenetan eta bertsio-kontrol sistemetan." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 msgid "Save &transient properties" -msgstr "Gorde &behin-behineko propietateak" +msgstr "Gorde propietate &iragankorrak" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:59 msgid "Output Format" msgstr "Irteerako formatua" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:113 msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Zehaztu irteerako formatu lehenetsia (ikusi/eguneratu menuentzako)." +msgstr "Zehaztu irteerako formatu lehenetsia (ikusi/eguneratu menuentzako)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103 msgid "De&fault output format:" msgstr "Irteerako formatu &lehenetsia:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Output Options" +msgstr "LaTeX irteeraren aukerak" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:157 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175 +msgid "" +"Scaling factor for images that are generated for some LaTeX constructs (e." +"g., math formulae) in non-LaTeX output." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:160 +msgid "Scaling of generated &images:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:225 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" +"Aktibatzen bada, etiketa eta sarrerako indizean bezalako elementu hauskorrak " +"argumentu mugikorretik (atalak edota epigrafeak) kanpo uzten dira. LaTeX-en " +"erroreak saihesten ditu halako kasuetarako. Hau aktibatuta edukitzea " +"gomendatzen da." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:228 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Ezarri eduki &hauskorrak argumentu mugikorretatik kanpo" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:237 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" +"Gaitu editore eta irteeraren arteko aurreranzko/atzeranzko bilaketa (adib. " +"SyncTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "&Sinkronizatu irteerarekin" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:271 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Makro &pertsonalizatua:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:281 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Pertsonalizatu LaTeX-en atarikoko makroa" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:309 +msgid "&XHTML" +msgstr "&XHTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:317 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Zorroztasunez XHTML 1.1-ekin beteko duen edo ez." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.1 &zorrotza" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Idatzi CSSa fitxategian" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:356 +msgid "&Math output:" +msgstr "&Matematikaren irteera:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:371 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:448 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Formatua matematikaren irteeran erabiltzeko." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:375 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:452 +#: lib/configure.py:834 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:385 +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:390 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:161 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1684 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:249 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:414 +msgid "&DocBook" +msgstr "&DocBook" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:427 +msgid "&Table output:" +msgstr "&Taularen irteera:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:457 +msgid "CALS" +msgstr "CALS" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:487 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "&MathML izen-espazioaren aurrizkia:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:508 +msgid "" +"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." +msgstr "" +"Espazio-izenaren aurrizkia MathML formulekin erabiltzeko. Adibidez, m aurrizkiarekin MathML etiketak m:math bezala irtengo dira." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:512 +msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" +msgstr "" +"Aurrizkirik gabe (espazio-izena lerroan definituta etiketa bakoitzerako)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:517 +msgid "m (default)" +msgstr "m (lehenetsia)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:522 +msgid "mml" +msgstr "mml" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:552 msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" @@ -3603,13 +3600,13 @@ msgstr "" "Exekutatu LaTeX motorra '-shell-escape' aukerarekin (abisua: benetan " "beharrezkoa denean soilik erabili)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:555 msgid "&Allow running external programs" msgstr "&Baimendu kanpoko programak exekutatzea" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 msgid "&Use hyperref support" -msgstr "&Erabili hiperref euskarria" +msgstr "&Erabili hyperref euskarria" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57 msgid "&General" @@ -3628,13 +3625,12 @@ msgid "&Author:" msgstr "&Egilea:" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145 -#, fuzzy msgid "Sub&ject:" -msgstr "Gaia:" +msgstr "&Gaia:" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158 msgid "&Keywords:" -msgstr "&Gako-hitzak:" +msgstr "Gako-&hitzak:" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191 msgid "" @@ -3709,20 +3705,23 @@ msgstr "&Aukera gehigarriak" msgid "" "Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." msgstr "" +"Hiperestekaren aukera gehigarriak (komaz berezituta) \\hypersetup bidez " +"emateko." #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 msgid "Hyperse&tup" -msgstr "" +msgstr "Hiper-&konfigurazioa" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 msgid "" "Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" msgstr "" +"Dokumentuaren meta-datuen eta PDF-en ezarpenak (LaTeX 06/2022 eta " +"ondorengoak zehaztu bezala)" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 -#, fuzzy msgid "Document &Metadata" -msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa" +msgstr "Dokumentuaren &meta-datuak" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" @@ -3746,8 +3745,8 @@ msgstr "&Horizontala" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1852 msgid "Page Layout" msgstr "Orri-diseinua" @@ -3771,8 +3770,8 @@ msgstr "&Bi aldeko dokumentua" msgid "Line &spacing" msgstr "L&erro-tartea" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2188 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908 msgid "Single" msgstr "Bakuna" @@ -3780,25 +3779,25 @@ msgstr "Bakuna" msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2194 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912 msgid "Double" msgstr "Bikoitza" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1031 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1621 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:53 #: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264 #: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350 @@ -3809,7 +3808,7 @@ msgstr "Pertsonalizatua" msgid "&Justified" msgstr "&Justifikatua" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1554 msgid "Ri&ght" msgstr "E&skuinean" @@ -3835,18 +3834,16 @@ msgid "Lo&ngest label" msgstr "Eti&keta luzeena" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 -#, fuzzy msgid "&Do not indent paragraph" -msgstr "&Koskatu paragrafoa" +msgstr "&Ez koskatu paragrafoa" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Mamuaren edukiaren tarte bertikal eta horizontala" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "Phanto&m" -msgstr "Mamua" +msgstr "&Mamua" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" @@ -3861,24 +3858,20 @@ msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Mamuaren edukiaren tarte bertikala" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Verti&cal Phantom" msgstr "Mamu &bertikala" #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "Find in preamble" -msgstr "Aurreikusi atarikoa" +msgstr "Bilatu atarikoan" #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42 -#, fuzzy msgid "&Find" -msgstr "&Bilatu:" +msgstr "&Bilatu" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "Change the selected color" -msgstr "Aldatu hautatutako adarraren izena" +msgstr "Aldatu hautatutako kolorea" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 msgid "A<er..." @@ -3886,25 +3879,23 @@ msgstr "&Aldatu..." #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 msgid "Reset the selected color to its original value" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri hautatutako kolorea bere jatorrizko baliora" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Restore &Default" -msgstr "Berrezarri aurre-ezarpen lehenetsira" +msgstr "Berrezarri &lehenetsira" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 msgid "Reset all colors to their original value" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri kolore guztiak haien jatorrizko balioetara" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "Restore A&ll" -msgstr "&Leheneratu" +msgstr "Berrezarri &denak" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Erabili Sistema Eragile edo Mahaigain Ingurumenaren kolore-eskema" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 msgid "&Use system colors" @@ -3936,7 +3927,7 @@ msgstr "&Laster-menu automatikoa" #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" -msgstr "&Zuzenketa autom." +msgstr "Auto-&zuzenketa" #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" @@ -3975,9 +3966,9 @@ msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "Kurtsorearen &adierazlea" #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210 msgid "General[[settings]]" -msgstr "" +msgstr "Orokorra" #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" @@ -4018,16 +4009,17 @@ msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" -"Tabuladorearekin osaketa ez denean bakarra, ez da laster-menuaren " +"Tabuladorearekin osaketa ez denean esklusiboa, ez da laster-menuaren " "atzerapenik egongo. Berehala erakutsiko da." #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "&Erakutsi laster-menua atzerapenik gabe bakarrak ez diren osaketetan" +msgstr "" +"&Erakutsi laster-menua atzerapenik gabe esklusiboak ez diren osaketetan" #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "Osaketa luzeak moztu eta \"...\"-rekin erakutsiko dira" +msgstr "Osaketa luzeak moztu eta \"...\"-rekin erakutsiko dira." #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" @@ -4038,7 +4030,6 @@ msgid "Converter Defi&nitions" msgstr "Bihurtzailearen &definizioak" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "&Converter:" msgstr "B&ihurtzailea:" @@ -4047,7 +4038,6 @@ msgid "E&xtra flag:" msgstr "&Bandera osagarriak:" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 -#, fuzzy msgid "Fro&m format:" msgstr "Formatu&tik:" @@ -4061,8 +4051,8 @@ msgid "&Modify" msgstr "&Aldatu" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187 msgid "Remo&ve" msgstr "&Kendu" @@ -4117,7 +4107,7 @@ msgid "Instant &preview:" msgstr "Bat-bateko aurre&bista:" #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 msgid "Off" msgstr "Desaktibatua" @@ -4146,11 +4136,12 @@ msgid "" "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " "workarea" msgstr "" +"Aktibatzen bada, aldaketa-jarraipeneko gehikuntzak azpimarratuko dira laneko " +"arean" #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Underline change tracking additions" -msgstr "Gaitu &aldaketen jarraipenaren eginbidea irteeran" +msgstr "&Azpimarratu aldaketen jarraipeneko gehikuntzak" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 msgid "Session Handling" @@ -4182,7 +4173,7 @@ msgstr "Babeskopia eta gordetzea" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 msgid "Backup &original documents when saving" -msgstr "Egin &jatorrizko dokumentuen babeskopia gordetzean" +msgstr "Egin &jatorrizko dokumentuen babeskopia gordetzean" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 msgid "" @@ -4193,14 +4184,21 @@ msgid "" "emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at " "rescue." msgstr "" +"Aktibatzen bada, LyX-ek zehaztutako tartean aldatutako dokumentuen aldi " +"baterako kopiak gordeko ditu (#fitxategi-izen.lyx# gisa emandako " +"direktorioan). Goiko babeskopia ez bezala, tartekako kopiak ezabatu egingo " +"dira aldaketak gordetzean. Gorde gabeko dokumentuekin lanean zaudenean " +"aplikazioa kraskatzen bada, eta berreskuratzeak huts egingo balu fitxategi-" +"izena.lyx.emergency erabiltzean, tarteko kopia hauek erabiliko lirateke " +"berreskuratzeko." #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106 msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]" -msgstr "" +msgstr "Gorde &automatikoki kopia" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123 msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes" -msgstr "" +msgstr "&minuturo" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 msgid "" @@ -4208,7 +4206,7 @@ msgid "" "format by default. Existing documents will still be saved in their current " "state (compressed or uncompressed)." msgstr "" -"Aktibatuta badago, dokumentu berriak konprimitutako bitar formatuan gordeko " +"Aktibatzen bada, dokumentu berriak konprimitutako bitar formatuan gordeko " "dira lehenetsi gisa. Aurrez existitzen diren dokumentuak haien uneko egoeran " "(konprimituta edo gabe) gordetzen jarraituko dira" @@ -4252,10 +4250,8 @@ msgid "Use s&ingle instance" msgstr "Erabili instantzia &bakuna" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -#, fuzzy msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right." -msgstr "" -"Ixteko botoia fitxa bakoitzean kokatu edo soilik goi ezkerrean adierazten du." +msgstr "Ixteko botoia fitxa bakoitzean kokatu edo soilik goi eskuinean." #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200 msgid "Displa&y single close-tab button" @@ -4304,10 +4300,13 @@ msgid "" "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking " "is deactivated." msgstr "" +"Aktibatzen bada, aldaketen jarraipen-markak ez dira kopiatu eta itsatsi " +"eragiketekin ebatziko, ez eta edukia txertakuntzatik edo txertakuntzara " +"lekuz aldatzean ere aldaketen jarraipena desaktibatuta egonez gero." #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" -msgstr "" +msgstr "&Mantendu aldaketen jarraipen-markak kopiatu eta itsastean" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 msgid "Sort &environments alphabetically" @@ -4323,43 +4322,45 @@ msgid "" "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context " "menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4." msgstr "" +"Aktibatzen bada, LyX-ek pareko fitxategiak diskoan bilatuko dituaipamenaren " +"testuinguruko \"Saiatu aipamenaren edukia irekitzen...\" gainean klik " +"egitean. Jakin ezazu segurtasunari buruzko inplikazioak Erabiltzailearen " +"Gidako 6.6.4 atalean azalduta daudela." #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Search &drive for cited files" -msgstr "Hautatu adibideen direktorioa" +msgstr "Bilatu &unitatean aipatutako fitxategiak" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Patte&rn:" -msgstr "&Betegarriaren eredua:" +msgstr "&Eredua:" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" -msgstr "" +msgstr "Definitu bilaketa-eredua (ikusi sintaxia Erabiltzailearen Gidan)" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170 msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "Kurtsorearen zabalera (&pixel):" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "" "Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled " "width is used." msgstr "" -"Konfiguratu testuaren kurtsorearen zabalera. Kurtsorearen zabalera zoomaren " -"arabera automatikoki kontrolatuko da 0 balioarekin ezartzen denean." +"Konfiguratu testuaren kurtsorearen zabalera. 'Automatikoa' aukerarekin " +"kurtsorearen zabalera zoomaren arabera kontrolatuko da." #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:156 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204 msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "Saltatu amaierako karaktere ez-alfazenbakizkoak" +msgstr "Saltatu amaierako karaktere ez-alfanumerikoak" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207 msgid "Use M&ac-style cursor movement" @@ -4371,7 +4372,7 @@ msgstr "&Elkartu inguruneak haien kategorien arabera" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249 msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length" -msgstr "" +msgstr "Mugatu testuaren zabalera laneko arean zehaztutako luzerara" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226 msgid "&Limit text width" @@ -4435,7 +4436,7 @@ msgid "" "variants" msgstr "" "Irteerako formatu lehenetsiaren zehaztapena LaTeX-en aldaera zehatzak " -"erabiltzean." +"erabiltzean" #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 msgid "Default Output Formats" @@ -4475,17 +4476,16 @@ msgid "Your name" msgstr "Izena" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Initials:" -msgstr "Sigla" +msgstr "&Sigla:" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 msgid "Initials of your name" -msgstr "" +msgstr "Zure izenaren siglak" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 msgid "&E-mail:" -msgstr "&Helb. el.:" +msgstr "&Helb. elek.:" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 msgid "Your E-mail address" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgid "" "time LyX is launched." msgstr "" "Mac OS X-eko ezarpen berezia emacs-eko loturekin erabiltzeko. LyX " -"berrabiarazitean edukiko du eragina." +"berrabiaraztean edukiko du eragina." #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 msgid "Do not swap Apple and Control keys" @@ -4543,8 +4543,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" -msgstr "" -"Hau aktibatzen bada, saguaren erdiko botoiak azken hautapena itsatsiko du" +msgstr "Aktibatzen bada, saguaren erdiko botoiak azken hautapena itsatsiko du" #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 msgid "&Middle mouse button pasting" @@ -4552,12 +4551,11 @@ msgstr "Saguaren &erdiko botoiarekin itsastea" #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 msgid "Scroll Wheel Zoom" -msgstr "Korritze-gurpilaren zooma" +msgstr "Zooma korritze-gurpilarekin" #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "&Enable" -msgstr "&Gaituta" +msgstr "&Gaitu" #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" @@ -4582,43 +4580,42 @@ msgstr "" "elkarrizketa-koadroak, e.a.)" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "LaTeX Language Support" -msgstr "'Eskuin->ezker' hizkuntzen euskarria" +msgstr "LaTeX hizkuntzen euskarria" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 msgid "Language &package:" msgstr "Hizkuntza-pa&ketea:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" -msgstr "Hautatu hizkuntzaren paketea LyX-ek erabiltzeko" +msgstr "" +"Hautatu dokumentuek zer (LaTeX) hizkuntza-pakete erabiliko duten lehenetsi " +"gisa" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1092 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2969 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730 msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1094 msgid "Always Babel" msgstr "Beti erabili Babel" # hizkuntzaren paketea #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1098 msgid "None[[language package]]" msgstr "Bat ere ez" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "" "Enter the command to load a custom language package (default: " "\\usepackage{babel})" msgstr "" -"Sartu komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko (lehenetsia: " +"Sartu komandoa hizkuntzaren pakete pertsonalizatua kargatzeko (lehenetsia: " "\\usepackage{babel})" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 @@ -4626,102 +4623,99 @@ msgid "Command s&tart:" msgstr "Hasierako &komandoa:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " "placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "LaTeX komandoa, kanpoko hizkuntzaren aldaketa hasteko" +msgstr "" +"LaTeX komandoa, beste hizkuntza batera aldaketa hasteko. $$lang heldulekua " +"uneko hizkuntzaren izenarekin ordezten da." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Command e&nd:" msgstr "Amaierako k&omandoa:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " "placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "LaTeX komandoa, kanpoko hizkuntzaren aldaketa amaitzeko" +msgstr "" +"LaTeX komandoa, beste hizkuntza baten aldaketa amaitzeko. $$lang heldulekua " +"uneko hizkuntzaren izenarekin ordezten da." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package), so that other packages are also informed about the " "used languages." msgstr "" "Aktibatu hizkuntza globalki emateko (dokumentuaren klaseari), ez lokalki " -"(hizkuntzaren paketeari)" +"(hizkuntzaren paketeari), horrela beste paketeei ere erabiltzailearen " +"hizkuntzari buruz jakiarazten zaie." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 msgid "Set languages &globally" msgstr "Ezarri hizkuntzak &orokorrean" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "" "If checked, the document language is explicitly set by a language switch " "command" msgstr "" -"Aktibatzen bada, hizkuntza aldatzeko komandoak ez du esplizituki " -"dokumentuaren hizkuntza ezarriko" +"Aktibatzen bada, hizkuntza aldatzeko komandoak dokumentuaren hizkuntza " +"esplizituki ezarriko du" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "Set document language e&xplicitly" -msgstr "Ezarri hizkuntzak &orokorrean" +msgstr "Ezarri dokumentuaren hizkuntzak e&splizituki" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "" "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " "command" msgstr "" -"Aktibatzen bada, hizkuntza aldatzeko komandoak ez du esplizituki " -"dokumentuaren hizkuntza itxiko" +"Aktibatzen bada, hizkuntza aldatzeko komandoak dokumentuaren hizkuntza " +"esplizituki itxiko du" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 msgid "&Unset document language explicitly" -msgstr "" +msgstr "&Amaitu dokumenturen hizkuntzak esplizituki" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Editor Settings" -msgstr "Kutxaren ezarpenak" +msgstr "Editorearen ezarpenak" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -#, fuzzy msgid "" "Check to highlight additional languages (to the document language) visually " "in the work area" -msgstr "Aktibatu kanpoko hizkuntzak bisualki nabarmentzea laneko arean" +msgstr "Aktibatu hizkuntza gehigarriak bisualki nabarmentzea laneko arean" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "&Mark additional languages" -msgstr "Markatu &kanpoko hizkuntzak" +msgstr "Markatu hizkuntza &gehigarriak" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3322 msgid "" "Select to use the current keyboard language, as set from the operating " "system, as default input language." msgstr "" +"Hautatu uneko teklatuaren hizkuntza erabiltzeko, sistema eragilean (SE) " +"ezarrita bezala, sarrerako hizkuntza lehenetsi gisa." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "Respect &OS keyboard language" -msgstr "Erabili teklatu-m&apa" +msgstr "Erabili &SE-ren teklatu-hizkuntza" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 msgid "" "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " "direction" msgstr "" +"Zehaztu hemen gezi teklen portaera eskuinetik-ezkerrera noranzko script-etan" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 -#, fuzzy msgid "Right-to-left cursor movement:" -msgstr "Erabili &Mac-estiloaren kurtsore-mugimendua" +msgstr "Eskuinetik-ezkerrera kurtsore-mugimendua:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 msgid "" @@ -4729,6 +4723,9 @@ msgid "" "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " "when coming from the left)" msgstr "" +"Kurtsoreak testu-noranzkoaren logika jarraitzen du (adib.: ezkerretik-" +"eskuinera paragrafo batean, kurtsorea eskuinetik hasi eta ezkerrerantz doa " +"kapsulatutako eskuinetik-ezkerrera testuan)" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "&Logical" @@ -4740,15 +4737,17 @@ msgid "" "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " "from the left)" msgstr "" +"Kurtsoreak noranzko bisuala jarraitzen du (adib.: ezkerretik-eskuinera " +"paragrafo batean, kurtsorea ezkerretik hasten da ezkerretik datorrenean " +"kapsulatutako eskuinetik-ezkerrera testuan)" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 msgid "&Visual" msgstr "&Bisuala" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 -#, fuzzy msgid "Local Preferences" -msgstr "erreferentzia guztiak" +msgstr "Tokiko hobespenak" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 @@ -4757,31 +4756,31 @@ msgid "" "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " "for the current language." msgstr "" +"Zehaztu zenbaki dezimalen bereizlea lehenetsi gisa erabiltzeko taularen " +"elkarrizketa-koadroan. 'Hizkuntza lehenetsia'-k bereizle egokia hautatzen du " +"uneko hizkuntzarentzako." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 msgid "Default decimal &separator:" msgstr "Dezimalen &bereizle lehenetsia:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "Insert a custom decimal separator here" -msgstr "Dezimalen &bereizle lehenetsia:" +msgstr "Txertatu dezimalen bereizle pertsonalizatua" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 -#, fuzzy msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" -msgstr "Hautatu dokumentuaren letra-familia lehenetsia" +msgstr "Hautatu puntu-unitate lehenetsia LyX-en elkarrizketa-koadroentzako" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 msgid "Default length &unit:" msgstr "Puntu &dezimal lehenetsia:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057 msgid "Language Default" -msgstr "Hizkuntza &lehenetsia" +msgstr "Hizkuntza lehenetsia" #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "&DVI viewer paper size options:" @@ -4891,14 +4890,14 @@ msgstr "Bestelako aukerak" msgid "Output &line length:" msgstr "Irteerako &lerro luzera:" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3133 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" "Esportatutako testu/LaTeX/SGML fitxategiko gehienezko lerro luzera. 0 " -"balioarekin ezartzen bada, paragrafoak lerro bakun batean aterako dira. " +"balioarekin ezartzen bada, paragrafoak lerro bakun batean irtengo dira. " "Balioa > 0 bada, paragrafoak lerro huts batekin bereiziko dira." #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 @@ -4920,7 +4919,7 @@ msgstr "Fitxategi nagusia soilik" #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 msgid "All files" -msgstr "Fitxategi denak" +msgstr "Fitxategi guztiak" #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26 msgid "" @@ -4994,6 +4993,10 @@ msgid "" "This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > " "Document Handling to be checked." msgstr "" +"Bide-izen bat zehazten bada, LyX-en babeskopia guztiak hor gordeko dira. Ez " +"bada bide-izenik ematen, babeskopiak jatorrizko dokumentuaren alboan gordeko " +"dira. Honek 'Itxura eta izaera' > 'Dokumentuen kudeaketa' menuko 'Egin " +"jatorrizko dokumentuen babeskopia gordetzean' aktibatuta egotea eskatzen du." #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156 msgid "&Backup directory:" @@ -5085,13 +5088,13 @@ msgstr "&Laster-tekl-fitxategia:" #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "Erakutsi honakoak dituzten laster-teklak:" +msgstr "Erakutsi honakoak dituzten laster-&teklak:" #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" "Ez bada aktibatzen, oharrak eta iruzkinak baztertu egingo dira ortografia " -"zuzenketatik." +"zuzenketatik" #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" @@ -5158,15 +5161,16 @@ msgid "&User interface file:" msgstr "&Erabiltzaile-interfazeko fitxategia:" #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88 -#, fuzzy msgid "User interface &style:" -msgstr "&Erabiltzaile-interfazeko fitxategia:" +msgstr "Erabiltzaile-interfazearen &estiloa:" #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98 msgid "" "You can set a custom style here. Note that only certain styles may support " "dark mode, e.g. fusion on Windows." msgstr "" +"Estilo pertsonalizatua ezar dezakezu. Estilo jakin batzuk soilik onartzen " +"dute modu iluna. Adibidez, Windows-eko 'fusion'." #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126 msgid "Context Help" @@ -5209,7 +5213,6 @@ msgid "Hide sta&tusbar" msgstr "Ezkutatu e&goera--barra" #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261 -#, fuzzy msgid "H&ide tabbar" msgstr "Ezkutatu &fitxa-barra" @@ -5222,11 +5225,12 @@ msgid "" "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " "current LyX session, not permanently." msgstr "" +"Hau aktibatzen bada, Ados edo Aplikatu sakatzean aldaketak uneko LyX " +"saiorako soilik gordeko dira, ez behin betirako." #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 -#, fuzzy msgid "A&pply to current session only" -msgstr "Pantailaren bertsioa soilik" +msgstr "&Aplikatu uneko saiorako soilik" #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" @@ -5254,7 +5258,6 @@ msgstr "" "ezarri behar da." #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Available i&ndexes:" msgstr "Indize &erabilgarriak:" @@ -5280,7 +5283,7 @@ msgstr "" "LaTeX kodea erabiltzea nahi baduzu." #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1867 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 msgid "Output" msgstr "Irteera" @@ -5336,15 +5339,13 @@ msgstr "Garbitu leihoa automatikoki LaTeX konpilazioa landu aurretik" msgid "&Clear automatically" msgstr "&Garbitu automatikoki" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90 -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:657 msgid "Label" msgstr "Etiketa" #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Reference counter value" -msgstr "Uneko dokumentua itxita dago." +msgstr "Erreferentzien zenbatzailearen balioa" # bufferra #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63 @@ -5467,110 +5468,93 @@ msgid "No Prefix" msgstr "Aurrizkirik ez" #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127 -#, fuzzy msgid "No Hyperlink" -msgstr "Hiperesteka: " +msgstr "Hiperestekarik ez" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" -msgstr "Bilatu hurrengo agerpena [Sartu]" +msgstr "Bilatu aurreko agerpena (Maius+Sartu)" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 msgid "&< Find" -msgstr "&Bilatu:" +msgstr "&< Bilatu" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "Replace all occurrences" -msgstr "Ordeztu agerpen guztiak aldi berean" +msgstr "Ordeztu agerpen guztiak" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217 msgid "Hide replace and option widgets" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu ordezpen eta aukeren trepetak" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216 -#, fuzzy msgid "&Minimize" -msgstr "Ataltxoa" +msgstr "&Minimaztu" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "Rep&lace with:" msgstr "Ordeztu &honekin:" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120 -#, fuzzy msgid "&Search:" -msgstr "&Bilatu" +msgstr "&Bilatu:" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "Replace and find next occurrence" -msgstr "Bilatu eta ordeztu hurrengo agerpena [Sartu]" +msgstr "Ordeztu eta bilatu hurrengo agerpena" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "&Replace >" -msgstr "&Ordeztu" +msgstr "&Ordeztu >" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171 -#, fuzzy msgid "Replace and find previous occurrence" -msgstr "Bilatu eta ordeztu hurrengo agerpena [Sartu]" +msgstr "Ordeztu eta bilatu aurreko agerpena" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "< Re&place" -msgstr "&Ordeztu" +msgstr "< &Ordeztu" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184 -#, fuzzy msgid "Find next occurrence (Enter)" -msgstr "Bilatu hurrengo agerpena [Sartu]" +msgstr "Bilatu hurrengo agerpena (Sartu)" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" -msgstr "" +msgstr "Desberdindu idatzitako maiuskulak/minuskulak" # bilaketa #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96 -#, fuzzy msgid "&Case sensitive[[search]]" msgstr "Maiuskula/&minuskula" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Match whole words only" -msgstr "&Hitz osoak soilik" +msgstr "Hitz osoak soilik" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248 msgid "Limit search and replace to selection" -msgstr "" +msgstr "Mugatu bilatu eta ordeztu hautapenera" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Selection onl&y" -msgstr "Hautapena|H" +msgstr "Hautapenean &soilik" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" -msgstr "" +msgstr "Aktibatzen bada, LyX-ek aurrerantz bilatuko du berehala" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Search as yo&u type" -msgstr "Bilatu &idazten duzun bitartean" +msgstr "Bilatu &idatzi ahala" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren amaierara/hasierara iristean, doitu automatikoki" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104 -#, fuzzy msgid "&Wrap" -msgstr "doitu: " +msgstr "&Doitu" #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" @@ -5578,21 +5562,18 @@ msgstr "" "Prozesatu bihurtutako fitxategia komando honekin ($$FName= fitxategi-izena)" #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "Export for&mats:" msgstr "&Esportatzeko formatuak:" #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "Send exported file to &command:" -msgstr "&Bidali esportatutako fitxategia komandora:" +msgstr "Bidali esportatutako fitxategia &komandora:" #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editatu laster-tekla" #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Fu&nction:" msgstr "&Funtzioa:" @@ -5601,7 +5582,6 @@ msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "Sartu LyX funtzioa edo komando sekuentzia" #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Short&cut:" msgstr "&Laster-tekla:" @@ -5625,14 +5605,14 @@ msgstr "&Ezabatu tekla" msgid "Clear current shortcut" msgstr "Garbitu uneko laster-tekla" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1090 msgid "C&lear" msgstr "G&arbitu" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:272 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:279 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:563 msgid "Spell Checker" msgstr "Zuzentzaile ortografikoa" @@ -5644,9 +5624,8 @@ msgstr "" "da." #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "Unknown &word:" -msgstr "Hitz ezezaguna:" +msgstr "Hitz &ezezaguna:" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 msgid "Current word" @@ -5654,24 +5633,23 @@ msgstr "Uneko hitza" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77 msgid "Skip this match and go to next misspelling" -msgstr "" +msgstr "Saltatu hau eta joan hurrengo ortografia hutsegitera" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80 msgid "S&kip" -msgstr "" +msgstr "&Saltatu" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "Repla&cement:" msgstr "&Ordezkapena:" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97 msgid "Skips all occurrences of this word within the current session." -msgstr "" +msgstr "Saltatu hitz honen agerpen guztiak uneko saioan." #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100 msgid "Skip A&ll" -msgstr "" +msgstr "Saltatu &denak" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110 msgid "Replace with selected word" @@ -5691,42 +5669,42 @@ msgid "S&uggestions:" msgstr "&Iradokizunak:" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152 -#, fuzzy msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice" -msgstr "Ordeztu hitza uneko aukerarekin" +msgstr "Ordeztu hitzaren agerpen guztiak dokumentuan uneko aukerarekin" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "Re&place All" -msgstr "Ordeztu &guztiak" +msgstr "Ordeztu &denak" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165 msgid "" "Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)." msgstr "" +"Ez ikusi egin hitzaren agerpen honi betirako (testu-propietate gisa gordeta)." #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168 msgid "Ign&ore" -msgstr "" +msgstr "Ez &ikusi egin" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 msgid "" "Ignore all occurrences of this word within this document. This persists " "beyond the current session." msgstr "" +"Ez ikusi egin hitzaren agerpen guztiei dokumentu honetan. Hau uneko saioaz " +"gain dirau." #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "I&gnore All" -msgstr "&Ez ikusi egin guztiei" +msgstr "&Ez ikusi egin denei" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Gehitu hitza hiztegi pertsonalean" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188 -#, fuzzy msgid "&Add[[Spellchecker]]" -msgstr "Zuzentzaile ortografikoa" +msgstr "&Gehitu" #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 msgid "" @@ -5746,12 +5724,11 @@ msgstr "Hautatu hau karaktere erabilgarri guztiak aldi berean bistaratzeko" #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" -msgstr "&Bistaratu guztiak" +msgstr "&Bistaratu denak" #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "&Style:" -msgstr "Estiloa" +msgstr "&Estiloa:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" @@ -5785,14 +5762,13 @@ msgstr "Gelaxkaren ezarpenak" msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Biratu gelaxka 90 gradu" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:227 msgid "rotation angle" msgstr "biratze-angelua" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "de&grees" -msgstr "graduak" +msgstr "&gradu" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Table-wide settings" @@ -5806,296 +5782,294 @@ msgstr "&Zabalera:" msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "Lerrokatze &bertikala:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Taularen lerrokatze bertikala" - -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:211 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Biratu taula 90 gradu" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:214 msgid "&Rotate" msgstr "&Biratu" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:246 msgid "degrees" -msgstr "graduak" +msgstr "gradu" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:258 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Taularen lerrokatze bertikala" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:286 msgid "Column settings" msgstr "Zutabearen ezarpenak" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:297 msgid "" "

Column width type:

* Text Length: Stretch to " "text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " "Fixed custom width

" msgstr "" +"

Zutabearen zabalera mota:

* Testuaren luzera: " +"luzatu testuaren zabalerara

* Aldakorra: doitu taularen zabalerara

* Pertsonalizatua: zabalera pertsonalizatu finkoa

" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:301 msgid "Text length" -msgstr "Testu-estiloa" +msgstr "Testuaren luzera" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:306 msgid "Variable[[Width]]" -msgstr "Aldagaia" +msgstr "Aldakorra" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:311 msgid "Custom[[Width]]" -msgstr "Zabalera &pertsonalizatua:" +msgstr "Pertsonalizatua" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:319 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Lerrokatu horizontalki zutabean" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1049 msgid "Justified" msgstr "Justifikatua" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1051 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Dezimalen bereizlean" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:374 msgid "Hori&zontal alignment:" msgstr "Lerrokatze &horizontala:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:384 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." msgstr "" "Gelaxka honen lerrokadura bertikala zehazten du (oinarrizko lerroarekiko)." -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:406 msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "Lerrokatze &bertikala:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:421 msgid "Custom width of the column" -msgstr "Zutabearen zabalera finkatua" +msgstr "Zutabearen zabalera pertsonalizatua" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:441 msgid "&Decimal separator:" msgstr "&Dezimalen bereizlea:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:512 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Batu zutabe desberdinetako gelaxkak" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:515 msgid "Mu<icolumn" msgstr "&Zutabe anitza" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:524 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "LaTe&X argumentua:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:534 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Zutabe-formatu pertsonalizatua (LaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 msgid "&Borders" msgstr "&Ertzak" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:556 msgid "Set Borders" msgstr "Ezarri ertzak" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1055 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Ezarri uneko (hautatutako) gelaxken ertzak" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1068 msgid "All Borders" msgstr "Ertz guztiak" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1077 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Ezarri uneko (hautatutako) gelaxken ertz guztiak" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1080 msgid "&Set" msgstr "&Ezarri" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1087 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Kendu uneko (hautatutako) gelaxken ertz guztiak" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1109 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Erabili ertz-estilo lehenetsia (saretaren antzekoa)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1112 msgid "De&fault" msgstr "&Lehenetsia" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "" "If this is checked, the table will be reset to the formal default style " "(only top and bottom row have horizontal lines)" msgstr "" +"Aktibatzen bada, taula estilo formal lehenetsira berrezarriko da (goiko eta " +"beheko errenkadak daukate marra horizontalak)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1122 msgid "Use Default &Formal Style" -msgstr "Konbinazio-koadroaren estilo lehenetsia" +msgstr "Erabili estilo &formal lehenetsia" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1129 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "Erabili ertz-estilo (ertz ez bertikalak) formalak (fitxak)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1132 msgid "Fo&rmal" msgstr "&Formala" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1161 msgid "Additional Space" msgstr "Tarte gehigarria" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1167 msgid "T&op of row:" msgstr "Errenkadaren &goia:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1227 msgid "Botto&m of row:" msgstr "Errenkadaren &behea:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1240 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "Errenkada &artean:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1289 msgid "&Multi-Page Table" -msgstr "Orrialde anitzeko taula" +msgstr "Orrialde &anitzeko taula" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1295 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Hautatu taulak hainbat orrialdetan hedatzeko" +msgstr "Hautatu taulak hainbat orrialdetara hedatzeko" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1298 msgid "&Use multi-page table" msgstr "&Erabili orrialde anitzeko taula" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1308 msgid "Row settings" msgstr "Errenkadaren ezarpenak" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1321 msgid "Border above" msgstr "Ertza goian" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1328 msgid "Border below" msgstr "Ertza behean" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1335 msgid "Contents" msgstr "Edukia" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1342 msgid "Header:" msgstr "Goiburua:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1349 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" "Errepikatu errenkada goiburu gisa orrialde bakoitzean (aurrenekoa ezik)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1389 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1430 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1461 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1499 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:83 src/insets/InsetBranch.cpp:86 msgid "on" msgstr "aktibatuta" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1362 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1369 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1396 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1403 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1444 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1468 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1475 msgid "double" msgstr "bikoitza" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1376 msgid "First header:" msgstr "Lehen goiburua:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1383 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Errenkada aurreneko orrialdearen goiburukoa da" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1410 msgid "Don't output the first header" msgstr "Ez inprimatu aurreneko goiburua" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1413 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1485 msgid "is empty" msgstr "hutsa dago" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1420 msgid "Footer:" msgstr "Orri-oina:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1427 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" "Errepikatu errenkada orri-oin gisa orrialde guztietan (azkenengoa ezik)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1451 msgid "Last footer:" msgstr "Azken orri-oina:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1458 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Errenkada hau azken orrialdeko orri-oina da" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1482 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Ez inprimatu azken orri-oina" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1492 lib/layouts/AEA.layout:362 msgid "Caption:" msgstr "Epigrafea:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1509 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Ezarri orri-jauzia uneko errenkadan" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1512 msgid "Page &break on current row" msgstr "Orri-j&auzia uneko errenkadan" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" msgstr "Orrialde anitzeko taularen lerrokadura horizontala" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Multi-page table alignment" msgstr "Orrialde anitzeko taularen lerrokadura" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1583 msgid "Current cell:" msgstr "Uneko gelaxka:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1605 msgid "Current row position" msgstr "Uneko errenkadaren kokalekua" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1627 msgid "Current column position" msgstr "Uneko zutabearen kokalekua" @@ -6167,14 +6141,12 @@ msgid "Number of lines" msgstr "Lerro kopurua" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Table Style" -msgstr "Taularen oharra" +msgstr "Taularen estiloa" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Default St&yle:" -msgstr "BibTeX-en e&stilo lehenetsia:" +msgstr "E&stilo lehenetsia:" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 msgid "Paragraph Separation" @@ -6194,7 +6166,7 @@ msgstr "Tarte &bertikala:" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Tarte &bertikalaren tamaina" +msgstr "Tarte bertikalaren tamaina" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 msgid "" @@ -6222,7 +6194,7 @@ msgstr "Thesaurus-en hizkuntza" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" -msgstr "Indizearen sarrera" +msgstr "Indize-sarrera" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" @@ -6237,7 +6209,6 @@ msgid "The selected entry" msgstr "Hautatutako sarrera" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "Sele&ction:" msgstr "&Hautapena:" @@ -6265,11 +6236,11 @@ msgstr "..." #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "Gutxiagotu hautatutako elementuaren habiatze-sakonera" +msgstr "Gutxiagotu hautatutako elementuaren habia-sakonera" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Handiagotu hautatutako elementuaren habiatze-sakonera" +msgstr "Handiagotu hautatutako elementuaren habia-sakonera" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138 msgid "Move selected item up by one" @@ -6300,25 +6271,24 @@ msgid "" "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " "change tracking, etc.)" msgstr "" +"Iragazi irteten ez diren elementuak (oharretan, parentesi inaktiboetan, " +"arazketako aldaketako ezabatuetan, e.a.)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:100 msgid "All items" -msgstr "Fitxategi denak" +msgstr "Elementu denak" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322 -#, fuzzy msgid "Only output items" -msgstr "Gardenkietan soilik" +msgstr "Irteerako elementuak soilik" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 -#, fuzzy msgid "Only non-output items" -msgstr "Gardenkietan soilik" +msgstr "Ez-irteerako elementuak soilik" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335 msgid "Sho&w:" -msgstr "" +msgstr "&Erakutsi:" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358 msgid "" @@ -6338,31 +6308,29 @@ msgstr "&Babestu:" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190 msgid "Default skip" -msgstr "Lehenetsia" +msgstr "Jauzi lehenetsia" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193 msgid "Small skip" -msgstr "Ttipia" +msgstr "Jauzi txikia" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196 msgid "Medium skip" -msgstr "Ertaina" +msgstr "Jauzi ertaina" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199 msgid "Big skip" -msgstr "Handia" +msgstr "Jauzi handia" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 msgid "Half line height" -msgstr "Oinarri-lerroa eskuinean" +msgstr "Lerro erdiaren altuera" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 msgid "Line height" -msgstr "Ezarri &altuera:" +msgstr "Lerro altuera" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208 msgid "Vertical fill" @@ -6404,8 +6372,8 @@ msgstr "Gorputza soilik" msgid "Select the output format" msgstr "Hautatu irteerako formatua" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684 msgid "&Reload" msgstr "&Birkargatu" @@ -6414,9 +6382,8 @@ msgid "&Ignore" msgstr "&Ez ikusi egin" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "Horizontal placement" -msgstr "Tarte horizontala" +msgstr "Kokapen horizontala" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 msgid "Outer (default)" @@ -6436,7 +6403,7 @@ msgstr "Baimendu &mugikorra" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 msgid "Wid&th:" -msgstr "" +msgstr "&Zabalera:" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 msgid "Unit of width value" @@ -6483,33 +6450,261 @@ msgstr "" "matematikarako egokiak diren zenbakizko estilo xumea." #: lib/citeengines/basic.citeengine:52 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 msgid "not cited" msgstr "aipatu gabe" #: lib/citeengines/basic.citeengine:53 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 msgid "Add to bibliography only." msgstr "Gehitu bibliografiari soilik." #: lib/citeengines/basic.citeengine:54 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:149 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 msgid "Key only." msgstr "Gakoa soilik." #: lib/citeengines/basic.citeengine:55 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 msgid "Key" msgstr "Gakoa" +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:2 +#, fuzzy +msgid "Biblatex (Chicago style)" +msgstr "Biblatex aipamen-estiloak" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This Biblatex variety uses the biblatex-chicago package on top of biblatex " +"to produce citations according to the Chicago Manual of Style. As with " +"normal Biblatex, the use of 'biber' as Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Biblatex aldaera honek Natbib-en aipamen-komandoak emulatzen ditu, eta " +"horrela egokiena da Natbib-etik (edo LyX 2.3 aurretiko Biblatex irtenbidea) " +"Biblatex-era aldatzeko. Natbib-en moduak Biblatex arruntak baino estilo " +"pixka bat desberdinak eta gehiago onartzen ditu. Biblatex arruntaren " +"antzera, bibliografiaren prozesadore gisa 'biber' erabiltzea gomendatzen da." + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139 lib/layouts/numreport.inc:44 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 +msgid "Footnote" +msgstr "Oin-oharra" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:152 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 lib/layouts/stdinsets.inc:52 +msgid "Foot" +msgstr "Oina" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:153 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "bibliografia-sarrera" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:154 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 lib/layouts/tufte-book.layout:30 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Bibliografia-sarrera osoa." + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:155 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Autocite" +msgstr "Aipu automatikoa" + +# Egile guztien aukerako ordezkoa +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:158 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Egile &laburren zerrenda" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:159 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Derrigortu egile laburren zerrenda (erabili \"eta besteak\")" + +# Egile guztien aukerako ordezkoa +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:160 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "&Derrigortu titulu osoa" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:161 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:157 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:149 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Erabili titulu osoa nahiz eta titulu laburra egon" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:163 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:161 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:153 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124 +msgid " et al." +msgstr " eta besteak" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:164 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:162 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:154 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 +msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +msgstr ", " + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:165 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:163 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:155 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30 +msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" +msgstr ", eta " + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:166 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:164 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:156 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31 +msgid " and [[separate two authors in citation]]" +msgstr " eta " + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:167 +msgid "'s[[genitive suffix for author names]]" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:322 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:332 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:318 +msgid "Super" +msgstr "Goi" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:323 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:333 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: src/insets/InsetScript.cpp:66 +msgid "Superscript" +msgstr "Goi-indizea" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:324 +msgid "+ footnote: full or abbr. bib. entry" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:325 +msgid "full or abbr. bib. entry" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:326 +#, fuzzy +msgid "Full or abbreviated bibliography entry." +msgstr "Bibliografia-sarrera osoa." + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:327 +msgid "full or abbr. bib. entry w/o author" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:328 +#, fuzzy +msgid "Full or abbreviated bibliography entry without author." +msgstr "Bibliografia-sarrera osoa." + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:329 +#, fuzzy +msgid "abbr. bib. entry" +msgstr "bibl. sarrera" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:330 +#, fuzzy +msgid "Abbreviated bibliography entry." +msgstr "bibliografia-sarrera" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:331 +msgid "full bib. entry w/o author" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:332 +#, fuzzy +msgid "Full bibliography entry without author." +msgstr "Bibliografia-sarrera osoa." + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:333 +msgid "full or abbr. bib. entry w/o prenames" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:334 +msgid "Full or abbreviated bibliography, omit prenames." +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:335 +#, fuzzy +msgid "No ibidem tracking" +msgstr "Aldaketen jarraipena" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:336 +msgid "No ibid." +msgstr "" + +# Egile guztien aukerako ordezkoa +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:337 +#, fuzzy +msgid "No &ibidem tracking[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "&Derrigortu titulu osoa" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:338 +msgid "Disable ibidem tracking for this entry" +msgstr "" + +# Egile guztien aukerako ordezkoa +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:339 +#, fuzzy +msgid "No &back reference[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "&Derrigortu titulu osoa" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:340 +msgid "" +"Disable page tracking for this entry to prevent back references (with option " +"noteref)" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:341 +msgid "abbr. bib. entry w/ back ref." +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:342 +msgid "Abbreviated bib. entry (enforce back reference)" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:343 +msgid "(w/ back ref.)" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:344 +#, fuzzy +msgid "(enforce back reference)" +msgstr "botoien markoa (hautsitako erreferentzia)" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:345 +msgid "??? (no shorthand!)" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:346 +msgid "??? (no journal title!)" +msgstr "" + #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 msgid "Biblatex (natbib mode)" msgstr "Biblatex (natbib modua)" @@ -6528,78 +6723,17 @@ msgstr "" "pixka bat desberdinak eta gehiago onartzen ditu. Biblatex arruntaren " "antzera, bibliografiaren prozesadore gisa 'biber' erabiltzea gomendatzen da." -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 -msgid "Footnote" -msgstr "Oin-oharra" - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52 -msgid "Foot" -msgstr "Oina" - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 -msgid "bibliography entry" -msgstr "bibliografia-sarrera" - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30 -msgid "Full bibliography entry." -msgstr "Bibliografia-sarrera osoa" - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 -msgid "Autocite" -msgstr "Aipu automatikoa" - # Egile guztien aukerako ordezkoa -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 -msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "&Derrigortu titulu osoa" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:158 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:150 +#, fuzzy +msgid "Omit aut&hors[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Egile &laburren zerrenda" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 -msgid "Use full title even if shorttitle exists" -msgstr "Erabili titulu osoa nahiz eta titulu laburra egon" - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124 -msgid " et al." -msgstr " eta besteak" - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 -msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" -msgstr ", [[bereizi egileen izenak aipamenetan, abizenak ezik]]" - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30 -msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" -msgstr ", eta [[bereizi azken egilearen izena aipamenean]]" - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148 -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31 -msgid " and [[separate two authors in citation]]" -msgstr " eta [[bereizi bi egileak aipamenean]]" - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 -msgid "Super" -msgstr "Goi" - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -#: src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Goi-indizea" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:159 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:151 +msgid "Omit authors or editors in the citation" +msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 msgid "Biblatex" @@ -6618,15 +6752,6 @@ msgstr "" "Biblatex arruntaren antzera, bibliografiaren prozesadore gisa 'biber' " "erabiltzea gomendatzen da." -# Egile guztien aukerako ordezkoa -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 -msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "Egile &laburren zerrenda" - -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 -msgid "Force a short author list (using et al.)" -msgstr "Derrigortu egile laburren zerrenda (erabili \"eta besteak\")" - #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 msgid "Jurabib (BibTeX)" msgstr "Jurabib (BibTeX)" @@ -6643,7 +6768,7 @@ msgstr "" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 msgid "Bibliography entry." -msgstr "Bibliografia-sarrera" +msgstr "Bibliografia-sarrera." #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 msgid "before" @@ -6683,10 +6808,10 @@ msgstr "Elkarte Ekonomiko Amerikarra (AEA - American Economic Association)" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 -#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 -#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 -#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 -#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 +#: lib/layouts/aastex63.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 +#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 +#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 +#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 @@ -6723,23 +6848,24 @@ msgstr "TituluLaburra" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:88 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/IEEEtran.layout:253 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/IEEEtran.layout:371 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146 #: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250 -#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131 -#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204 -#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34 -#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161 -#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435 -#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:138 +#: lib/layouts/aastex62.layout:195 lib/layouts/aastex62.layout:211 +#: lib/layouts/aastex63.layout:146 lib/layouts/aastex63.layout:203 +#: lib/layouts/aastex63.layout:219 lib/layouts/achemso.layout:57 +#: lib/layouts/achemso.layout:87 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:34 lib/layouts/acmart.layout:87 +#: lib/layouts/acmart.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:178 +#: lib/layouts/acmart.layout:435 lib/layouts/acmart.layout:487 +#: lib/layouts/acmart.layout:510 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201 @@ -6786,7 +6912,7 @@ msgstr "TituluLaburra" #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:99 lib/layouts/jlreq-common.inc:115 #: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110 @@ -6853,43 +6979,44 @@ msgid "JEL:" msgstr "JEL:" #: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:320 #: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323 -#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276 -#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232 -#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236 -#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318 -#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180 -#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541 -#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 -#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119 -#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +#: lib/layouts/aastex62.layout:147 lib/layouts/aastex63.layout:155 +#: lib/layouts/achemso.layout:199 lib/layouts/acm-sigs.inc:53 +#: lib/layouts/acmart.layout:428 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:203 +#: lib/layouts/apax.inc:276 lib/layouts/elsart.layout:58 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:257 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +#: lib/layouts/iopart.layout:232 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jss.layout:90 +#: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/paper.layout:199 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:180 lib/layouts/revtex4.layout:325 +#: lib/layouts/siamltex.layout:321 lib/layouts/sigplanconf.layout:196 +#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:526 +#: lib/layouts/svcommon.inc:541 lib/layouts/svglobal.layout:112 +#: lib/layouts/svglobal.layout:115 lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:116 +#: lib/layouts/svjog.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:145 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 msgid "Keywords" msgstr "Gako-hitzak" -#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141 -#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 -#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249 -#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325 -#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188 -#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 -#: lib/layouts/spie.layout:49 +#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:148 +#: lib/layouts/aastex63.layout:156 lib/layouts/achemso.layout:202 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:56 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 lib/layouts/apax.inc:292 +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 lib/layouts/elsarticle.layout:317 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:243 +#: lib/layouts/jasatex.layout:249 lib/layouts/jss.layout:103 +#: lib/layouts/kluwer.layout:325 lib/layouts/paper.layout:202 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:188 lib/layouts/revtex4.layout:330 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "Gako-hitzak:" #: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:293 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505 @@ -6907,14 +7034,14 @@ msgstr "Gako-hitzak:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205 -#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:98 #: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71 #: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 #: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274 -#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269 +#: lib/layouts/scrclass.inc:310 lib/layouts/siamltex.layout:269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 #: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13 #: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481 @@ -6929,9 +7056,10 @@ msgstr "Laburpena" #: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354 -#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283 -#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688 -#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/aastex63.layout:240 +#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290 +#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424 @@ -6959,36 +7087,36 @@ msgid "Figure Notes" msgstr "Irudiaren oharrak" #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:37 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67 -#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252 -#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404 -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181 +#: lib/layouts/beamer.layout:1227 lib/layouts/beamer.layout:1254 +#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/beamer.layout:1406 +#: lib/layouts/beamer.layout:1443 lib/layouts/broadway.layout:181 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 #: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:35 lib/layouts/hollywood.layout:290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 #: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38 -#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:40 +#: lib/layouts/memoir.layout:202 lib/layouts/memoir.layout:295 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478 #: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44 -#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372 +#: lib/layouts/scrclass.inc:29 lib/layouts/scrclass.inc:375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 @@ -7009,7 +7137,7 @@ msgid "Text of a note in a figure" msgstr "Irudiko oharraren testua" #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240 -#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228 +#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/powerdot.layout:228 msgid "Note:" msgstr "Oharra:" @@ -7025,9 +7153,9 @@ msgstr "Taularen oharra" msgid "Text of a note in a table" msgstr "Taulako oharraren testua" -#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:50 #: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583 -#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297 +#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/elsart.layout:297 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249 #: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436 @@ -7116,9 +7244,8 @@ msgstr "Kasua" #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458 -#, fuzzy msgid "Case ##" -msgstr "#. kasua" +msgstr "##. kasua" #: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464 msgid "Case \\thecase." @@ -7218,7 +7345,7 @@ msgid "Conjecture" msgstr "Aierua" #: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618 -#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:393 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353 @@ -7266,7 +7393,7 @@ msgid "Criterion" msgstr "Irizpidea" #: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646 -#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441 +#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/elsart.layout:441 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198 @@ -7292,7 +7419,7 @@ msgid "Definition" msgstr "Definizioa" #: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660 -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472 +#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/elsart.layout:472 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 @@ -7313,7 +7440,7 @@ msgstr "Definizioa" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 msgid "Example" msgstr "Adibidea" @@ -7343,7 +7470,7 @@ msgid "Exercise" msgstr "Ariketa" #: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625 -#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/elsart.layout:381 #: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388 @@ -7470,9 +7597,8 @@ msgstr "Oharpena" #: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416 -#, fuzzy msgid "Remark ##" -msgstr "#. oharpena" +msgstr "##. oharpena" #: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 @@ -7480,7 +7606,7 @@ msgstr "#. oharpena" #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422 msgid "Remark \\theremark." -msgstr " \\theremark. oharpena" +msgstr " \\theremark. oharpena." #: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120 @@ -7506,9 +7632,8 @@ msgid "Solution" msgstr "Emaitza" #: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349 -#, fuzzy msgid "Solution ##" -msgstr "#. emaitza" +msgstr "##. emaitza" #: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383 @@ -7544,17 +7669,16 @@ msgid "Summary" msgstr "Laburpena" #: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528 -#, fuzzy msgid "Summary ##" -msgstr "Laburpena" +msgstr "##. laburpena" -#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819 +#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1895 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1910 msgid "Caption" msgstr "Epigrafea" -#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463 -#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348 +#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:464 +#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/elsart.layout:348 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 @@ -7601,7 +7725,7 @@ msgstr "IEEE Transakzioak Magnetikoetan (Transactions on Magnetics)" msgid "IEEE Transactions" msgstr "IEEE Transakzioak (Transactions)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 @@ -7613,33 +7737,33 @@ msgstr "IEEE Transakzioak (Transactions)" #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18 -#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:34 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:39 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 -#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrclass.inc:28 lib/layouts/scrlettr.layout:9 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:767 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:642 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "Standard" msgstr "Arrunta" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/aa.layout:225 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/beamerposter.layout:21 #: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 @@ -7651,11 +7775,11 @@ msgstr "Arrunta" #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61 #: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:269 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246 -#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212 +#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58 @@ -7664,141 +7788,142 @@ msgstr "Arrunta" msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:112 msgid "IEEE membership" msgstr "IEEE-ko kidetasuna" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:355 msgid "Lowercase" msgstr "Minuskulak" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 msgid "lowercase" msgstr "minuskulak" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:139 lib/layouts/aa.layout:240 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186 -#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153 -#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 -#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 -#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 -#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374 -#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139 -#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163 -#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137 -#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90 -#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179 -#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271 -#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71 -#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371 -#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:160 +#: lib/layouts/aastex63.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:84 +#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:57 +#: lib/layouts/apa.layout:139 lib/layouts/apax.inc:80 +#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/cl2emult.layout:63 +#: lib/layouts/copernicus.layout:61 lib/layouts/ectaart.layout:131 +#: lib/layouts/ectaart.layout:217 lib/layouts/ectaart.layout:220 +#: lib/layouts/egs.layout:374 lib/layouts/elsart.layout:116 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 lib/layouts/entcs.layout:51 +#: lib/layouts/foils.layout:163 lib/layouts/hollywood.layout:341 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:140 +#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/isprs.layout:81 +#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jss.layout:50 +#: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/llncs.layout:189 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/maa-monthly.layout:63 +#: lib/layouts/memoir.layout:273 lib/layouts/paper.layout:145 +#: lib/layouts/powerdot.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:104 +#: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/siamltex.layout:222 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/stdtitle.inc:37 +#: lib/layouts/svcommon.inc:371 lib/layouts/svmult.layout:89 +#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:55 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:288 msgid "Author" msgstr "Egilea" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 lib/layouts/beamer.layout:1079 msgid "Short Author|S" -msgstr "Egile laburrak|E" +msgstr "Egilea laburra|E" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 msgid "A short version of the author name" msgstr "Egilearen izenaren bertsio laburra" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:168 msgid "Author Name" msgstr "Egilearen izena" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 msgid "Author name" msgstr "Egilearen izena" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 msgid "Author Affiliation" msgstr "Egilearen afiliazioa" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/agutex.layout:122 #: lib/layouts/copernicus.layout:67 msgid "Author affiliation" msgstr "Egilearen afiliazioa" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 msgid "Author Mark" msgstr "Egilearen marka" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 lib/layouts/elsarticle.layout:174 msgid "Author mark" msgstr "Egilearen marka" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 msgid "Special Paper Notice" msgstr "Paper bereziaren oharra" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 msgid "After Title Text" msgstr "Titulu osteko testua" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:250 msgid "Page headings" msgstr "Orrialdeen goiburuak" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259 msgid "Left Side" msgstr "Ezkerraldea" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 msgid "Left side of the header line" msgstr "Goiburuko lerroaren ezker aldea" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:66 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkatuBiak" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 msgid "Publication ID" msgstr "Argitalpenaren IDa" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:302 msgid "Abstract---" msgstr "Laburpena---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 msgid "Index Terms---" msgstr "Indizearen terminoak---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:336 msgid "Paragraph Start" msgstr "Paragrafo hasiera" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 msgid "First Char" msgstr "Lehen karakterea" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:341 msgid "First character of first word" msgstr "Aurreneko hitzaren lehen karakterea" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/IEEEtran.layout:360 msgid "Appendices" msgstr "Eranskinak" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/IEEEtran.layout:393 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/aa.layout:173 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286 #: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 -#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1187 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596 #: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333 #: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381 @@ -7819,68 +7944,70 @@ msgstr "Eranskinak" msgid "BackMatter" msgstr "Osagarria" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368 msgid "Peer Review Title" msgstr "Adituaren berraztertze titulua" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 msgid "PeerReviewTitle" msgstr "AdituarenBerrikuspenTitulua" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379 -#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99 -#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237 -#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259 -#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303 -#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321 -#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534 -#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 -#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:380 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:106 +#: lib/layouts/aastex62.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:247 +#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/aastex62.layout:269 +#: lib/layouts/aastex62.layout:285 lib/layouts/aastex63.layout:125 +#: lib/layouts/aastex63.layout:256 lib/layouts/aastex63.layout:262 +#: lib/layouts/aastex63.layout:278 lib/layouts/aastex63.layout:294 +#: lib/layouts/copernicus.layout:303 lib/layouts/copernicus.layout:309 +#: lib/layouts/copernicus.layout:321 lib/layouts/copernicus.layout:333 +#: lib/layouts/copernicus.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:501 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:503 lib/layouts/ijmpd.layout:532 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:534 lib/layouts/kluwer.layout:364 +#: lib/layouts/kluwer.layout:377 lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:375 msgid "Appendix" msgstr "Eranskina" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/iucr.layout:71 #: lib/layouts/jss.layout:126 msgid "Short Title" msgstr "Titulu laburra" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 msgid "Short title for the appendix" msgstr "Eranskinaren titulu laburra" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aapaper.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1186 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329 #: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280 -#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280 +#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/memoir.layout:282 #: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37 -#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312 +#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:315 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1858 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/aastex.layout:464 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1201 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 #: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576 @@ -7895,9 +8022,9 @@ msgstr "Bibliografia" msgid "References" msgstr "Erreferentziak" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:474 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 -#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:139 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346 @@ -7906,13 +8033,12 @@ msgstr "Erreferentziak" #: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92 #: lib/layouts/svcommon.inc:682 -#, fuzzy msgid "Bib preamble" -msgstr "Aurreikusi atarikoa" +msgstr "Bib atarikoa" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:475 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 -#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/cl2emult.layout:140 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347 @@ -7921,13 +8047,12 @@ msgstr "Aurreikusi atarikoa" #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93 #: lib/layouts/svcommon.inc:683 -#, fuzzy msgid "Bibliography Preamble" -msgstr "Bibliografia-estiloa" +msgstr "Bibliografiaren atarikoa" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/aastex.layout:476 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 -#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/cl2emult.layout:141 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348 @@ -7937,50 +8062,50 @@ msgstr "Bibliografia-estiloa" #: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94 #: lib/layouts/svcommon.inc:684 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" -msgstr "" +msgstr "LaTeX kodea aurreneko elementu bibliografikoaren aurretik" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 msgid "Biography" msgstr "Bibliografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 lib/layouts/moderncv.layout:275 msgid "Photo" msgstr "Argazkia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:432 msgid "Optional photo for biography" msgstr "Bibliografiaren aukerako argazkia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454 #: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33 -#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:47 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:90 lib/layouts/iucr.layout:233 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:492 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:438 lib/layouts/IEEEtran.layout:455 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165 msgid "Name of the author" msgstr "Egilearen izena" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:447 msgid "Biography without photo" msgstr "Biografia argazkirik gabe" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:459 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "BibliografiaArgazkiGabe" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584 -#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 lib/layouts/acmart.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:1311 lib/layouts/elsart.layout:314 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250 #: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412 @@ -7994,16 +8119,16 @@ msgstr "BibliografiaArgazkiGabe" msgid "Reasoning" msgstr "Arrazoibidea" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" -msgstr "Frogapenaren beste adierazpena" +msgstr "Frogapenaren ordezko adierazpena" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:472 lib/layouts/siamltex.layout:164 msgid "An alternative proof string" -msgstr "Beste frogapen bat" +msgstr "Ordezko frogapen bat" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:1391 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 @@ -8018,7 +8143,7 @@ msgstr "Titulu eta atarikoaren trikimailuak" #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 msgid "Fixes & Hacks" -msgstr "" +msgstr "Konponketak eta trikimailuak" #: lib/layouts/InStar.module:13 msgid "" @@ -8075,8 +8200,8 @@ msgstr "Laburpena." #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88 -#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/g-brief.layout:193 lib/layouts/g-brief2.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:782 lib/layouts/ijmpc.layout:158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47 @@ -8090,19 +8215,20 @@ msgstr "Helbidea" #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90 -#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144 -#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153 -#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182 -#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141 -#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68 -#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447 -#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217 -#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:151 +#: lib/layouts/aastex63.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:103 +#: lib/layouts/acmart.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:177 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +#: lib/layouts/ectaart.layout:89 lib/layouts/elsarticle.layout:250 +#: lib/layouts/europasscv.layout:153 lib/layouts/europecv.layout:99 +#: lib/layouts/iopart.layout:182 lib/layouts/iucr.layout:140 +#: lib/layouts/iucr.layout:141 lib/layouts/jasatex.layout:170 +#: lib/layouts/latex8.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:447 lib/layouts/llncs.layout:250 +#: lib/layouts/moderncv.layout:217 lib/layouts/svcommon.inc:779 +#: lib/layouts/svcommon.inc:784 msgid "Email" -msgstr "Helb. el." +msgstr "Helb. elek." #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "A0 Poster" @@ -8158,9 +8284,9 @@ msgstr "Astronomia eta astrofisika" #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1039 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 -#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221 +#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58 @@ -8192,20 +8318,20 @@ msgstr "Korrespondentzia:" #: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 -#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43 +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:44 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:102 #: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8 #: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30 -#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95 +#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:98 #: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 msgid "Section" msgstr "Atala" @@ -8215,13 +8341,13 @@ msgstr "Atala" #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345 #: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362 #: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172 -#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59 +#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:61 #: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:118 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15 #: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52 -#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403 +#: lib/layouts/scrclass.inc:107 lib/layouts/siamltex.layout:403 #: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145 @@ -8233,13 +8359,13 @@ msgstr "Azpiatala" #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182 -#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75 +#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:78 #: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82 #: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92 -#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/numrevtex.inc:24 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39 -#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113 +#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:116 #: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32 #: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238 msgid "Subsubsection" @@ -8248,16 +8374,16 @@ msgstr "Azpiazpiatala" #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamerposter.layout:41 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558 #: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24 -#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182 +#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:57 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:869 lib/layouts/jasatex.layout:182 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135 -#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203 +#: lib/layouts/scrclass.inc:247 lib/layouts/scrlettr.layout:203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289 @@ -8268,7 +8394,7 @@ msgstr "Data" msgid "institutemark" msgstr "erakundemarka" -#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119 +#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1121 msgid "Institute Mark" msgstr "ErakundeMarka" @@ -8318,9 +8444,9 @@ msgstr "Zure lanaren emaitzak" #: lib/layouts/aa.layout:383 msgid "Key words." -msgstr "Gako-hitzak" +msgstr "Gako-hitzak." -#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092 +#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1094 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 #: lib/layouts/svcommon.inc:385 @@ -8330,11 +8456,11 @@ msgstr "Erakundea" #: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257 msgid "E-Mail" -msgstr "Helb.elek." +msgstr "Helb. elek." #: lib/layouts/aapaper.inc:56 msgid "email:" -msgstr "helb. el.:" +msgstr "helb. elek.:" #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 @@ -8376,10 +8502,10 @@ msgstr "Zenbatua" #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53 +#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:56 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 -#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:479 lib/layouts/stdlists.inc:99 +#: lib/layouts/svcommon.inc:693 lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Description" msgstr "Azalpena" @@ -8394,7 +8520,7 @@ msgstr "Azalpena" #: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266 -#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60 +#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:63 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 #: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100 @@ -8407,18 +8533,19 @@ msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" msgstr "" "Amerikar Elkarte Astronomikoa (American Astronomical Society - AASTeX v. 5)" -#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174 -#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209 -#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184 -#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193 -#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:181 +#: lib/layouts/aastex63.layout:189 lib/layouts/achemso.layout:112 +#: lib/layouts/acmart.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:65 +#: lib/layouts/apa.layout:184 lib/layouts/apax.inc:164 +#: lib/layouts/iucr.layout:193 lib/layouts/jasatex.layout:115 +#: lib/layouts/latex8.layout:92 lib/layouts/maa-monthly.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:446 lib/layouts/revtex4-x.inc:66 +#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:172 msgid "Affiliation" msgstr "Afiliazioa" -#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:226 +#: lib/layouts/aastex63.layout:234 msgid "Altaffilation" msgstr "BesteAfiliazioa" @@ -8429,19 +8556,19 @@ msgstr "Zenbakia" #: lib/layouts/aastex.layout:202 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "Beste afiliazioen ondoz ondoko zenbakiak" +msgstr "Ordezko afiliazioen ondoz ondoko zenbakiak" #: lib/layouts/aastex.layout:207 msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Beste afiliazioa:" +msgstr "Ordezko afiliazioa:" #: lib/layouts/aastex.layout:245 msgid "And" msgstr "Eta" -#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486 +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3397 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3409 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3538 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3557 msgid "and" msgstr "eta" @@ -8458,7 +8585,6 @@ msgid "Subject headings:" msgstr "Gaiaren goiburukoak:" #: lib/layouts/aastex.layout:365 -#, fuzzy msgid "[Acknowledgments]" msgstr "[Aitorpenak]" @@ -8494,8 +8620,8 @@ msgstr "OharraEditoreari" msgid "Note to Editor:" msgstr "Oharra editoreari:" -#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106 -#: lib/layouts/aastex62.layout:117 +#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:113 +#: lib/layouts/aastex62.layout:124 lib/layouts/aastex63.layout:132 msgid "TableRefs" msgstr "ErrefTaula" @@ -8503,8 +8629,8 @@ msgstr "ErrefTaula" msgid "References. ---" msgstr "Erreferentziak. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113 -#: lib/layouts/aastex62.layout:124 +#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:120 +#: lib/layouts/aastex62.layout:131 lib/layouts/aastex63.layout:139 msgid "TableComments" msgstr "IruzkinTaula" @@ -8538,7 +8664,7 @@ msgstr "irud." #: lib/layouts/aastex.layout:612 msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "Fitxategi-izena dagokion irudi-fitxategia identifikatzeko." +msgstr "Fitxategi-izena dagokion irudi-fitxategia identifikatzeko" #: lib/layouts/aastex.layout:627 msgid "Facility" @@ -8581,123 +8707,129 @@ msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" msgstr "" "Amerikar Elkarte Astronomikoa (American Astronomical Society - AASTeX v. 6)" -#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +#: lib/layouts/aastex63.layout:85 msgid "Software" msgstr "Softwarea" -#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +#: lib/layouts/aastex6.layout:73 lib/layouts/aastex62.layout:84 +#: lib/layouts/aastex63.layout:92 msgid "Software:" msgstr "Softwarea:" -#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 +#: lib/layouts/aastex63.layout:129 msgid "APPENDIX" msgstr "ERANSKINA" -#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118 +#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +#: lib/layouts/aastex63.layout:133 msgid "References-" msgstr "Erreferentziak-" -#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +#: lib/layouts/aastex6.layout:121 lib/layouts/aastex62.layout:132 +#: lib/layouts/aastex63.layout:140 msgid "Note-" msgstr "Oharra-" #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" msgstr "" -"Amerikar Elkarte Astronomikoa (American Astronomical Society - AASTeX v. 6)" +"Amerikar Elkarte Astronomikoa (American Astronomical Society - AASTeX v. 6.2)" -#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210 -#: lib/layouts/ectaart.layout:213 +#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/aastex63.layout:145 +#: lib/layouts/ectaart.layout:210 lib/layouts/ectaart.layout:213 msgid "Corresponding Author" msgstr "Dagokion egilea" -#: lib/layouts/aastex62.layout:136 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex62.layout:143 lib/layouts/aastex63.layout:151 msgid "Corresponding author:" -msgstr "Dagokion egilea" +msgstr "Dagokion egilea:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65 -#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93 +#: lib/layouts/aastex62.layout:162 lib/layouts/aastex63.layout:170 +#: lib/layouts/copernicus.layout:65 lib/layouts/egs.layout:388 +#: lib/layouts/svmult.layout:93 msgid "Author:" msgstr "Egilea:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196 -#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668 +#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/aastex63.layout:176 +#: lib/layouts/acmart.layout:196 lib/layouts/apax.inc:641 +#: lib/layouts/apax.inc:668 msgid "ORCID" msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/aastex62.layout:162 +#: lib/layouts/aastex62.layout:169 lib/layouts/aastex63.layout:177 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -msgstr "" +msgstr "Sartu 16 digituko ORCID xxxx-xxxx-xxxx-xxxx gisa" -#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197 -#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90 -#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197 -#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80 -#: lib/layouts/revtex4.layout:155 +#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/aastex63.layout:192 +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:177 +#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/egs.layout:415 +#: lib/layouts/iucr.layout:197 lib/layouts/jss.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:80 lib/layouts/revtex4.layout:155 msgid "Affiliation:" msgstr "Afiliazioa:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167 -#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/aastex63.layout:202 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:167 lib/layouts/revtex4.layout:209 msgid "Collaboration" msgstr "Lankidetza" -#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170 -#: lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/aastex62.layout:201 lib/layouts/aastex63.layout:209 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:212 msgid "Collaboration:" msgstr "Lankidetza:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:203 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex62.layout:210 lib/layouts/aastex63.layout:218 msgid "Nocollaboration" -msgstr "Lankidetza" +msgstr "Lankidetzarik ez" -#: lib/layouts/aastex62.layout:210 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex62.layout:217 lib/layouts/aastex63.layout:225 msgid "No collaboration" -msgstr "Lankidetza" +msgstr "Lankidetzarik ez" -#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex62.layout:251 lib/layouts/aastex63.layout:260 +#: lib/layouts/copernicus.layout:307 msgid "Section Appendix" -msgstr "Eranskina" +msgstr "Eranskinaren atala" -#: lib/layouts/aastex62.layout:245 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex62.layout:255 lib/layouts/aastex63.layout:264 msgid "\\Alph{appendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina" +msgstr "\\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/aastex63.layout:272 +#: lib/layouts/copernicus.layout:315 msgid "Subappendix" -msgstr "Eranskina" +msgstr "Azpi-eranskina" -#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex62.layout:267 lib/layouts/aastex63.layout:276 +#: lib/layouts/copernicus.layout:319 msgid "Subsection Appendix" -msgstr "Azpiatalaren kutxa" +msgstr "Eranskinaren azpiatala" -#: lib/layouts/aastex62.layout:261 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex62.layout:271 lib/layouts/aastex63.layout:280 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex62.layout:279 lib/layouts/aastex63.layout:288 +#: lib/layouts/copernicus.layout:327 msgid "Subsubappendix" -msgstr "Azpiazpiatalaren kutxa" +msgstr "Azpiazpi-eranskina" -#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex62.layout:283 lib/layouts/aastex63.layout:292 +#: lib/layouts/copernicus.layout:331 msgid "Subsubsection Appendix" -msgstr "Azpiazpiatalaren kutxa" +msgstr "Eranskinaren azpiazpiatala" -#: lib/layouts/aastex62.layout:277 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex62.layout:287 lib/layouts/aastex63.layout:296 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." + +#: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)" +msgstr "" +"Amerikar Elkarte Astronomikoa (American Astronomical Society - AASTeX v. 6.2)" #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Chemical Society (ACS)" @@ -8707,13 +8839,13 @@ msgstr "Amerikar Elkarte Kimikoa (American Chemical Society - ACS)" #: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453 -#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/europecv.layout:201 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 -#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 -#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159 -#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328 -#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206 -#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733 +#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 +#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162 +#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331 +#: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:774 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 @@ -8743,7 +8875,7 @@ msgstr "Afiliazioa baita ere" #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:851 msgid "Fax" msgstr "Faxa" @@ -8754,11 +8886,11 @@ msgid "Fax:" msgstr "Faxa:" #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384 -#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief.layout:130 lib/layouts/moderncv.layout:184 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130 +#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:133 #: lib/layouts/moderncv.layout:187 msgid "Phone:" msgstr "Telefonoa:" @@ -8843,7 +8975,6 @@ msgid "chemistry" msgstr "kimika" #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362 -#: lib/languages:1039 msgid "Latin" msgstr "Latina" @@ -8865,11 +8996,9 @@ msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" msgstr "ACM SIG Jarduerak (SP, zaharkitua)" #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" msgstr "" -"Ordenagailu-Makinen Elkartea (Association for Computing Machinery - ACM) " -"artikulua" +"Ordenagailu-Makinen Elkartea (Association for Computing Machinery - ACM)" #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215 @@ -8963,7 +9092,7 @@ msgid "Country" msgstr "Herrialdea" #: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294 -#: lib/layouts/g-brief.layout:92 +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 msgid "State" msgstr "Estatua" @@ -9009,7 +9138,7 @@ msgstr "ACM zenbakia" #: lib/layouts/acmart.layout:352 msgid "Number: " -msgstr "Zenbakia:" +msgstr "Zenbakia: " #: lib/layouts/acmart.layout:356 msgid "ACM Article" @@ -9057,7 +9186,7 @@ msgstr "ACM salneurria" #: lib/layouts/acmart.layout:388 msgid "Price: " -msgstr "Salneurria:" +msgstr "Salneurria: " #: lib/layouts/acmart.layout:392 msgid "ACM ISBN" @@ -9145,7 +9274,7 @@ msgstr "Copyright-aren urtea: " #: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489 msgid "Teaser Figure" -msgstr "Aurrerapen irudia:" +msgstr "Aurrerapen irudia" #: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492 @@ -9182,7 +9311,7 @@ msgstr "Albo-barra (sigchi-a soilik)" msgid "Margin figure (sigchi-a only)" msgstr "Albo-irudia (sigchi-a soilik)" -#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743 +#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1752 #: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293 msgid "List of Figures" @@ -9192,7 +9321,7 @@ msgstr "Irudien zerrenda" msgid "Margin table (sigchi-a only)" msgstr "Albo-taula (sigchi-a soilik)" -#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729 +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1738 #: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277 msgid "List of Tables" @@ -9205,7 +9334,7 @@ msgstr "Taulen zerrenda" msgid "Definitions & Theorems" msgstr "Definizioak eta teoremak" -#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338 +#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 @@ -9213,7 +9342,7 @@ msgstr "Definizioak eta teoremak" msgid "Additional Theorem Text" msgstr "Teoremaren testu gehigarria" -#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339 +#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 @@ -9228,37 +9357,37 @@ msgstr "Teoremaren goiburuari gehitutako testu gehigarria" #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52 msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. teorema" +msgstr "\\thetheorem. teorema." #: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84 msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. korolarioa" +msgstr "\\thetheorem. korolarioa." #: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107 msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. lema" +msgstr "\\thetheorem. lema." #: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130 #: lib/layouts/theorems.inc:130 msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. proposizioa" +msgstr "\\thetheorem. proposizioa." #: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 #: lib/layouts/theorems.inc:153 msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. aierua" +msgstr "\\thetheorem. aierua." #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199 msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. definizioa" +msgstr "\\thetheorem. definizioa." #: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228 #: lib/layouts/theorems.inc:228 msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. adibidea" +msgstr "\\thetheorem. adibidea." #: lib/layouts/acmart.layout:666 msgid "Print Only" @@ -9353,7 +9482,7 @@ msgstr "Hitzaldiaren informazioa:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 msgid "Conference name" -msgstr "Hitzaldiaren izena:" +msgstr "Hitzaldiaren izena" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 msgid "ISBN" @@ -9456,7 +9585,7 @@ msgstr "Aipu laburra" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188 msgid "E-mail" -msgstr "Helb. el." +msgstr "Helb. elek." #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" @@ -9503,7 +9632,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342 #: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:53 lib/layouts/spie.layout:32 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279 msgid "Section*" msgstr "Atala*" @@ -9511,7 +9640,7 @@ msgstr "Atala*" #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407 #: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:61 #: lib/layouts/svcommon.inc:287 msgid "Subsection*" msgstr "Azpiatala*" @@ -9520,10 +9649,10 @@ msgstr "Azpiatala*" #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365 #: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:150 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47 -#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122 +#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:125 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167 #: lib/layouts/svcommon.inc:247 msgid "Paragraph" @@ -9617,7 +9746,7 @@ msgstr "Xaflak" #: lib/layouts/aguplus.inc:185 msgid "Planotables" -msgstr "Plano-mahaiak" +msgstr "Plano-taulak" #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230 msgid "Plate" @@ -9625,12 +9754,12 @@ msgstr "Xafla" #: lib/layouts/aguplus.inc:200 msgid "Planotable" -msgstr "Plano-mahaia" +msgstr "Plano-taula" -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724 +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1733 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645 #: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:105 msgid "Table" msgstr "Taula" @@ -9639,9 +9768,8 @@ msgid "table" msgstr "taula" #: lib/layouts/aguplus.inc:236 -#, fuzzy msgid "Plano Table" -msgstr "Plano-mahaia" +msgstr "Plano-taula" #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" @@ -9665,16 +9793,14 @@ msgid "Author affiliation:" msgstr "Egilearen afiliazioa:" #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -#, fuzzy msgid "Algorithm2e Float" -msgstr "Algorithm2e" +msgstr "Algorithm2e mugikorra" #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 -#, fuzzy msgid "Floats & Captions" -msgstr "Klasearen aukerak" +msgstr "Mugikorrak eta epigrafeak" #: lib/layouts/algorithm2e.module:8 msgid "" @@ -9693,16 +9819,13 @@ msgstr "Algoritmoen zerrenda" #: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100 #: lib/layouts/stdfloats.inc:54 -#, fuzzy msgid "Algorithm ##" -msgstr "Algoritmoa" +msgstr "##. algoritmoa" #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "American Mathematical Society (AMS)" -msgstr "" -"Amerikar Matematika Elkartea (American Mathematical Society - AMS) liburua" +msgstr "Amerikar Matematika Elkartea (American Mathematical Society - AMS)" #: lib/layouts/amsart.layout:87 msgid "SpecialSection" @@ -9714,7 +9837,7 @@ msgstr "AtalBerezia*" #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472 -#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751 +#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:792 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95 @@ -9724,7 +9847,7 @@ msgstr "Zenbatu gabea" #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:87 lib/layouts/stdstarsections.inc:77 #: lib/layouts/svcommon.inc:295 msgid "Subsubsection*" msgstr "Azpiazpiatala*" @@ -9752,7 +9875,7 @@ msgstr "Ariketak kapitulua" #: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487 #: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 -#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804 +#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:806 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 @@ -9764,15 +9887,14 @@ msgstr "Ariketak kapitulua" #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61 -#, fuzzy msgid "List preamble" -msgstr "Aurreikusi atarikoa" +msgstr "Zerrendaren atarikoa" #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408 #: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163 -#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805 +#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:807 #: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 @@ -9784,15 +9906,14 @@ msgstr "Aurreikusi atarikoa" #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62 -#, fuzzy msgid "List Preamble" -msgstr "Atarikoa" +msgstr "Zerrendaren atarikoa" #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409 #: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164 -#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:808 #: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192 #: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108 @@ -9805,14 +9926,14 @@ msgstr "Atarikoa" #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" -msgstr "" +msgstr "LaTeX kodea aurreneko elementuaren aurretik txertatzeko" #: lib/layouts/amsdefs.inc:42 msgid "Short title which appears in the running headers" msgstr "Titulu laburra nonahiko goiburuetan agertzeko" #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220 -#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:879 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 @@ -9823,7 +9944,7 @@ msgstr "Data:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91 -#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792 +#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:795 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74 @@ -9928,7 +10049,6 @@ msgid "FourAffiliations" msgstr "LauAfiliazio" #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257 -#, fuzzy msgid "Acknowledgments:" msgstr "Aitorpenak:" @@ -9941,13 +10061,13 @@ msgid "Centered" msgstr "Zentratua" #: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:768 src/insets/InsetCaption.cpp:449 msgid "standard" msgstr "arrunta" #: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386 -#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:734 +#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrclass.inc:357 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:775 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "Epigrafea irudien/taulen zerrendan agertzen den bezala" @@ -9961,8 +10081,8 @@ msgstr "DoituBit-mapa" #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474 #: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102 -#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164 -#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131 +#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:166 +#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:134 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178 #: lib/layouts/svcommon.inc:258 msgid "Subparagraph" @@ -10005,11 +10125,10 @@ msgstr "" "v. 6" #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" msgstr "" "Amerikar Psikologiaren Elkartea (American Psychological Association - APA). " -"v. 6" +"v. 7" #: lib/layouts/apax.inc:124 msgid "FiveAuthors" @@ -10035,9 +10154,9 @@ msgstr "Bost-afiliazio" msgid "SixAffiliations" msgstr "Sei-afiliazio" -#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671 +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1678 #: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108 -#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200 +#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:204 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215 #: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164 #: lib/layouts/svmono.layout:94 @@ -10085,26 +10204,22 @@ msgid "*" msgstr "*" #: lib/layouts/apax.inc:598 -#, fuzzy msgid "Course" -msgstr "Courier" +msgstr "Ikastaroa" #: lib/layouts/apax.inc:614 -#, fuzzy msgid "Course: " -msgstr "Courier" +msgstr "Ikastaroa: " #: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655 msgid "addORCIDlink" -msgstr "" +msgstr "gehituORCIDesteka" #: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656 -#, fuzzy msgid "ORCID-link: " -msgstr "ORCID: " +msgstr "ORCID-esteka: " #: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662 -#, fuzzy msgid "Author-name" msgstr "Egilearen izena" @@ -10122,9 +10237,9 @@ msgstr "Artikulua (klase arrunta)" #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254 #: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11 -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/mwart.layout:25 #: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9 +#: lib/layouts/scrclass.inc:78 lib/layouts/stdcounters.inc:9 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112 #: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 msgid "Part" @@ -10149,11 +10264,11 @@ msgstr "Aurkezpenak" #: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519 -#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645 -#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891 -#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243 -#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295 -#: lib/layouts/beamer.layout:1461 +#: lib/layouts/beamer.layout:589 lib/layouts/beamer.layout:647 +#: lib/layouts/beamer.layout:677 lib/layouts/beamer.layout:893 +#: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/beamer.layout:1245 +#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/beamer.layout:1297 +#: lib/layouts/beamer.layout:1463 msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "Gainjarri zehaztapenak|G" @@ -10163,23 +10278,23 @@ msgid "Overlay specifications for this list" msgstr "Gainjarri zerrenda honen zehaztapenak" #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 -#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:816 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 msgid "Item Overlay Specifications" msgstr "Elementuaren gainjartzearen zehaztapenak" #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155 -#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644 -#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815 -#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919 -#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267 -#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:646 +#: lib/layouts/beamer.layout:676 lib/layouts/beamer.layout:817 +#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921 +#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1269 +#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1462 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 msgid "On Slide" msgstr "Gardenkian" #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156 -#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816 +#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:818 #: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371 msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "Gainjarri elementu honen zehaztapenak" @@ -10207,9 +10322,9 @@ msgstr "Zerrenda honen etiketa luzeena (koskatze-zabalera zehazteko)" #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:227 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244 -#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 lib/layouts/simplecv.layout:33 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126 #: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192 @@ -10240,8 +10355,8 @@ msgstr "Moduaren zehaztapena|z" msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "Zehaztu goiburua nola agertuko den (artikulua, aurkezpena, e.a.)" -#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69 -#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Zatia aurkibidean/nonahiko goiburuan agertuko den bezala" @@ -10250,7 +10365,7 @@ msgstr "Zatia aurkibidean/nonahiko goiburuan agertuko den bezala" msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}. atala" -#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173 +#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:176 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" @@ -10292,42 +10407,42 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgid "Frame" msgstr "Markoa" -#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581 -#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659 +#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:583 +#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:661 msgid "Frames" msgstr "Markoak" -#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953 -#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487 -#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527 -#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567 -#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609 -#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651 -#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124 +#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:955 +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1489 +#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529 +#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1569 +#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1613 +#: lib/layouts/beamer.layout:1635 lib/layouts/beamer.layout:1657 +#: lib/layouts/beamer.layout:1686 lib/layouts/pdfform.module:124 msgid "Action" msgstr "Ekintza" -#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:590 msgid "Overlay specifications for this frame" msgstr "Gainjarri marko honen zehaztapenak" -#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594 +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:596 msgid "Default Overlay Specifications" msgstr "Gainjartze lehenetsiaren zehaztapenak" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595 +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:597 msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "Marko honetako gainjarpen lehenetsiaren ezarpenak" -#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562 -#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601 +#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:563 +#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:603 msgid "Frame Options" msgstr "Markoaren aukerak" -#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564 -#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603 +#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:565 +#: lib/layouts/beamer.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:605 msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "Markoaren aukerak (ikus beamer-en eskuliburua)" +msgstr "Markoaren aukerak (ikusi beamer-en eskuliburua)" #: lib/layouts/beamer.layout:538 msgid "Frame Title" @@ -10337,346 +10452,346 @@ msgstr "Markoaren titulua" msgid "Enter the frame title here" msgstr "Sartu markoaren titulua hemen" -#: lib/layouts/beamer.layout:558 +#: lib/layouts/beamer.layout:559 msgid "PlainFrame" msgstr "MarkoSoila" -#: lib/layouts/beamer.layout:560 +#: lib/layouts/beamer.layout:561 msgid "Frame (plain)" msgstr "Markoa (soila)" -#: lib/layouts/beamer.layout:569 +#: lib/layouts/beamer.layout:570 msgid "FragileFrame" msgstr "MarkoHauskorra" -#: lib/layouts/beamer.layout:571 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 msgid "Frame (fragile)" msgstr "Markoa (hauskorra)" -#: lib/layouts/beamer.layout:580 +#: lib/layouts/beamer.layout:582 msgid "AgainFrame" msgstr "MarkoaBerriro" -#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/powerdot.layout:135 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 msgid "Slide" msgstr "Gardenkia" -#: lib/layouts/beamer.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:617 msgid "Repeat frame with label" msgstr "Errepikatu markoa etiketarekin" -#: lib/layouts/beamer.layout:627 +#: lib/layouts/beamer.layout:629 msgid "FrameTitle" msgstr "MarkoTitulua" -#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676 -#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921 -#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244 -#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296 -#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462 -#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 -#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549 -#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590 -#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632 -#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681 +#: lib/layouts/beamer.layout:648 lib/layouts/beamer.layout:678 +#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:923 +#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/beamer.layout:1246 +#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/beamer.layout:1298 +#: lib/layouts/beamer.layout:1334 lib/layouts/beamer.layout:1464 +#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511 +#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1593 +#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1637 +#: lib/layouts/beamer.layout:1659 lib/layouts/beamer.layout:1688 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "Zehaztu gainjarpenaren ezarpenak (ikus beamer-en eskuliburua)" +msgstr "Zehaztu gainjarpenaren ezarpenak (ikusi beamer-en eskuliburua)" -#: lib/layouts/beamer.layout:652 +#: lib/layouts/beamer.layout:654 msgid "Short Frame Title|S" msgstr "Markoaren titulu laburra|l" -#: lib/layouts/beamer.layout:653 +#: lib/layouts/beamer.layout:655 msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "Markoaren tituluaren forma laburra gai batzuetan" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 +#: lib/layouts/beamer.layout:660 msgid "FrameSubtitle" msgstr "MarkoAzpititulua" -#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396 +#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/moderncv.layout:396 #: lib/layouts/moderncv.layout:413 msgid "Column" msgstr "Zutabea" -#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714 -#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725 +#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:716 +#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/beamer.layout:727 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15 msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" -#: lib/layouts/beamer.layout:701 +#: lib/layouts/beamer.layout:703 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Hasierako zutabea (handiagotu sakonera), zabalera:" -#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511 +#: lib/layouts/beamer.layout:706 lib/layouts/powerdot.layout:511 msgid "Column Options" msgstr "Zutabearen aukerak" -#: lib/layouts/beamer.layout:706 +#: lib/layouts/beamer.layout:708 msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "Zutabearen aukerak (ikusi 'beamer'-en eskuliburua)" -#: lib/layouts/beamer.layout:727 +#: lib/layouts/beamer.layout:729 msgid "Column Placement Options" msgstr "Zutabearen kokalekuaren aukerak" -#: lib/layouts/beamer.layout:728 +#: lib/layouts/beamer.layout:730 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "Zutabearen kokalekuaren aukerak (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/beamer.layout:745 +#: lib/layouts/beamer.layout:747 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "ZutabeakErdianLerrokatuta" -#: lib/layouts/beamer.layout:748 +#: lib/layouts/beamer.layout:750 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Zutabeak (erdian lerrokatuta)" -#: lib/layouts/beamer.layout:752 +#: lib/layouts/beamer.layout:754 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "ZutabeakGoianLerrokatuta" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 +#: lib/layouts/beamer.layout:757 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Zutabeak (goian lerrokatuta)" -#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525 +#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/powerdot.layout:525 msgid "Pause" msgstr "Pausatu" -#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793 -#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871 -#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526 +#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:795 +#: lib/layouts/beamer.layout:841 lib/layouts/beamer.layout:873 +#: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/powerdot.layout:526 msgid "Overlays" msgstr "Gainjarriak" -#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532 +#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/powerdot.layout:532 msgid "Pause number" msgstr "Pausa-zenbakia" -#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533 +#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/powerdot.layout:533 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "Gardenkiaren zenbakia pausaren azpiko testuingurua ikusgai egiteko" -#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544 +#: lib/layouts/beamer.layout:785 lib/layouts/powerdot.layout:544 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831 +#: lib/layouts/beamer.layout:794 lib/layouts/beamer.layout:833 msgid "Overprint" msgstr "Gaininprimatzea" -#: lib/layouts/beamer.layout:799 +#: lib/layouts/beamer.layout:801 msgid "Overprint Area Width" msgstr "Gaininprimatze-arearen zabalera" -#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/europasscv.layout:246 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 msgid "Width" msgstr "Zabalera" -#: lib/layouts/beamer.layout:801 +#: lib/layouts/beamer.layout:803 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" msgstr "Gaininprimatze-arearen zabalera (lehenetsia: testuaren zabalera)" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 +#: lib/layouts/beamer.layout:840 msgid "OverlayArea" msgstr "GainjarpenArea" -#: lib/layouts/beamer.layout:848 +#: lib/layouts/beamer.layout:850 msgid "Overlayarea" -msgstr "Gainjarpen_area" +msgstr "GainjarpenArea" -#: lib/layouts/beamer.layout:858 +#: lib/layouts/beamer.layout:860 msgid "Overlay Area Width" msgstr "Gainjarpen-arearen zabalera" -#: lib/layouts/beamer.layout:859 +#: lib/layouts/beamer.layout:861 msgid "The width of the overlay area" msgstr "Gainjarpen-arearen zabalera" -#: lib/layouts/beamer.layout:863 +#: lib/layouts/beamer.layout:865 msgid "Overlay Area Height" msgstr "Gainjarpen-arearen altuera" -#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/graphicboxes.module:56 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 msgid "Height" msgstr "Altuera" -#: lib/layouts/beamer.layout:865 +#: lib/layouts/beamer.layout:867 msgid "The height of the overlay area" msgstr "Gainjarpen-arearen altuera" -#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579 -#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674 +#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1582 +#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/powerdot.layout:674 msgid "Uncover" msgstr "Kendu estalkia" -#: lib/layouts/beamer.layout:880 +#: lib/layouts/beamer.layout:882 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Kendu estalkia gardenkiei" -#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558 -#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680 +#: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1560 +#: lib/layouts/beamer.layout:1562 lib/layouts/powerdot.layout:680 msgid "Only" msgstr "Soilik" -#: lib/layouts/beamer.layout:909 +#: lib/layouts/beamer.layout:911 msgid "Only on slides" msgstr "Gardenkietan soilik" -#: lib/layouts/beamer.layout:933 +#: lib/layouts/beamer.layout:935 msgid "Block" msgstr "Blokea" -#: lib/layouts/beamer.layout:934 +#: lib/layouts/beamer.layout:936 msgid "Blocks" msgstr "Blokeak" -#: lib/layouts/beamer.layout:943 +#: lib/layouts/beamer.layout:945 msgid "Block:" msgstr "Blokea:" -#: lib/layouts/beamer.layout:954 +#: lib/layouts/beamer.layout:956 msgid "Action Specification|S" msgstr "Ekintzaren zehaztapena|z" -#: lib/layouts/beamer.layout:961 +#: lib/layouts/beamer.layout:963 msgid "Block Title" msgstr "Blokearen titulua" -#: lib/layouts/beamer.layout:962 +#: lib/layouts/beamer.layout:964 msgid "Enter the block title here" msgstr "Sartu blokearen titulua hemen" -#: lib/layouts/beamer.layout:977 +#: lib/layouts/beamer.layout:979 msgid "ExampleBlock" msgstr "AdibideBlokea" -#: lib/layouts/beamer.layout:980 +#: lib/layouts/beamer.layout:982 msgid "Example Block:" msgstr "Adibidearen blokea:" -#: lib/layouts/beamer.layout:986 +#: lib/layouts/beamer.layout:988 msgid "AlertBlock" msgstr "AbisuBlokea" -#: lib/layouts/beamer.layout:989 +#: lib/layouts/beamer.layout:991 msgid "Alert Block:" msgstr "Abisuaren blokea:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038 -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093 -#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160 +#: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/beamer.layout:1040 +#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1095 +#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/beamer.layout:1162 msgid "Titling" msgstr "Titulua jartzea" -#: lib/layouts/beamer.layout:1015 +#: lib/layouts/beamer.layout:1017 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" msgstr "Albo-barran/Goiburuan agertzen den titulu laburra" -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +#: lib/layouts/beamer.layout:1031 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titulua (marko soila)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1051 +#: lib/layouts/beamer.layout:1053 msgid "Short Subtitle|S" msgstr "Azpititulu laburra|l" -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 +#: lib/layouts/beamer.layout:1054 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgstr "Albo-barran/Goiburuan agertzen den azpititulu laburra" -#: lib/layouts/beamer.layout:1078 +#: lib/layouts/beamer.layout:1080 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" msgstr "Albo-barran/Goiburuan agertzen den egile laburra" -#: lib/layouts/beamer.layout:1105 +#: lib/layouts/beamer.layout:1107 msgid "Short Institute|S" msgstr "Erakunde laburra|l" -#: lib/layouts/beamer.layout:1106 +#: lib/layouts/beamer.layout:1108 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgstr "Albo-barran/Goiburuan agertzen den erakunde laburra" -#: lib/layouts/beamer.layout:1115 +#: lib/layouts/beamer.layout:1117 msgid "InstituteMark" msgstr "ErakundeMarka" -#: lib/layouts/beamer.layout:1149 +#: lib/layouts/beamer.layout:1151 msgid "Short Date|S" msgstr "Data laburra|l" -#: lib/layouts/beamer.layout:1150 +#: lib/layouts/beamer.layout:1152 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" msgstr "Albo-barran/Goiburuan agertzen den data laburra" -#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamerposter.layout:46 msgid "TitleGraphic" msgstr "TituluGrafikoa" -#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105 +#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:105 #: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quotation" msgstr "Aipamena" # Ez dirudi komatxoa karaktereari buruz ari denik. -#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124 +#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/egs.layout:124 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quote" msgstr "Aipua" -#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285 +#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/egs.layout:285 #: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" msgstr "Bertsoa" -#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341 +#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/foils.layout:341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Corollary." msgstr "Korolarioa." -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488 -#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 -#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568 -#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610 -#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652 -#: lib/layouts/beamer.layout:1680 +#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/beamer.layout:1490 +#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530 +#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1570 +#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1614 +#: lib/layouts/beamer.layout:1636 lib/layouts/beamer.layout:1658 +#: lib/layouts/beamer.layout:1687 msgid "Action Specifications|S" msgstr "Ekintzaren zehaztapenak|z" -#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355 +#: lib/layouts/beamer.layout:1351 lib/layouts/foils.layout:355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:195 msgid "Definition." msgstr "Definizioa." -#: lib/layouts/beamer.layout:1352 +#: lib/layouts/beamer.layout:1354 msgid "Definitions" msgstr "Definizioak" -#: lib/layouts/beamer.layout:1355 +#: lib/layouts/beamer.layout:1357 msgid "Definitions." msgstr "Definizioak." -#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 msgid "Example." msgstr "Adibidea." -#: lib/layouts/beamer.layout:1368 +#: lib/layouts/beamer.layout:1370 msgid "Examples" msgstr "Adibideak" -#: lib/layouts/beamer.layout:1371 +#: lib/layouts/beamer.layout:1373 msgid "Examples." msgstr "Adibideak." -#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237 @@ -10697,137 +10812,134 @@ msgstr "Adibideak." msgid "Fact" msgstr "Egitatea" -#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 msgid "Fact." msgstr "Egitatea." -#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334 +#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/foils.layout:334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 msgid "Lemma." msgstr "Lema." -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327 +#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/foils.layout:327 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35 msgid "Theorem." msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738 +#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/egs.layout:738 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "Lyx-kodea" -#: lib/layouts/beamer.layout:1440 +#: lib/layouts/beamer.layout:1442 msgid "NoteItem" msgstr "OharElementua" -#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480 +#: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1482 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47 msgid "Bold" msgstr "Lodia" -#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/ectaart.layout:178 msgid "Emphasize" -msgstr "Enfasia" +msgstr "Hanpadura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1500 +#: lib/layouts/beamer.layout:1502 msgid "Emph." -msgstr "Enfasia" +msgstr "Hanpadura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520 +#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522 msgid "Alert" msgstr "Abisua" -#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540 +#: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 #: lib/layouts/svcommon.inc:107 msgid "Structure" msgstr "Egitura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602 +#: lib/layouts/beamer.layout:1604 lib/layouts/beamer.layout:1606 #: lib/layouts/powerdot.layout:658 msgid "Visible" msgstr "Ikusgai" -#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623 +#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628 msgid "Invisible" msgstr "Ikusezin" -#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644 +#: lib/layouts/beamer.layout:1648 lib/layouts/beamer.layout:1650 msgid "Alternative" msgstr "Ordezkoa" -#: lib/layouts/beamer.layout:1660 +#: lib/layouts/beamer.layout:1666 msgid "Default Text" msgstr "Testu lehenetsia" -#: lib/layouts/beamer.layout:1661 +#: lib/layouts/beamer.layout:1667 msgid "Enter the default text here" msgstr "Sartu testu lehenetsia hemen" -#: lib/layouts/beamer.layout:1669 +#: lib/layouts/beamer.layout:1676 msgid "Beamer Note" msgstr "Beamer oharra" -#: lib/layouts/beamer.layout:1687 +#: lib/layouts/beamer.layout:1694 msgid "Note Options" msgstr "Oharren aukerak" -#: lib/layouts/beamer.layout:1688 +#: lib/layouts/beamer.layout:1695 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "Zehaztu oharren aukerak (ikus beamer-en eskuliburua)" +msgstr "Zehaztu oharren aukerak (ikusi beamer-en eskuliburua)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1693 +#: lib/layouts/beamer.layout:1700 msgid "ArticleMode" msgstr "ArtikuluModua" -#: lib/layouts/beamer.layout:1699 +#: lib/layouts/beamer.layout:1706 msgid "Article" msgstr "Artikulua" -#: lib/layouts/beamer.layout:1704 +#: lib/layouts/beamer.layout:1712 msgid "PresentationMode" msgstr "AurkezpenModua" -#: lib/layouts/beamer.layout:1710 +#: lib/layouts/beamer.layout:1718 msgid "Presentation" msgstr "Aurkezpena" -#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572 +#: lib/layouts/beamer.layout:1742 lib/layouts/powerdot.layout:572 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23 -#, fuzzy msgid "Table ##" -msgstr "Taula" +msgstr "##. taula" -#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578 +#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:578 #: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29 msgid "Figure" msgstr "Irudia" -#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590 +#: lib/layouts/beamer.layout:1756 lib/layouts/powerdot.layout:590 #: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#, fuzzy msgid "Figure ##" -msgstr "Irudia" +msgstr "##. irudia" #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Beamerposter" msgstr "Beamer posterra" #: lib/layouts/bicaption.module:2 -#, fuzzy msgid "Bilingual Captions" -msgstr "Hizkuntza anitzeko epigrafeak" +msgstr "Elebidun epigrafeak" #: lib/layouts/bicaption.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see " "Help > Specific Manuals > Multilingual Captions." msgstr "" -"Hizkuntza anitzeko epigrafeen idazketarako bi estilo ematen ditu. Irakur LyX-" -"en adibideen karpetako MultilingualCaptions.lyx fitxategia azalpenarentzako." +"Elebidun epigrafeen idazketarako bi estilo ematen ditu. Xehetasun " +"gehiagorako , irakurri Laguntza > Eskuliburu zehatzak > Hizkuntza anitzeko " +"epigrafeak." #: lib/layouts/bicaption.module:11 msgid "Caption setup" @@ -10886,16 +10998,15 @@ msgstr "Braille" #: lib/layouts/braille.module:3 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Irisgarritasuna" #: lib/layouts/braille.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > " "Specific Manuals > Braille." msgstr "" "Braille idazketarentzako ingurunea definitzen du. Xehetasun gehiagorako " -"ikusi Braille.lyx adibideetan." +"irakurri Laguntza > Eskuliburu zehatzak > Braille." #: lib/layouts/braille.module:23 msgid "Braille (default)" @@ -10960,24 +11071,20 @@ msgid "Scripts" msgstr "Gidoiak" #: lib/layouts/broadway.layout:27 -#, fuzzy msgid "Act Number" -msgstr "ACM zenbakia" +msgstr "Ekitaldi zenbakia" #: lib/layouts/broadway.layout:28 -#, fuzzy msgid "Act ##" -msgstr "Zatia" +msgstr "##. ekitaldia" #: lib/layouts/broadway.layout:33 -#, fuzzy msgid "Scene Number" -msgstr "Orri-zenbakia" +msgstr "Eszena zenbakia" #: lib/layouts/broadway.layout:34 -#, fuzzy msgid "Scene ##" -msgstr "Eszena" +msgstr "##. eszena" #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" @@ -11038,24 +11145,20 @@ msgid "Right Address" msgstr "Eskuin helbidea" #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (BX Bundle)" -msgstr "Japoniera artikulua (BXJS klasea)" +msgstr "Japoniera artikulua (BX paketea)" #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (BX Bundle)" -msgstr "Japoniera liburua (BXJS klasea)" +msgstr "Japoniera liburua (BX paketea)" #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (BX Bundle)" -msgstr "Japoniera txostena (BXJS klasea)" +msgstr "Japoniera txostena (BX paketea)" #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Slides (BX Bundle)" -msgstr "Japoniera gardenkia (BXJS klasea)" +msgstr "Japoniera gardenkia (BX paketea)" #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Chess" @@ -11167,46 +11270,44 @@ msgid "KnightMove:" msgstr "ZaldiaMugitu:" #: lib/layouts/chessboard.module:2 -#, fuzzy msgid "Chess Board" msgstr "Xake-taula" #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 msgid "Leisure, Sports & Music" -msgstr "" +msgstr "Denborapasa, kirolak eta musika" #: lib/layouts/chessboard.module:7 msgid "" "Support for the chessboard package to print chess games See File > Open " "Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2." msgstr "" +"chessboard paketearen euskarria xake jokoak inprimatzeko: Ikusi Fitxategia " +"> Ireki adibidea > Artikuluak > Xakea, Jokoa 1 eta Jokoa 2 aurkitzeko." #: lib/layouts/chessboard.module:16 msgid "NewChessGame" -msgstr "" +msgstr "XakeTaulaBerria" #: lib/layouts/chessboard.module:22 msgid "[Start New Chess Game]" -msgstr "" +msgstr "[Hasi xake-taula berria]" #: lib/layouts/chessboard.module:32 -#, fuzzy msgid "Chessgame Options" -msgstr "Markoaren aukerak" +msgstr "Xake-taularen aukerak" #: lib/layouts/chessboard.module:33 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" -msgstr "" +msgstr "Irakurri xskak-en eskuliburua gako eta balioen zerrenda osorako" #: lib/layouts/chessboard.module:62 -#, fuzzy msgid "Mainline Options" -msgstr "Helb. elek. aukerak" +msgstr "Lerro nagusiaren aukerak" #: lib/layouts/chessboard.module:63 -#, fuzzy msgid "See xskak manual for possible options" -msgstr "Ikusi todonotes eskuliburua aukera erabilgarriak ezagutzeko" +msgstr "Irakurri xskak-en eskuliburua aukera erabilgarrientzako" #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131 @@ -11215,75 +11316,69 @@ msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" #: lib/layouts/chessboard.module:96 -#, fuzzy msgid "SetChessBoard" -msgstr "Xake-taula" +msgstr "EzrriXakeTaula" #: lib/layouts/chessboard.module:101 -#, fuzzy msgid "Global Chessboard Settings" -msgstr "Taularen ezarpenak" +msgstr "Xake-taularen ezarpen orokorrak" #: lib/layouts/chessboard.module:115 msgid "SetBoardStoreStyle" -msgstr "" +msgstr "EzarriXakeTaulaEstiloa" #: lib/layouts/chessboard.module:117 -#, fuzzy msgid "Set Chessboard Style" -msgstr "Testu-eremuaren estiloa" +msgstr "Ezarri xake-taularen estiloa" #: lib/layouts/chessboard.module:120 -#, fuzzy msgid "Style Name" -msgstr "Estilo-fitxategia:" +msgstr "Estiloaren izena" #: lib/layouts/chessboard.module:121 msgid "Chessboard Style Name" -msgstr "" +msgstr "Xake-taularen estiloaren izena" #: lib/layouts/chessboard.module:122 msgid "" "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " "See chessboard manual for details." msgstr "" +"Xake-taularen ezarpenak estilo baten izenean gorde ditzakezu hemen, geroago " +"berriro erabiltzeko. Irakurri xake-taularen eskuliburua xehetasun " +"gehiagorako." #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Chessboard" msgstr "Xake-taula" #: lib/layouts/chessboard.module:140 -#, fuzzy msgid "Chessboard Options" -msgstr "Klasearen aukerak" +msgstr "Xake-taularen aukerak" #: lib/layouts/chessboard.module:141 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" -msgstr "" +msgstr "Irakurri chessboard-en eskuliburua gako eta balioen zerrenda osorako" #: lib/layouts/cl2emult.layout:3 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" -msgstr "" +msgstr "Springer hornitzailearen liburuak (cl2emult, zaharkitua)" #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -msgstr "" +msgstr "Copernicus argitaletxearen eskuizkribuen prestaketa" #: lib/layouts/copernicus.layout:45 -#, fuzzy msgid "InFrontmatter" -msgstr "AldezAurretikoAmaiera" +msgstr "Atarikoan" #: lib/layouts/copernicus.layout:68 -#, fuzzy msgid "Insert the affiliation number" -msgstr "Txertatu aukerak hemen" +msgstr "Txertatu kidetza-zenbakia" #: lib/layouts/copernicus.layout:71 -#, fuzzy msgid "Given name" -msgstr "Fitxategi-izena" +msgstr "Izena" #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 @@ -11291,17 +11386,19 @@ msgstr "Fitxategi-izena" #: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393 msgid "Surname" -msgstr "Abizena" +msgstr "Abizenak" #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402 msgid "Affil" -msgstr "Afil." +msgstr "Kidea" #: lib/layouts/copernicus.layout:93 msgid "" "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " "be inserted." msgstr "" +"Identifikatu egilea dagokion kidetzarekin. 1, 2, 3 e.a. sartu beharko " +"lirateke." #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438 msgid "Running Title" @@ -11313,14 +11410,12 @@ msgid "Running title:" msgstr "Nonahiko titulua:" #: lib/layouts/copernicus.layout:113 -#, fuzzy msgid "FirstPage" -msgstr "Izena" +msgstr "LehenOrria" #: lib/layouts/copernicus.layout:116 -#, fuzzy msgid "firstpage" -msgstr "Izena" +msgstr "lehenorria" #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270 msgid "RunningAuthor" @@ -11332,155 +11427,132 @@ msgid "Running author:" msgstr "Nonahiko egilea:" #: lib/layouts/copernicus.layout:139 -#, fuzzy msgid "Publications" -msgstr "Argitalpenaren IDa" +msgstr "Argitalpenak" #: lib/layouts/copernicus.layout:162 -#, fuzzy msgid "Correspondence" -msgstr "Korrespondentzia:" +msgstr "Korrespondentzia" #: lib/layouts/copernicus.layout:165 -#, fuzzy msgid "Correspondence:" msgstr "Korrespondentzia:" #: lib/layouts/copernicus.layout:195 msgid "Pubdiscuss" -msgstr "" +msgstr "EztabaidaPublikoa" #: lib/layouts/copernicus.layout:201 msgid "Pubdiscuss:" -msgstr "" +msgstr "EztabaidaPublikoa:" #: lib/layouts/copernicus.layout:221 -#, fuzzy msgid "Published" -msgstr "Argitaratzaileak" +msgstr "Argitaratuta" #: lib/layouts/copernicus.layout:227 -#, fuzzy msgid "Published:" -msgstr "Argitaratzaileak" +msgstr "Argitaratuta:" #: lib/layouts/copernicus.layout:258 -#, fuzzy msgid "Statements" -msgstr "Instrukzioaren testua" +msgstr "Instrukzioak" #: lib/layouts/copernicus.layout:271 -#, fuzzy msgid "Copyrightstatement" -msgstr "CopyrightDatuak" +msgstr "Copyright-instrukzioak" #: lib/layouts/copernicus.layout:274 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright-a:" #: lib/layouts/copernicus.layout:282 -#, fuzzy msgid "Introduction" -msgstr "Sarrera|S" +msgstr "Sarrera" #: lib/layouts/copernicus.layout:285 -#, fuzzy msgid "\\thesection Introduction" -msgstr "\\arabic{equation}.\\thesection" +msgstr "\\thesection Sarrera" #: lib/layouts/copernicus.layout:292 -#, fuzzy msgid "Conclusions" -msgstr "Ondorioa" +msgstr "Ondorioak" #: lib/layouts/copernicus.layout:295 -#, fuzzy msgid "\\thesection Conclusions" -msgstr "\\thesection" +msgstr "\\thesection Ondorioak" #: lib/layouts/copernicus.layout:311 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" -msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina" +msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina:" #: lib/layouts/copernicus.layout:323 -#, fuzzy msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" #: lib/layouts/copernicus.layout:335 -#, fuzzy msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" #: lib/layouts/copernicus.layout:358 -#, fuzzy msgid "CodeAvailability" -msgstr "CJK bateragarritasuna" +msgstr "KodeErabilgarria" #: lib/layouts/copernicus.layout:360 -#, fuzzy msgid "Code availability." -msgstr "Modulua ez dago erabilgarri" +msgstr "Kodearen erabilgarritasuna." #: lib/layouts/copernicus.layout:366 msgid "DataAvailability" -msgstr "" +msgstr "DatuErabilgarria" #: lib/layouts/copernicus.layout:368 msgid "Data availability." -msgstr "" +msgstr "Datuen erabilgarritasuna." #: lib/layouts/copernicus.layout:374 -#, fuzzy msgid "CodeAndDataAvailability" -msgstr "Modulua ez dago erabilgarri" +msgstr "KodeEtaDatuErabilgarria" #: lib/layouts/copernicus.layout:376 -#, fuzzy msgid "Code and data availability." -msgstr "Modulua ez dago erabilgarri" +msgstr "Kode eta datuen erabilgarritasuna." #: lib/layouts/copernicus.layout:382 msgid "SampleAvailability" -msgstr "" +msgstr "LaginErabilgarria" #: lib/layouts/copernicus.layout:384 msgid "Sample availability." -msgstr "" +msgstr "Laginaren erabilgarritasuna." #: lib/layouts/copernicus.layout:390 -#, fuzzy msgid "Statements2" -msgstr "Instrukzioaren testua" +msgstr "Instrukzioak2" #: lib/layouts/copernicus.layout:400 -#, fuzzy msgid "AuthorContribution" -msgstr "Laguntzaileak" +msgstr "EgileEkarpena" #: lib/layouts/copernicus.layout:402 -#, fuzzy msgid "Author contributions." -msgstr "Egilearen aukera" +msgstr "Egilearen ekarpenak." #: lib/layouts/copernicus.layout:408 msgid "CompetingInterests" -msgstr "" +msgstr "LehiakideInteresak" #: lib/layouts/copernicus.layout:411 msgid "Competing Interests." -msgstr "" +msgstr "Lehiakideen interesak." #: lib/layouts/copernicus.layout:416 -#, fuzzy msgid "Disclaimer" -msgstr "&Baztertu" +msgstr "Lege-oharra" #: lib/layouts/copernicus.layout:419 -#, fuzzy msgid "Disclaimer." -msgstr "&Baztertu" +msgstr "Lege-oharra." #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Chinese Article (CTeX)" @@ -11495,21 +11567,21 @@ msgid "Chinese Report (CTeX)" msgstr "Txinatar txostena (CTeX)" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -#, fuzzy msgid "Custom Header/Footer Text" -msgstr "Pertsonalizatu goiburuko/orri-oineko marrak" +msgstr "Goiburuko/orri-oineko testu pertsonalizatua" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 -#, fuzzy msgid "" "Adds environments to define header and footer lines. See the Additional " "manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a " "detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' " "in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!" msgstr "" -"Goiburu eta orri-oinaren marrak definitzeko inguruneak gehitzen ditu. " -"Oharra: modulu hau erabiltzeko 'Goiburuen estiloa' eremua 'dotorea'-rekin " -"ezarrita egon behar du 'Dokumentu-ezarpenak -> Orri-diseinua menuan." +"dooteo Goiburu eta orri-oinaren marrak definitzeko inguruneak gehitzen ditu. " +"Irakurri Eskuliburu gehigarria, Orri-diseinua > Goiburuko/orri-oineko testu " +"pertsonalizatua xehetasun gehiagorako. Oharra: modulu hau erabiltzeko 'Orri " +"estiloa' eremua 'dotorea'-rekin ezarrita egon behar da 'Dokumentu-ezarpenak -" +"> Orri-diseinua menuan." #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15 msgid "Header/Footer" @@ -11521,7 +11593,7 @@ msgstr "Goiburu bikoitia" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24 msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "Beste testua goiburu bikoitientzako" +msgstr "Ordezko testua goiburu bikoitientzako" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 msgid "Center Header" @@ -11597,19 +11669,19 @@ msgstr "Egile-taldea" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "RevisionHistory" -msgstr "BerraztertzeHistoria" +msgstr "BerrikuspenHistoria" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 msgid "Revision History" -msgstr "Berraztertzearen historia" +msgstr "Berrikuspenen historia" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49 msgid "Revision" -msgstr "Berraztertzea" +msgstr "Berrikuspena" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66 msgid "RevisionRemark" -msgstr "BerraztertzeOharpena" +msgstr "BerrikuspenOharpena" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122 msgid "FirstName" @@ -11621,9 +11693,8 @@ msgstr "Din-Brief" #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 -#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -#: lib/examples/Articles:0 +#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/examples/Articles:0 msgid "Letters" msgstr "Gutunak" @@ -11632,9 +11703,9 @@ msgid "DinBrief" msgstr "DinBrief" #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434 -#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130 +#: lib/layouts/g-brief.layout:25 lib/layouts/g-brief.layout:48 +#: lib/layouts/g-brief.layout:245 lib/layouts/g-brief2.layout:61 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/iopart.layout:130 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610 #: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79 @@ -11647,22 +11718,22 @@ msgstr "Gutuna" msgid "Addresses" msgstr "Helbideak" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:739 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:762 lib/layouts/g-brief2.layout:784 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27 #: lib/layouts/stdletter.inc:40 msgid "Postal Data" msgstr "Datu postalak" #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62 -#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39 +#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:546 +#: lib/layouts/stdletter.inc:39 msgid "Send To Address" msgstr "Bidali helbidera" #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40 -#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:145 +#: lib/layouts/stdletter.inc:26 msgid "My Address" msgstr "Nire helbidea" @@ -11695,8 +11766,8 @@ msgstr "Kudeaketa" msgid "Handling:" msgstr "Kudeaketa:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:116 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:53 lib/layouts/g-brief2.layout:826 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507 msgid "YourRef" msgstr "Zure erref" @@ -11706,8 +11777,8 @@ msgstr "Zure erref" msgid "Your ref.:" msgstr "Zure erref.:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:109 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:805 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527 msgid "MyRef" msgstr "Nire erref" @@ -11726,7 +11797,7 @@ msgid "Writer:" msgstr "Idazlea:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47 -#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958 +#: lib/layouts/g-brief.layout:67 lib/layouts/g-brief2.layout:961 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202 #: lib/layouts/stdletter.inc:81 @@ -11734,16 +11805,16 @@ msgid "Signature" msgstr "Sinadura" #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:935 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:962 lib/layouts/g-brief2.layout:983 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1005 lib/layouts/lettre.layout:586 #: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722 #: lib/layouts/stdletter.inc:82 msgid "Closings" msgstr "Amaierak" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:70 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:972 lib/layouts/lettre.layout:643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206 #: lib/layouts/stdletter.inc:94 msgid "Signature:" @@ -11790,7 +11861,7 @@ msgid "Location:" msgstr "Kokapena:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380 msgid "Subject" msgstr "Gaia" @@ -11801,31 +11872,31 @@ msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43 -#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:59 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/lettre.layout:70 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111 #: lib/layouts/stdletter.inc:56 msgid "Opening" msgstr "Hasiera" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:223 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:924 lib/layouts/lettre.layout:617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70 msgid "Opening:" msgstr "Hasiera:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51 -#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/g-brief.layout:244 lib/layouts/g-brief2.layout:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/lettre.layout:72 #: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 #: lib/layouts/stdletter.inc:105 msgid "Closing" msgstr "Amaiera" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:250 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:946 lib/layouts/lettre.layout:631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108 msgid "Closing:" msgstr "Amaiera:" @@ -11851,14 +11922,14 @@ msgid "encl:" msgstr "eransk:" # cc == copy carbon -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:235 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1004 lib/layouts/lettre.layout:78 #: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "cc" msgstr "cc" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:240 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1016 lib/layouts/lettre.layout:704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #: lib/layouts/stdletter.inc:117 msgid "cc:" @@ -11902,10 +11973,10 @@ msgstr "Erantsia" msgid "IhrZeichen" msgstr "BereSinadura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:123 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:848 msgid "YourMail" -msgstr "Zure gutuna" +msgstr "Zure posta" #: lib/layouts/dinbrief.layout:369 msgid "IhrSchreiben" @@ -11933,7 +12004,7 @@ msgstr "Tokia" msgid "Stadt" msgstr "Herria" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:88 msgid "Town" msgstr "Herria" @@ -11945,8 +12016,8 @@ msgstr "Tokia" msgid "Datum" msgstr "Data" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:209 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:889 #: lib/layouts/iucr.layout:291 msgid "Reference" msgstr "Erreferentzia" @@ -11971,8 +12042,8 @@ msgstr "Agurra" msgid "ps" msgstr "ps" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:979 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:227 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:982 msgid "Encl." msgstr "Eransk." @@ -11990,28 +12061,24 @@ msgid "Verteiler" msgstr "Banatzailea" #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6 -#, fuzzy msgid "DocBook Book (XML)" -msgstr "DocBook liburua (SGML)" +msgstr "DocBook liburua (XML)" #: lib/layouts/docbook-book.layout:7 msgid "Books (DocBook)" msgstr "Liburuak (DocBook)" #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Chapter (XML)" -msgstr "DocBook kapitulua (SGML)" +msgstr "DocBook kapitulua (XML)" #: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Section (XML)" -msgstr "DocBook atala (SGML)" +msgstr "DocBook atala (XML)" #: lib/layouts/docbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Article (XML)" -msgstr "DocBook artikulua (SGML)" +msgstr "DocBook artikulua (XML)" #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 msgid "Inderscience A4 Journals" @@ -12060,7 +12127,7 @@ msgstr "Helbide elektronikoaren aukerako argumentua" #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81 msgid "E-mail:" -msgstr "Helb. el.:" +msgstr "Helb. elek.:" #: lib/layouts/ectaart.layout:119 msgid "Web Address" @@ -12129,9 +12196,8 @@ msgid "bysame" msgstr "berdinaren arabera" #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96 -#, fuzzy msgid "Footnote (Title)" -msgstr "Oin-oharren etiketa" +msgstr "Oin-oharra (titulua)" #: lib/layouts/egs.layout:3 msgid "European Geophysical Society (EGS)" @@ -12207,7 +12273,7 @@ msgstr "Egilearen helb. elek." #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220 msgid "Email:" -msgstr "Helb. el.:" +msgstr "Helb. elek.:" #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 @@ -12378,64 +12444,60 @@ msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" msgstr "Edukia 'url' bada, helb. elektronikoa interneteko helbide bihurtuko da" #: lib/layouts/endnotes.module:2 -#, fuzzy msgid "Endnotes (Basic)" -msgstr "Amaierako oharra" +msgstr "Amaiera-oharrak (oinarrizkoa)" #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 -#, fuzzy msgid "Foot- and Endnotes" -msgstr "Oin-oharrak" +msgstr "Oin- eta amaiera-oharrak" #: lib/layouts/endnotes.module:10 -#, fuzzy msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Dokumentuaren amaierako oharra gehitzen du txertakuntzan, oin-oharrez gain. " -"Amaierako oharra agertzea nahi duzun posizioan \\theendnotes gehitu beharko " -"duzu TeX kodean." +"Amaierako ohar bat gehitzen du txertakuntzan, oin-oharrez gain: endnotes " +"paketea darabil, murriztapen batzuk dituen arren, LaTeX hedapen zaharrekin " +"ere erabil daiteke. Amaierako oharra agertzea nahi duzun posizioan amaiera-" +"oharren zerrenda (Txertatu > Zerrenda/Edukia/Erreferentziak > Amaiera-" +"oharrak) gehitu beharko duzu." #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 #: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26 -#: lib/layouts/memoir.layout:307 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:309 msgid "Endnotes" -msgstr "Amaierako oharra" +msgstr "Amaiera-oharrak" #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 -#: lib/layouts/memoir.layout:308 +#: lib/layouts/memoir.layout:310 msgid "Endnote ##" -msgstr "Amaierako oharra ##" +msgstr "##. amaiera-oharra" #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135 -#: lib/layouts/memoir.layout:311 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:133 lib/layouts/jlreq-common.inc:139 +#: lib/layouts/memoir.layout:313 msgid "Endnote" -msgstr "Amaierako oharra" +msgstr "Amaiera-oharra" #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 -#: lib/layouts/memoir.layout:321 +#: lib/layouts/memoir.layout:323 msgid "endnote" -msgstr "amaierako oharra" +msgstr "amaiera-oharra" #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 -#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:328 lib/layouts/memoir.layout:331 msgid "Notes[[Endnotes]]" -msgstr "Amaierako oharra" +msgstr "Oharrak" #: lib/layouts/enotez.module:2 -#, fuzzy msgid "Endnotes (Extended)" -msgstr "Teorema (AMS hedatua)" +msgstr "Amaiera-oharrak (hedatua)" #: lib/layouts/enotez.module:10 msgid "" @@ -12445,10 +12507,18 @@ msgid "" "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Amaierako ohar bat gehitzen du txertakuntzan, oin-oharrez gain: enotez " +"paketea darabil, endnotes paketea ('Amaiera-oharrak (oinarrizkoa)') baino " +"askoz ere ahaltsuagoa eta gehiago pertsonaliza daitekeena. enotez paketeak " +"egungo LaTeX hedapen bat (LaTeX3) eskatzen du. Amaierako oharra agertzea " +"nahi duzun posizioan amaiera-oharren zerrenda (Txertatu > Zerrenda/Edukia/" +"Erreferentziak > Amaiera-oharrak) gehitu beharko duzu." #: lib/layouts/entcs.layout:3 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "" +"Ohar Elektronikoak Informatika Teorikoan (Electronic Notes in Theor. Comp. " +"Sc. (ENTCS))" #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324 msgid "Key words:" @@ -12459,9 +12529,8 @@ msgid "Customisable Lists (enumitem)" msgstr "Zerrenda pertsonalizagarriak (enumitem)" #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 -#, fuzzy msgid "List Enhancements" -msgstr "Eskemen zerrenda" +msgstr "Hobekuntzen zerrenda" #: lib/layouts/enumitem.module:7 msgid "" @@ -12469,7 +12538,7 @@ msgid "" "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" "Kontrolatu 'zenbatua', 'azalpena', 'elementua' eta zerrenda/etiketatzearen " -"diseinua. Xehetasun gehiagorako ikus 'Zerrenda pertsonalizatuak' atala " +"diseinua. Xehetasun gehiagorako ikusi 'Zerrenda pertsonalizatuak' atala " "Erabiltzailearen Gida-n." #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 @@ -12481,7 +12550,7 @@ msgstr "Elementuen aukerak" #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "Zerrenda honen aukerako argumentuak (ikus 'enumitem'-en eskuliburua)" +msgstr "Zerrenda honen aukerako argumentuak (ikusi 'enumitem'-en eskuliburua)" #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350 @@ -12492,7 +12561,7 @@ msgstr "Zenbatuen aukerak" msgid "Description Options" msgstr "Azalpenen aukerak" -#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59 +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:62 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 msgid "Labeling" @@ -12529,8 +12598,8 @@ msgstr "" "zenbakia jartzen dio aurretik ekuazioaren zenbakiari, '2.1' bezala." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Ekuazioa" @@ -12539,9 +12608,8 @@ msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" msgstr "\\arabic{equation}.\\thesection" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20 -#, fuzzy msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})" -msgstr "\\arabic{equation}.\\thesection" +msgstr "(\\thesection.\\arabic{equation})" #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Europass CV (2013)" @@ -12554,7 +12622,7 @@ msgid "Curricula Vitae" msgstr "Curriculum Vitae" #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97 +#: lib/layouts/g-brief.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 msgid "Name:" msgstr "Izena:" @@ -12654,8 +12722,8 @@ msgstr "Argazki ondorengo tartea:" #: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229 -#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119 -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:120 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:124 msgid "Vertical Space" msgstr "Tarte bertikala" @@ -12841,8 +12909,8 @@ msgstr "Tamaina" msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Argazkiak edukiko duen tamaina" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "Page" msgstr "Orrialdea" @@ -12915,9 +12983,8 @@ msgstr "" "zenbakia jartzen dio aurretik irudiaren zenbakiari, '2.1' bezala." #: lib/layouts/fix-cm.module:2 -#, fuzzy msgid "Fix Computer Modern Fonts" -msgstr "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern letra-tipo finkoa" #: lib/layouts/fix-cm.module:9 msgid "" @@ -12925,15 +12992,14 @@ msgid "" "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" msgstr "" -"'CM zuzenketa'-k Computer Modern letra-tipoen itxura hobetzen du eta ausazko " -"tamainetan erabilgarri egotea eragiten du. Xehetasun gehiagorako, ikus fix-" -"cm.sty paketearen dokumentazioa: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/" -"fixltx2e.pdf" +"'CM zuzenketa'-k (fix-cm) Computer Modern letra-tipoen itxura hobetzen du " +"eta ausazko tamainetan erabilgarri egotea eragiten du. Xehetasun " +"gehiagorako, ikusi fix-cm.sty paketearen dokumentazioa: http://tug.org/texmf-" +"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -#, fuzzy msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" -msgstr "Latex8 artikulua (zaharkitua)" +msgstr "LaTeX nukleoaren konponketak ( LaTeX Kernel Fixes, zaharkitua)" #: lib/layouts/fixltx2e.module:11 msgid "" @@ -12954,15 +13020,14 @@ msgstr "" "fixltx2e modulua zaharkitua dago LaTeX-en banaketa berrienetan." #: lib/layouts/fixme.module:2 -#, fuzzy msgid "FiXme Notes" -msgstr "Finkatu oharra" +msgstr "KonponNazazu oharrak" #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 #: lib/layouts/todonotes.module:3 msgid "Annotation & Revision" -msgstr "" +msgstr "Oharpenak eta berrikuspenak" #: lib/layouts/fixme.module:12 msgid "" @@ -12975,45 +13040,47 @@ msgid "" "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." msgstr "" -"'FiXme' (finkatu) oharpenak marjinetan jartzeko aukera eskaintzen du, batiz " -"bat dokumentuen berrazterketetarako bideratua. Oharpenen zerrenda sor " -"daiteke 'Finkatuen zerrenda' paragrafoaren estiloa erabiliz. Oharra: " -"lehenetsi gisa, oharrak soilik 'zirriborro' moduan bistaratzen dira " -"(zirriborroaren 'draft' aukera txertatu bada Dokumentua > Ezarpenak > " -"Dokumentu-klasea > Klasearen aukerak > Pertsonalizatu eremuan). Horiek beti " -"bistaratzeko, txertatu \\fxsetup{draft} Dokumentua > Ezarpenak > Atarikoa " -"atalean. Oharra2: jakin ezazu FiXme paketearen 4. bertsioa (edo berriagoa) " -"beharko duzula eginbide batzuetarako." +"'KonponNazazu' (FiXme) oharpenak marjinetan jartzeko aukera eskaintzen du, " +"batiz bat dokumentuen berrikuspenera bideratua. Oharpenen zerrenda sor " +"daiteke 'KonponNazazu-en zerrenda' paragrafoaren estiloa erabiliz. Oharpenak " +"LaTeX-eko atarikoan pertsonaliza daitezke. Irakurri FiXme-ren dokumentazioa " +"xehetasun gehiagorako. Oharra: lehenetsi gisa, oharrak soilik 'zirriborro' " +"moduan bistaratzen dira (zirriborroaren 'draft' aukera txertatu bada " +"Dokumentua > Ezarpenak > Dokumentu-klasea > Klasearen aukerak > " +"Pertsonalizatu eremuan). Horiek beti bistaratzeko, txertatu " +"\\fxsetup{draft} Dokumentua > Ezarpenak > Atarikoa atalean. Oharra2: jakin " +"ezazu FiXme paketearen 4. bertsioa (edo berriagoa) beharko duzula eginbide " +"batzuetarako." #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 msgid "Fixme" -msgstr "Finkatu" +msgstr "KonponNazazu" #: lib/layouts/fixme.module:24 msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Finkatuen zerrenda" +msgstr "KonponNazazu-en zerrenda" #: lib/layouts/fixme.module:38 msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "[Finkatuen zerrenda]" +msgstr "[KonponNazazu-en zerrenda]" #: lib/layouts/fixme.module:54 msgid "Fixme Note" -msgstr "Finkatu oharra" +msgstr "KonponNazazu oharra" #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Finkatu oharraren aukerak|k" +msgstr "KonponNazazu oharraren aukerak|k" #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "Begiratu fixme paketearen dokumentazioa aukerak ezagutzeko" +msgstr "Irakurri fixme paketearen dokumentazioa aukerak ezagutzeko" #: lib/layouts/fixme.module:75 msgid "Fixme Warning" -msgstr "Finkatu abisua" +msgstr "KonponNazazu abisua" #: lib/layouts/fixme.module:77 msgid "Warning" @@ -13021,17 +13088,17 @@ msgstr "Abisua" #: lib/layouts/fixme.module:81 msgid "Fixme Error" -msgstr "Finkatu errorea" +msgstr "KonponNazazu errorea" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3103 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3177 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5206 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: lib/layouts/fixme.module:87 msgid "Fixme Fatal" -msgstr "Finkatu larria" +msgstr "KonponNazazu larria" #: lib/layouts/fixme.module:89 msgid "Fatal" @@ -13039,23 +13106,23 @@ msgstr "Larria" #: lib/layouts/fixme.module:98 msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "Finkatu oharra (bideratua)" +msgstr "KonponNazazu oharra (bideratua)" #: lib/layouts/fixme.module:100 msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "Finkatu (bideratua)" +msgstr "KonponNazazu (bideratua)" #: lib/layouts/fixme.module:110 msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Finkatu oharra|k" +msgstr "KonponNazazu oharra|k" #: lib/layouts/fixme.module:112 msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Txertatu FINKATZEKO oharra hemen" +msgstr "Txertatu KonponNazazu oharra hemen" #: lib/layouts/fixme.module:117 msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "Finkatu abisua (bideratua)" +msgstr "KonponNazazu abisua (bideratua)" #: lib/layouts/fixme.module:119 msgid "Warning (Targeted)" @@ -13063,7 +13130,7 @@ msgstr "Abisua (bideratua)" #: lib/layouts/fixme.module:123 msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "Finkatu errorea (bideratua)" +msgstr "KonponNazazu errorea (bideratua)" #: lib/layouts/fixme.module:125 msgid "Error (Targeted)" @@ -13071,7 +13138,7 @@ msgstr "Errorea (bideratua)" #: lib/layouts/fixme.module:129 msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "Finkatu larria (bideratua)" +msgstr "KonponNazazu larria (bideratua)" #: lib/layouts/fixme.module:131 msgid "Fatal (Targeted)" @@ -13079,23 +13146,23 @@ msgstr "Larria (bideratua)" #: lib/layouts/fixme.module:140 msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "Finkatu oharra (multipar)" +msgstr "KonponNazazu oharra (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:142 msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "Finkatu (multipar)" +msgstr "KonponNazazu (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 msgid "Fixme Summary" -msgstr "Finkatu laburpena" +msgstr "KonponNazazu laburpena" #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "Txertatu FINKATU oharraren laburpena hemen" +msgstr "Txertatu KonponNazazu oharraren laburpena hemen" #: lib/layouts/fixme.module:160 msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "Finkatu abisua (multipar)" +msgstr "KonponNazazu abisua (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:162 msgid "Warning (Multipar)" @@ -13103,7 +13170,7 @@ msgstr "Abisua (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:166 msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "Finkatu errorea (multipar)" +msgstr "KonponNazazu errorea (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:168 msgid "Error (Multipar)" @@ -13111,7 +13178,7 @@ msgstr "Errorea (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:172 msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "Finkatu larria (multipar)" +msgstr "KonponNazazu larria (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:174 msgid "Fatal (Multipar)" @@ -13119,11 +13186,11 @@ msgstr "Larria (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:183 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "Finkatu oharra (multipar helburua)" +msgstr "KonponNazazu oharra (multipar helburua)" #: lib/layouts/fixme.module:185 msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "Finkatu (multipar helburua)" +msgstr "KonponNazazu (multipar helburua)" #: lib/layouts/fixme.module:201 msgid "Annotated Text" @@ -13139,7 +13206,7 @@ msgstr "Txertatu oharraren testua hemen" #: lib/layouts/fixme.module:209 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "Finkatu abisua (multipar helburua)" +msgstr "KonponNazazu abisua (multipar helburua)" #: lib/layouts/fixme.module:211 msgid "Warning (MP Targ.)" @@ -13147,7 +13214,7 @@ msgstr "Abisua (multipar helburua)" #: lib/layouts/fixme.module:215 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "Finkatu errorea (multipar helburua)" +msgstr "KonponNazazu errorea (multipar helburua)" #: lib/layouts/fixme.module:217 msgid "Error (MP Targ.)" @@ -13155,7 +13222,7 @@ msgstr "Errorea (multipar helburua)" #: lib/layouts/fixme.module:221 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "Finkatu larria (multipar helburua)" +msgstr "KonponNazazu larria (multipar helburua)" #: lib/layouts/fixme.module:223 msgid "Fatal (MP Targ.)" @@ -13163,35 +13230,35 @@ msgstr "Larria (multipar helburua)" #: lib/layouts/fixme.module:233 msgid "FxNote" -msgstr "FinkOharra" +msgstr "KonponOharra" #: lib/layouts/fixme.module:237 msgid "FxNote*" -msgstr "FinkOharra*" +msgstr "KonponOharra*" #: lib/layouts/fixme.module:241 msgid "FxWarning" -msgstr "FinkAbisua" +msgstr "KonponAbisua" #: lib/layouts/fixme.module:245 msgid "FxWarning*" -msgstr "FinkAbisua*" +msgstr "KonponAbisua*" #: lib/layouts/fixme.module:249 msgid "FxError" -msgstr "FinkErrorea" +msgstr "KonponErrorea" #: lib/layouts/fixme.module:253 msgid "FxError*" -msgstr "FinkErrorea*" +msgstr "KonponErrorea*" #: lib/layouts/fixme.module:257 msgid "FxFatal" -msgstr "FinkLarria" +msgstr "KonponkLarria" #: lib/layouts/fixme.module:261 msgid "FxFatal*" -msgstr "FinkLarria*" +msgstr "KonponkLarria*" #: lib/layouts/foils.layout:3 msgid "FoilTeX" @@ -13247,23 +13314,23 @@ msgstr "Murrizketa:" #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452 msgid "Theorem #." -msgstr "#. teorema" +msgstr "#. teorema." #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391 msgid "Lemma #." -msgstr "#. lema" +msgstr "#. lema." #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356 msgid "Corollary #." -msgstr "#. korolarioa" +msgstr "#. korolarioa." #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425 msgid "Proposition #." -msgstr "#. proposizioa" +msgstr "#. proposizioa." #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370 msgid "Definition #." -msgstr "#. definizioa" +msgstr "#. definizioa." #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 @@ -13295,9 +13362,8 @@ msgid "Definition*" msgstr "Definizioa*" #: lib/layouts/foottoend.module:2 -#, fuzzy msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" -msgstr "Oin-oharren etiketa" +msgstr "Oin-oharrak amaiera-ohar gisa (oinarrizkoa)" #: lib/layouts/foottoend.module:10 msgid "" @@ -13306,11 +13372,15 @@ msgid "" "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " "where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Oin-ohar guztiak amaiera-ohar gisa ezartzen ditu: endnotes paketea darabil, " +"murriztapen batzuk dituen arren, LaTeX hedapen zaharrekin ere erabil daiteke " +"Amaierako oharra agertzea nahi duzun posizioan amaiera-oharren zerrenda " +"(Txertatu > Zerrenda/Edukia/Erreferentziak > Amaiera-oharrak) gehitu beharko " +"duzu." #: lib/layouts/foottoenotez.module:2 -#, fuzzy msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" -msgstr "Oin-oharren etiketa" +msgstr "Oin-oharrak amaiera-ohar gisa (hedatua)" #: lib/layouts/foottoenotez.module:11 msgid "" @@ -13320,6 +13390,12 @@ msgid "" "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Oin-ohar guztiak amaiera-ohar gisa ezartzen ditu: enotez paketea darabil, " +"endnotes paketea ('Oin-oharrak amaiera-ohar gisa (oinarrizkoa)') baino askoz " +"ere ahaltsuagoa eta gehiago pertsonaliza daitekeena enotez paketeak egungo " +"LaTeX hedapen bat (LaTeX3) eskatzen du. Amaierako oharra agertzea nahi duzun " +"posizioan amaiera-oharren zerrenda (Txertatu > Zerrenda/Edukia/" +"Erreferentziak > Amaiera-oharrak) gehitu beharko duzu." #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "French Letter (frletter)" @@ -13329,126 +13405,126 @@ msgstr "Gutun frantsesa (frletter)" msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" msgstr "G-Brief (V. 1, zaharkitua)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +#: lib/layouts/g-brief.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:77 msgid "Letter:" msgstr "Gutuna:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 msgid "Street" msgstr "Kalea" -#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 msgid "Street:" msgstr "Kalea:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +#: lib/layouts/g-brief.layout:81 msgid "Addition" msgstr "Gehikuntza" -#: lib/layouts/g-brief.layout:81 +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 msgid "Addition:" msgstr "Gehikuntza:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 msgid "Town:" msgstr "Herria:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:95 +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 msgid "State:" msgstr "Estatua:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:738 msgid "ReturnAddress" msgstr "ItzuleraHelbidea" -#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:750 msgid "ReturnAddress:" msgstr "ItzuleraHelbidea:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813 +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:816 #: lib/layouts/lettre.layout:533 msgid "MyRef:" msgstr "Nire erref:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834 +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:837 #: lib/layouts/lettre.layout:513 msgid "YourRef:" msgstr "Zure erref:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +#: lib/layouts/g-brief.layout:126 lib/layouts/g-brief2.layout:858 msgid "YourMail:" msgstr "Zure gutuna:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 msgid "Telefax" msgstr "Telefaxa" -#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 msgid "Telefax:" msgstr "Telefaxa:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 msgid "Telex" msgstr "Telexa" -#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 msgid "Telex:" msgstr "Telexa:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:148 -msgid "EMail" -msgstr "Helb. el." - #: lib/layouts/g-brief.layout:151 -msgid "EMail:" -msgstr "Helb. el.:" +msgid "EMail" +msgstr "Helb. elek." -#: lib/layouts/g-brief.layout:155 +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 +msgid "EMail:" +msgstr "Helb. elek.:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/g-brief.layout:158 +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Bank" msgstr "Bankua" -#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 msgid "Bank:" msgstr "Bankua:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 msgid "BankCode" msgstr "BankuKodea" -#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 msgid "BankCode:" msgstr "BankuKodea:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:176 +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 msgid "BankAccount" msgstr "BankuKontua" -#: lib/layouts/g-brief.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 msgid "BankAccount:" msgstr "BankuKontua:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:760 msgid "PostalComment" msgstr "GutunIruzkina" -#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769 +#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:772 msgid "PostalComment:" msgstr "GutunIruzkina:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898 +#: lib/layouts/g-brief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:901 msgid "Reference:" msgstr "Erreferentzia:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991 +#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:994 msgid "Encl.:" msgstr "Eransk.:" @@ -13456,251 +13532,251 @@ msgstr "Eransk.:" msgid "G-Brief (V. 2)" msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:110 msgid "NameRowA" msgstr "A-ErrenkIzena" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:119 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:122 msgid "NameRowA:" msgstr "A-ErrenkIzena:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:131 msgid "NameRowB" msgstr "B-ErrenkIzena" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:139 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:142 msgid "NameRowB:" msgstr "B-ErrenkIzena:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:148 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:151 msgid "NameRowC" msgstr "C-ErrenkIzena" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:159 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:162 msgid "NameRowC:" msgstr "C-ErrenkIzena:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:168 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:171 msgid "NameRowD" msgstr "D-ErrenkIzena" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:182 msgid "NameRowD:" msgstr "D-ErrenkIzena:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:188 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:191 msgid "NameRowE" msgstr "E-ErrenkIzena" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:199 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 msgid "NameRowE:" msgstr "E-ErrenkIzena:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:208 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 msgid "NameRowF" msgstr "F-ErrenkIzena" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:219 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:222 msgid "NameRowF:" msgstr "F-ErrenkIzena:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:228 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:231 msgid "NameRowG" msgstr "G-ErrenkIzena" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:239 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 msgid "NameRowG:" msgstr "G-ErrenkIzena:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:249 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:252 msgid "AddressRowA" msgstr "A-ErrenkHelbidea" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:264 msgid "AddressRowA:" msgstr "A-ErrenkHelbidea:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:273 msgid "AddressRowB" msgstr "B-ErrenkHelbidea" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:284 msgid "AddressRowB:" msgstr "B-ErrenkHelbidea:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:293 msgid "AddressRowC" msgstr "C-ErrenkHelbidea" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:304 msgid "AddressRowC:" msgstr "C-ErrenkHelbidea:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:313 msgid "AddressRowD" msgstr "D-ErrenkHelbidea" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:321 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:324 msgid "AddressRowD:" msgstr "D-ErrenkHelbidea:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:330 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:333 msgid "AddressRowE" msgstr "E-ErrenkHelbidea" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:341 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:344 msgid "AddressRowE:" msgstr "E-ErrenkHelbidea:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:350 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:353 msgid "AddressRowF" msgstr "F-ErrenkHelbidea" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:361 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:364 msgid "AddressRowF:" msgstr "F-ErrenkHelbidea:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:370 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:373 msgid "TelephoneRowA" msgstr "A-ErrenkTelefonoa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:382 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 msgid "TelephoneRowA:" msgstr "A-ErrenkTelefonoa:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:391 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:394 msgid "TelephoneRowB" msgstr "B-ErrenkTelefonoa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:402 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:405 msgid "TelephoneRowB:" msgstr "B-ErrenkTelefonoa:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:411 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 msgid "TelephoneRowC" msgstr "C-ErrenkTelefonoa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:425 msgid "TelephoneRowC:" msgstr "C-ErrenkTelefonoa:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:431 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:434 msgid "TelephoneRowD" msgstr "D-ErrenkTelefonoa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:445 msgid "TelephoneRowD:" msgstr "D-ErrenkTelefonoa:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:454 msgid "TelephoneRowE" msgstr "E-ErrenkTelefonoa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:465 msgid "TelephoneRowE:" msgstr "E-ErrenkTelefonoa:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:474 msgid "TelephoneRowF" msgstr "F-ErrenkTelefonoa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:485 msgid "TelephoneRowF:" msgstr "F-ErrenkTelefonoa:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:494 msgid "InternetRowA" msgstr "A-ErrenkInternet" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:503 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:506 msgid "InternetRowA:" msgstr "A-ErrenkInternet:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:515 msgid "InternetRowB" msgstr "B-ErrenkInternet" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:523 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:526 msgid "InternetRowB:" msgstr "B-ErrenkInternet:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:532 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:535 msgid "InternetRowC" msgstr "C-ErrenkInternet" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:543 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:546 msgid "InternetRowC:" msgstr "C-ErrenkInternet:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:552 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:555 msgid "InternetRowD" msgstr "D-ErrenkInternet" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:563 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:566 msgid "InternetRowD:" msgstr "D-ErrenkInternet:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:572 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:575 msgid "InternetRowE" msgstr "E-ErrenkInternet" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:583 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:586 msgid "InternetRowE:" msgstr "E-ErrenkInternet:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:592 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:595 msgid "InternetRowF" msgstr "F-ErrenkInternet" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:603 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 msgid "InternetRowF:" msgstr "F-ErrenkInternet:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:612 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 msgid "BankRowA" msgstr "A-ErrenkBankua" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:627 msgid "BankRowA:" msgstr "A-ErrenkBankua:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:636 msgid "BankRowB" msgstr "B-ErrenkBankua" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:647 msgid "BankRowB:" msgstr "B-ErrenkBankua:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:656 msgid "BankRowC" msgstr "C-ErrenkBankua" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:667 msgid "BankRowC:" msgstr "C-ErrenkBankua:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:673 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:676 msgid "BankRowD" msgstr "D-ErrenkBankua" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:684 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:687 msgid "BankRowD:" msgstr "D-ErrenkBankua:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:693 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:696 msgid "BankRowE" msgstr "E-ErrenkBankua" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:704 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:707 msgid "BankRowE:" msgstr "E-ErrenkBankua:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:713 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 msgid "BankRowF" msgstr "F-ErrenkBankua" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:724 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 msgid "BankRowF:" msgstr "F-ErrenkBankua:" @@ -13710,9 +13786,8 @@ msgstr "GrafikoKutxak" #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 -#, fuzzy msgid "Boxes" -msgstr "Koloredun kutxak" +msgstr "Kutxak" #: lib/layouts/graphicboxes.module:6 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" @@ -13775,15 +13850,13 @@ msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" msgstr "Angeluaren biraketa gradutan (erlojuaren aurkako norantzan)" #: lib/layouts/hanging.module:2 -#, fuzzy msgid "Hanging Paragraphs" -msgstr "&Koskatu paragrafoa" +msgstr "Esekitako paragrafoak" #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 #: lib/layouts/shapepar.module:3 -#, fuzzy msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Paragrafo hasiera" +msgstr "Paragrafo estiloak" #: lib/layouts/hanging.module:7 msgid "" @@ -13806,26 +13879,21 @@ msgstr "Hebrear artikulua" #: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345 #: lib/layouts/theorems.inc:345 msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. aldarrikapena" +msgstr "\\thetheorem. aldarrikapena." #: lib/layouts/heb-article.layout:104 msgid "Remarks" msgstr "Oharpenak" #: lib/layouts/heb-article.layout:107 -#, fuzzy msgid "Remarks \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. oharpena" +msgstr "\\thetheorem. oharpenak." #: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:418 msgid "Proof:" msgstr "Frogapena:" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Hebrear gutuna" - #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Hollywood" msgstr "Hollywood" @@ -13888,33 +13956,31 @@ msgid "Scene" msgstr "Eszena" #: lib/layouts/hpstatement.module:2 -#, fuzzy msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Arrisku eta arreten instrukzioak" +msgstr "Kimika: arrisku eta arreten instrukzioak" #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 #: lib/layouts/rsphrase.module:3 msgid "Academic Field Specifics" -msgstr "" +msgstr "Eremu akademikoen zehaztasunak" #: lib/layouts/hpstatement.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " "precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > " "Hazard and Precautionary Statements." msgstr "" -"Kimikako arriskuen eta arreen instrukzioen (A-A) zenbaki eta esaldien " -"idazkeraren ingurune bat eta bi txertakuntza eskaintzen ditu. Xehetasun " -"gehiagorako ikus LyX-en adibideen karpetako R-S-statements.lyx fitxategia." +"Bi txertakuntza eskaintzen ditu kimikako arriskuen eta arreten instrukzioen " +"zenbaki eta esaldien idazkerarako. Xehetasun gehiagorako irakurri Laguntza > " +"Eskuliburu zehatzak > Arrisku eta arreten instrukzioak." #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 msgid "H-P number" -msgstr "H-P zenbakia" +msgstr "A-A zenbakia" #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 msgid "H-P statement" -msgstr "H-P instrukzioa" +msgstr "A-A instrukzioa" #: lib/layouts/hpstatement.module:41 msgid "Statement Text" @@ -13928,7 +13994,7 @@ msgstr "Informazioa behar dituzten instrukzioen testua" msgid "Int. Journal of Modern Physics C" msgstr "" "Nazioarteko Fisika K Modernoaren Aldizkaria (Int. Journal of Modern Physics " -"C - IJMFC)" +"C)" #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 msgid "Author Names" @@ -13994,7 +14060,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93 msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "\\thecorollary. korolarioa" +msgstr "\\thecorollary. korolarioa." #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 @@ -14002,7 +14068,7 @@ msgstr "\\thecorollary. korolarioa" #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "\\thelemma. lema" +msgstr "\\thelemma. lema." #: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132 @@ -14010,7 +14076,7 @@ msgstr "\\thelemma. lema" #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "\\theproposition. proposizioa" +msgstr "\\theproposition. proposizioa." #: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428 @@ -14046,16 +14112,15 @@ msgid "Question \\thequestion." msgstr "\\thequestion. galdera." #: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503 -#, fuzzy msgid "Claim ##" -msgstr "#. aldarrikapena" +msgstr "##. aldarrikapena" #: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350 msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "\\theclaim. aldarrikapena" +msgstr "\\theclaim. aldarrikapena." #: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 @@ -14063,7 +14128,7 @@ msgstr "\\theclaim. aldarrikapena" #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185 msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "\\theconjecture. aierua" +msgstr "\\theconjecture. aierua." #: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158 msgid "Prop" @@ -14071,7 +14136,7 @@ msgstr "Prop" #: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina" +msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina." #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Int. Journal of Modern Physics D" @@ -14084,63 +14149,56 @@ msgid "Comby" msgstr "Konbinazioa" #: lib/layouts/ijmpd.layout:434 -#, fuzzy msgid "Theorem ##" -msgstr "#. teorema" +msgstr "##. teorema" #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87 -#, fuzzy msgid "Corollary ##" -msgstr "#. korolarioa" +msgstr "##. korolarioa" #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 -#, fuzzy msgid "Lemma ##" -msgstr "#. lema" +msgstr "##. lema" #: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506 -#, fuzzy msgid "Question ##" -msgstr "#. galdera" +msgstr "##. galdera" #: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 -#, fuzzy msgid "Conjecture ##" -msgstr "#. aierua" +msgstr "##. aierua" #: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 -#, fuzzy msgid "Prop(osition)" -msgstr "Proposizioa" +msgstr "Prop(osizioa)" #: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 -#, fuzzy msgid "Proposition ##" -msgstr "#. proposizioa" +msgstr "##. proposizioa" #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials (Drop Caps)" -msgstr "" +msgstr "Sigla (hasierako maiuskulak)" #: lib/layouts/initials.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." msgstr "" -"Definitu estilo bat sigla duten paragrafoentzako. Irakur " -"KapsulatutakoObjektuak (EmbeddedObjects) eskuliburua xehetasun gehiagorako." +"Handiagotutako hasierako letra maiuskula bat duten paragrafoen estilo bat " +"definitzen du. Irakur KapsulatutakoObjektuak (EmbeddedObjects) eskuliburua " +"xehetasun gehiagorako." #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 #: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35 #: lib/layouts/initials.module:43 msgid "Initial" -msgstr "Hasierakoa" +msgstr "Hasiera" #: lib/layouts/initials.module:38 msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "'initial' (hasierako) moduluaren aukerak" +msgstr "Hasiera ('initial') moduluaren aukerak" #: lib/layouts/initials.module:44 msgid "Initial letter(s)" @@ -14288,7 +14346,7 @@ msgstr "Egile" #: lib/layouts/iucr.layout:175 msgid "Short Author" -msgstr "Egile laburra" +msgstr "Egilea laburra" #: lib/layouts/iucr.layout:178 msgid "Short author:" @@ -14336,50 +14394,47 @@ msgstr "Sinopsia" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15 msgid "Rensuji" -msgstr "" +msgstr "Rensuji" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14 msgid "Rensuji|R" -msgstr "" +msgstr "Rensuji|R" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18 -#, fuzzy msgid "Pos" -msgstr "cos" +msgstr "Pos" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20 msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft" -msgstr "" +msgstr "Sartu 'c' zentratzeko, 'r' eskuinera eta 'l' ezkerrera lerrokatzeko" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25 msgid "Rensuji*" -msgstr "" +msgstr "Rensuji*" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28 msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n" -msgstr "" +msgstr "Rensuji saltoaren doikuntzarik gabe|g" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29 msgid "Rensuji (no skip adj.)" -msgstr "" +msgstr "Rensuji (salto doikuntzarik ez)" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32 -#, fuzzy msgid "Bou" -msgstr "Kutxa" +msgstr "Bou" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36 msgid "Bouten" -msgstr "" +msgstr "Bouten" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39 msgid "Kasen" -msgstr "" +msgstr "Kasen" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43 -#, fuzzy msgid "Bousen" -msgstr "Sagua" +msgstr "Bousen" #: lib/layouts/jarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (Standard Class)" @@ -14426,158 +14481,143 @@ msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" msgstr "Amerikar Geofisika Batasuna (AGUPLUS JGR)" #: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (JLReq Class)" -msgstr "Japoniera artikulua (JS klasea)" +msgstr "Japoniera artikulua (JLReg klasea)" #: lib/layouts/jlreq-book.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (JLReq Class)" -msgstr "Japoniera liburua (JS klasea)" +msgstr "Japoniera liburua (JLReg klasea)" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85 -#, fuzzy +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:55 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:72 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:80 lib/layouts/jlreq-common.inc:89 msgid "Subtitle|u" -msgstr "Azpititulua" +msgstr "Azpititulua|z" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22 -#, fuzzy msgid "Subtitle of the part" -msgstr "Zati honen titulua" +msgstr "Zatiaren azpititulua" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42 -#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/numreport.inc:7 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 -#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:85 lib/layouts/stdcounters.inc:15 #: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81 msgid "Chapter" msgstr "Kapitulua" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 -#, fuzzy +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:39 msgid "Subtitle of the chapter" -msgstr "Kategoriaren zenbakia" +msgstr "Kapituluaren azpititulua" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:36 lib/layouts/memoir.layout:93 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275 msgid "Chapter*" msgstr "Kapitulua*" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54 -#, fuzzy +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:56 msgid "Subtitle of the section" -msgstr "Atal-kutxaren zabalera" +msgstr "Atalaren azpititulua" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70 -#, fuzzy +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:64 lib/layouts/jlreq-common.inc:73 msgid "Subtitle of the subsection" -msgstr "Atal-kutxaren zabalera" +msgstr "Azpiatalaren azpititulua" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86 -#, fuzzy +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:81 lib/layouts/jlreq-common.inc:90 msgid "Subtitle of the subsubsection" -msgstr "\\thesubsubsection." +msgstr "Azpiazpiatalaren azpititulua" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91 -#, fuzzy +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 msgid "Abstract over Columns" -msgstr "Zutabe kopurua" +msgstr "Laburpena zutabeetan" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:111 lib/layouts/jlreq-common.inc:117 msgid "JLReq Setup" -msgstr "" +msgstr "JLReq konfigurazioa" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:174 lib/layouts/jlreq-common.inc:177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159 msgid "Sidenote" -msgstr "Alboko oharra" +msgstr "Albo-oharra" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201 -#, fuzzy +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:205 msgid "Endnote contents" -msgstr "Kodetu ezin daitekeen edukia" +msgstr "Amaiera-oharren edukia" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:206 msgid "" "Contents of the sidenote. Only makes sense when " "\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble." msgstr "" +"Albo-oharraren edukia. \\jlreqsetup{sidenote_type=ikurra} atarikoan zehazten " +"denean soilik dauka zentzua." -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:213 lib/layouts/jlreq-common.inc:216 msgid "Warichu" -msgstr "" +msgstr "Warichu" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:244 lib/layouts/jlreq-common.inc:247 msgid "Warichu*" -msgstr "" +msgstr "Warichu*" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:281 lib/layouts/jlreq-common.inc:285 msgid "Tatechuyoko" -msgstr "" +msgstr "Tatechuyoko" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:289 lib/layouts/jlreq-common.inc:292 msgid "Jidori" -msgstr "" +msgstr "Jidori" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:294 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Luzera" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291 -#, fuzzy +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:295 msgid "Jidori Length|L" -msgstr "Luzera pertsonalizatua|p" +msgstr "Jidori luzera|l" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:296 msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length." -msgstr "" +msgstr "Jidori-aren luzera. Edukia luzera honetara doitzeko." -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 lib/layouts/jlreq-common.inc:305 msgid "Akigumi" -msgstr "" - -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 -#, fuzzy -msgid "Akigumi (LuaLaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" - -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304 -#, fuzzy -msgid "Char Space" -msgstr "Koadratin tartea" - -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305 -#, fuzzy -msgid "Char Space|D" -msgstr "Zuriune txikia|T" +msgstr "Akigumi" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:306 +msgid "Akigumi (LuaLaTeX)" +msgstr "Akigumi (LuaLaTeX)" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:308 +msgid "Char Space" +msgstr "Karaktere-tartea" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:309 +msgid "Char Space|D" +msgstr "Karaktere-tartea|D" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:310 msgid "Distance between chars is set to this length." -msgstr "" +msgstr "Luzera honek karaktereen arteko distantzia zehazten du." #: lib/layouts/jlreq-report.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (JLReq Class)" -msgstr "Japoniera txostena (BXJS klasea)" +msgstr "Japoniera txostena (JLReg klasea)" #: lib/layouts/jreport.layout:3 msgid "Japanese Report (Standard Class)" msgstr "Japoniera txostena (klase arrunta)" #: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (JS Bundle)" -msgstr "Japoniera artikulua (JS klasea)" +msgstr "Japoniera artikulua (JS paketea)" #: lib/layouts/jsbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (JS Bundle)" -msgstr "Japoniera liburua (JS klasea)" +msgstr "Japoniera liburua (JS paketea)" #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" @@ -14664,15 +14704,14 @@ msgstr "Separaten helbidea:" msgid "RunningTitle" msgstr "NonahikoTitulua" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0 +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 #: lib/layouts/sweave.module:3 -#, fuzzy msgid "Literate Programming" -msgstr "Programazio literatura" +msgstr "Literatura programazioa" #: lib/layouts/knitr.module:7 msgid "" @@ -14683,13 +14722,12 @@ msgstr "" "R-n 'knitr' paketea erabiltzen du txosten dinamikoa sortzeko. R pakete hau " "instalatu behar da modulu honek funtzionatzeko: install.packages('knitr'). " "Kontutan eduki R >= 2.14.1 bertsioaren mendekoa dela. Informazio gehiagorako " -"ikus http://yihui.github.com/knitr" +"ikusi http://yihui.github.com/knitr" #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 #: lib/layouts/sweave.module:14 -#, fuzzy msgid "Knitr Chunk" -msgstr "Zatia" +msgstr "Knitr zatia" #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 msgid "Sweave Options" @@ -14708,29 +14746,24 @@ msgid "S/R expr" msgstr "S/R adier." #: lib/layouts/landscape.module:2 -#, fuzzy msgid "Landscape Document Parts" -msgstr "Dokumentu maisua" +msgstr "Dokumentu horizontalaren zatiak" #: lib/layouts/landscape.module:6 -#, fuzzy msgid "Output parts of the document in landscape mode." -msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da." +msgstr "Atera dokumentuaren zatia horizontal moduan." #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 -#, fuzzy msgid "Landscape" -msgstr "&Horizontala" +msgstr "Horizontala" #: lib/layouts/landscape.module:26 -#, fuzzy msgid "Landscape (Floating)" -msgstr "Gardenki horizontala" +msgstr "Horizontala (mugikorra)" #: lib/layouts/landscape.module:29 -#, fuzzy msgid "Landscape (floating)" -msgstr "Gardenki horizontala" +msgstr "Horizontala (mugikorra)" #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Latex8 Article (Obsolete)" @@ -14812,20 +14845,18 @@ msgid "P.S.:" msgstr "P.S.:" #: lib/layouts/lilypond.module:2 -#, fuzzy msgid "LilyPond Music Notation" -msgstr "LilyPond musika" +msgstr "LilyPond musika notazioak" #: lib/layouts/lilypond.module:8 -#, fuzzy msgid "" "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > " "LilyPond." msgstr "" "Modulu honek txertakuntza bat gehitzen du LilyPond kodea zuzenean LyX " -"barruan sartzeko. Irteeran prozesatuko da. Ikus adibidezko lilypond.lyx " -"fitxategia." +"barruan sartzeko. Irteeran prozesatuko da. Irakurri Laguntza > Eskuliburu " +"zehatzak > LilyPond xehetasun gehiagorako." #: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 @@ -14850,7 +14881,6 @@ msgid "Linguistics" msgstr "Hizkuntzalaritza" #: lib/layouts/linguistics.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " "glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > " @@ -14858,14 +14888,14 @@ msgid "" msgstr "" "Hizkuntzalaritza arloan oso erabilgarriak diren ingurune berezi batzuk " "definitzen ditu (zenbatutako adibideak, glosak, markaketa semantikoak, taula " -"mugikorrak). Ikus linguistics.lyx fitxategia adibideetan." +"mugikorrak). Irakurri Laguntza > Eskuliburu zehatzak > Hizkuntzalaritza " +"xehetasun gehiagorako." #: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21 msgid "(\\arabic{example})" msgstr "(\\arabic{example})" #: lib/layouts/linguistics.module:25 -#, fuzzy msgid "Numbered Example (Multiline)" msgstr "Zenbatutako adibideak (lerro anitzekoa)" @@ -14888,51 +14918,44 @@ msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" #: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" #: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" #: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" #: lib/layouts/linguistics.module:71 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "Zenbatutako adibideak (lerro anitzekoa)" #: lib/layouts/linguistics.module:92 -#, fuzzy msgid "Example options" -msgstr "Azpiadibidea" +msgstr "Adibideen aukerak" #: lib/layouts/linguistics.module:93 -#, fuzzy msgid "Examples options|s" -msgstr "Azpitituluaren aukerak" +msgstr "Adibideen aukerak|d" #: lib/layouts/linguistics.module:94 -#, fuzzy msgid "Add examples options here" -msgstr "Txertatu aukerak hemen" +msgstr "Gehitu adibideen aukerak hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:106 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Zenbatutako adibideak (jarraian)" #: lib/layouts/linguistics.module:124 -#, fuzzy msgid "Judgment|J" -msgstr "Dokumentua|D" +msgstr "Aburua|A" #: lib/layouts/linguistics.module:125 msgid "Grammaticality judgment marker" -msgstr "" +msgstr "Zuzentasunaren aburu markatzailea" #: lib/layouts/linguistics.module:130 msgid "Custom Numbering|s" @@ -14943,183 +14966,158 @@ msgid "Customize the numeration" msgstr "Pertsonalizatu zenbaketa" #: lib/layouts/linguistics.module:149 -#, fuzzy msgid "Subexamples options" -msgstr "Azpiadibidea" +msgstr "Azpiadibideen aukerak" #: lib/layouts/linguistics.module:150 -#, fuzzy msgid "Subexamples options|s" -msgstr "Azpitituluaren aukerak" +msgstr "Azpiadibideen aukerak|A" #: lib/layouts/linguistics.module:151 -#, fuzzy msgid "Add subexamples options here" -msgstr "Txertatu aukerak hemen" +msgstr "Gehitu azpiadibideen aukerak hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:157 -#, fuzzy msgid "Example Preamble" -msgstr "LaTeX-en atarikoa" +msgstr "Adibidearen atarikoa" #: lib/layouts/linguistics.module:162 -#, fuzzy msgid "Ex. Preamble" -msgstr "Atarikoa" +msgstr "Adib. atarikoa" #: lib/layouts/linguistics.module:171 -#, fuzzy msgid "Subexample Preamble" -msgstr "Azpiadibidea" +msgstr "Azpiadibidearen atarikoa" #: lib/layouts/linguistics.module:174 -#, fuzzy msgid "Subex. Preamble" -msgstr "Azpiadibidea" +msgstr "Azpiadib. atarikoa" #: lib/layouts/linguistics.module:181 -#, fuzzy msgid "Example Postamble" -msgstr "\\theexample. adibidea" +msgstr "Adibidearen amaierakoa" #: lib/layouts/linguistics.module:184 msgid "Ex. Postamble" -msgstr "" +msgstr "Adib. amaierakoa" #: lib/layouts/linguistics.module:187 -#, fuzzy msgid "Subexample Postamble" -msgstr "Azpiadibidea" +msgstr "Azpiadibidearen amaierakoa" #: lib/layouts/linguistics.module:190 -#, fuzzy msgid "Subex. Postamble" -msgstr "Azpiadibidea" +msgstr "Azpiadib. amaierakoa" #: lib/layouts/linguistics.module:202 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" -msgstr "" +msgstr "Lerro arteko glosa (2 lerro)" #: lib/layouts/linguistics.module:204 -#, fuzzy msgid "Gloss" msgstr "Glosa" #: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276 -#, fuzzy msgid "Gloss options" -msgstr "Klasearen aukerak" +msgstr "Glosaren aukerak" #: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277 -#, fuzzy msgid "Gloss Options|s" -msgstr "Klasearen aukerak" +msgstr "Glosaren aukerak|s" #: lib/layouts/linguistics.module:222 msgid "Add digloss options here" -msgstr "" +msgstr "Gehitu diglosiaren aukerak" #: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226 #: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282 -#, fuzzy msgid "Sentence Comment" -msgstr "Esaldi-amaiera|A" +msgstr "Esaldiaren iruzkina" #: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283 -#, fuzzy msgid "Add an optional sentence comment here" -msgstr "Gehitu hautatutako adarrak zerrendari." +msgstr "Gehitu esaldiaren aukerako iruzkina hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232 -#, fuzzy msgid "Interlinear Gloss" -msgstr "Interlingua" +msgstr "Lerro arteko glosa" #: lib/layouts/linguistics.module:233 msgid "Add the inter-linear gloss here" -msgstr "" +msgstr "Gehitu lerro arteko glosa hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241 -#, fuzzy msgid "Gloss Comment" -msgstr "Dokumentua ixten du" +msgstr "Glosaren iruzkina" #: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298 #: lib/layouts/linguistics.module:313 -#, fuzzy msgid "Add an optional gloss comment here" -msgstr "Txertatu aukerak hemen" +msgstr "Gehitu glosaren aukerako iruzkina hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317 msgid "Translation" msgstr "Itzulpena" #: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318 -#, fuzzy msgid "Gloss Translation" -msgstr "Glosaren itzulpena|s" +msgstr "Glosaren itzulpena" #: lib/layouts/linguistics.module:248 -#, fuzzy msgid "Add a free translation for the gloss" -msgstr "Gehitu glosaren itzulpen bat" +msgstr "Gehitu glosaren itzulpen libre bat" #: lib/layouts/linguistics.module:258 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" -msgstr "" +msgstr "Lerro arteko glosa (3 lerro)" #: lib/layouts/linguistics.module:260 -#, fuzzy msgid "Tri-Gloss" msgstr "Tri-glosa" #: lib/layouts/linguistics.module:278 -#, fuzzy msgid "Add trigloss options here" -msgstr "Txertatu aukerak hemen" +msgstr "Gehitu tri-glosiaren aukerak hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:287 msgid "Interlinear Gloss (1)" -msgstr "" +msgstr "Lerro arteko glosa (1)" #: lib/layouts/linguistics.module:288 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" -msgstr "" +msgstr "Lerro arteko glosa (1. lerroa)|1" #: lib/layouts/linguistics.module:289 msgid "Add the first inter-linear gloss line here" -msgstr "" +msgstr "Gehitu lerro arteko glosaren aurreneko lerroa hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:296 -#, fuzzy msgid "Gloss Comment (1)" -msgstr "Dokumentua ixten du" +msgstr "Glosaren iruzkina (1)" #: lib/layouts/linguistics.module:297 msgid "Gloss Comment (Line 1)" -msgstr "" +msgstr "Glosaren iruzkina (1. lerroa)" #: lib/layouts/linguistics.module:302 msgid "Interlinear Gloss (2)" -msgstr "" +msgstr "Lerro arteko glosa (2)" #: lib/layouts/linguistics.module:303 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" -msgstr "" +msgstr "Lerro arteko glosa (2. lerroa)|2" #: lib/layouts/linguistics.module:304 -#, fuzzy msgid "Add the second inter-linear gloss line here" -msgstr "Txertatu aukerak hemen" +msgstr "Gehitu lerro arteko glosaren bigarren lerroa hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:311 -#, fuzzy msgid "Gloss Comment (2)" -msgstr "Dokumentua ixten du" +msgstr "Glosaren iruzkina (2)" #: lib/layouts/linguistics.module:312 msgid "Gloss Comment (Line 2)" -msgstr "" +msgstr "Glosaren iruzkina (2. lerroa)" #: lib/layouts/linguistics.module:319 msgid "Add a translation for the glosse" @@ -15143,173 +15141,161 @@ msgstr "Zuhaitza" #: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379 msgid "DRS" -msgstr "" +msgstr "DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:380 msgid "Discourse Representation Structure|D" -msgstr "" +msgstr "Diskurtsoaren Adierazpenaren Egitura (DRS)|D" #: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539 -#, fuzzy msgid "Referents" msgstr "Erreferentziak" #: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540 -#, fuzzy msgid "DRS Referents" -msgstr "Erreferentziak" +msgstr "DRS erreferentziak" #: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541 msgid "Add the DRS referents (universe) here" -msgstr "" +msgstr "Gehitu DRS erreferentziak (unibertsoa) hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403 msgid "DRS*" -msgstr "" +msgstr "DRS*" #: lib/layouts/linguistics.module:404 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" -msgstr "" +msgstr "Diskurtsoaren Adierazpenaren Egitura (espaziorik gabe)|g" #: lib/layouts/linguistics.module:409 msgid "IfThen-DRS" -msgstr "" +msgstr "BaldinEtaOrduan-DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412 msgid "If-Then DRS" -msgstr "" +msgstr "BaldinEta-Orduan DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451 #: lib/layouts/linguistics.module:495 -#, fuzzy msgid "Then-Referents" -msgstr "Erreferentziak" +msgstr "Orduan-Erreferentziak" #: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426 #: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461 #: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505 msgid "DRS Then-Referents" -msgstr "" +msgstr "DRS Orduan-Erreferentziak" #: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453 #: lib/layouts/linguistics.module:497 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" -msgstr "" +msgstr "Gehitu DRS orduan-erreferentziak (unibertsoa) hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460 #: lib/layouts/linguistics.module:504 -#, fuzzy msgid "Then-Conditions" -msgstr "Baldintza" +msgstr "Orduan-Baldintzak" #: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462 #: lib/layouts/linguistics.module:506 msgid "Add the DRS then-conditions here" -msgstr "" +msgstr "Gehitu DRS orduan-baldintzak (unibertsoa) hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:435 msgid "Cond-DRS" -msgstr "" +msgstr "Bald-DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:437 msgid "Cond. DRS" -msgstr "" +msgstr "Bald. DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:438 -#, fuzzy msgid "Conditional DRS" -msgstr "Baldintza" +msgstr "Baldintzazko DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:442 -#, fuzzy msgid "Cond." -msgstr "Baldintza." +msgstr "Bald." #: lib/layouts/linguistics.module:443 -#, fuzzy msgid "DRS Condition" -msgstr "Baldintza" +msgstr "DRS-aren baldintza" #: lib/layouts/linguistics.module:444 -#, fuzzy msgid "Add the DRS condition here" -msgstr "Txertatu aukerak hemen" +msgstr "Gehitu DRS-aren baldintza hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:470 msgid "QDRS" -msgstr "" +msgstr "QDRS" #: lib/layouts/linguistics.module:472 msgid "Dupl. Cond. DRS" -msgstr "" +msgstr "Bald. Bik. DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:473 -#, fuzzy msgid "Duplex Condition DRS" -msgstr "Baldintza" +msgstr "DRS-aren baldintza bikoitza" #: lib/layouts/linguistics.module:477 msgid "Quant." -msgstr "" +msgstr "Zenb." #: lib/layouts/linguistics.module:478 msgid "DRS Quantifier" -msgstr "" +msgstr "DRS zenbatzailea" #: lib/layouts/linguistics.module:479 msgid "Add the DRS duplex quantifier here" -msgstr "" +msgstr "Gehitu DRS-aren zenbatzaile bikoitza hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:486 msgid "Quant. Var." -msgstr "" +msgstr "Zenb. ald." #: lib/layouts/linguistics.module:487 msgid "DRS Quantifier Variable" -msgstr "" +msgstr "DRS-aren zenbatzaile aldagaia" #: lib/layouts/linguistics.module:488 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" -msgstr "" +msgstr "Gehitu DRS-aren zenbatzaile bikoitzaren aldagaiak hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:515 msgid "NegDRS" -msgstr "" +msgstr "NegDRS" #: lib/layouts/linguistics.module:517 msgid "Neg. DRS" -msgstr "" +msgstr "Neg. DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:518 msgid "Negated DRS" -msgstr "" +msgstr "DRS ukatua" #: lib/layouts/linguistics.module:523 msgid "SDRS" -msgstr "" +msgstr "SDRS" #: lib/layouts/linguistics.module:525 msgid "Sent. DRS" -msgstr "" +msgstr "Esald. DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:526 msgid "DRS with Sentence above" -msgstr "" +msgstr "DRS gaineko esaldiarekin" #: lib/layouts/linguistics.module:530 -#, fuzzy msgid "Sentence" -msgstr "Esaldi-amaiera|A" +msgstr "Esaldia" #: lib/layouts/linguistics.module:531 -#, fuzzy msgid "DRS Sentence" -msgstr "Esaldi-amaiera|A" +msgstr "DRS esaldia" #: lib/layouts/linguistics.module:532 -#, fuzzy msgid "Add the sentence here" -msgstr "Gehitu hautatutako adarrak zerrendari." +msgstr "Gehitu esaldia hemen" #: lib/layouts/linguistics.module:553 msgid "Expression" @@ -15348,9 +15334,8 @@ msgid "List of Tableaux" msgstr "Taulen zerrenda" #: lib/layouts/linguistics.module:608 -#, fuzzy msgid "Tableau ##" -msgstr "Taula" +msgstr "##. taula" #: lib/layouts/litinsets.inc:13 msgid "Chunk ##" @@ -15358,7 +15343,7 @@ msgstr "##. zatia" #: lib/layouts/litinsets.inc:16 msgid "Literate programming" -msgstr "Programazio literatura" +msgstr "Literatura programazioa" #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19 msgid "Chunk" @@ -15399,7 +15384,7 @@ msgstr "Aurk. egilea:" #: lib/layouts/llncs.layout:332 msgid "Case #." -msgstr "#. kasua" +msgstr "#. kasua." #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:340 @@ -15408,23 +15393,23 @@ msgstr "Aldarrikapena." #: lib/layouts/llncs.layout:349 msgid "Conjecture #." -msgstr "#. aierua" +msgstr "#. aierua." #: lib/layouts/llncs.layout:377 msgid "Example #." -msgstr "#. adibidea" +msgstr "#. adibidea." #: lib/layouts/llncs.layout:384 msgid "Exercise #." -msgstr "#. ariketa" +msgstr "#. ariketa." #: lib/layouts/llncs.layout:397 msgid "Note #." -msgstr "#. oharra" +msgstr "#. oharra." #: lib/layouts/llncs.layout:404 msgid "Problem #." -msgstr "#. buruketa" +msgstr "#. buruketa." #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481 @@ -15436,28 +15421,27 @@ msgstr "Propietatea" #: lib/layouts/llncs.layout:418 msgid "Property #." -msgstr "#. propietatea" +msgstr "#. propietatea." #: lib/layouts/llncs.layout:431 msgid "Question #." -msgstr "#. galdera" +msgstr "#. galdera." #: lib/layouts/llncs.layout:438 msgid "Remark #." -msgstr "#. oharpena" +msgstr "#. oharpena." #: lib/layouts/llncs.layout:445 msgid "Solution #." -msgstr "#. emaitza" +msgstr "#. emaitza." #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 msgid "Logical Markup" msgstr "Markaketa logikoa" #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 -#, fuzzy msgid "Text Markup" -msgstr "Testua ondoren" +msgstr "Testu-markak" #: lib/layouts/logicalmkup.module:6 msgid "" @@ -15465,7 +15449,7 @@ msgid "" "code." msgstr "" "Logikaren markaketarentzako zenbait karaktere-estilo definitzen ditu: izena, " -"enfasia, lodia eta kodea." +"hanpadura, lodia eta kodea." #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 msgid "Noun" @@ -15477,11 +15461,11 @@ msgstr "izena" #: lib/layouts/logicalmkup.module:35 msgid "Emph" -msgstr "Enfasia" +msgstr "Hanpadura" #: lib/layouts/logicalmkup.module:37 msgid "emph" -msgstr "enfasia" +msgstr "hanpadura" #: lib/layouts/logicalmkup.module:52 msgid "Strong" @@ -15492,84 +15476,68 @@ msgid "strong" msgstr "lodia" #: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)" -msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta)" +msgstr "Japoniera artikulua (LuaTeX-en klase arrunta)" #: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)" -msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta)" +msgstr "Japoniera liburua (LuaTeX-en klase arrunta)" #: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)" -msgstr "Japoniera txostena (klase arrunta)" +msgstr "Japoniera txostena (LuaTeX-en klase arrunta)" #: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)" -msgstr "Japoniera artikulua (JS klasea)" +msgstr "Japoniera artikulua (LuaTeX-en JS paketea)" #: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)" -msgstr "Japoniera liburua (JS klasea)" +msgstr "Japoniera liburua (LuaTeX-en JS paketea)" #: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)" -msgstr "Japoniera txostena (BXJS klasea)" +msgstr "Japoniera txostena (LuaTeX-en JS paketea)" #: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" -msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta: idazkera bertikala)" +msgstr "Japoniera artikulua (LuaTeX-en klase arrunta: idazkera bertikala)" #: lib/layouts/ltjtbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" -msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)" +msgstr "Japoniera liburua (LuaTeX-en klase arrunta: idazkera bertikala)" #: lib/layouts/ltjtreport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" -msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)" +msgstr "Japoniera liburua (LuaTeX-en klase arrunta: idazkera bertikala)" #: lib/layouts/ltugboat.layout:3 msgid "TUGboat" msgstr "TUGboat" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 -#, fuzzy msgid "Mathematical Monthly article" -msgstr "" -"Amerikar Matematika Elkartea (American Mathematical Society - AMS) artikulua" +msgstr "Mathematical Monthly artikulua" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67 -#, fuzzy msgid "Abbreviated Title" -msgstr "Laburpenak" +msgstr "Titulu laburtua" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81 -#, fuzzy msgid "Biographies" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Bibliografiak" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108 -#, fuzzy msgid "Author Biography" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Egilearen bibliografia" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127 -#, fuzzy msgid "Affiliation (include email):" -msgstr "Afiliazioa (bat ere ez)" +msgstr "Afiliazioa (helb. elek. barne):" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 -#, fuzzy msgid "Title of acknowledgment" -msgstr "aitorpenak" +msgstr "Aitorpenen titulua" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:307 @@ -15580,123 +15548,120 @@ msgstr "Oharpena*" msgid "Memoir" msgstr "Memoir" -#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93 -#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118 -#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150 -#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236 -#: lib/layouts/memoir.layout:258 +#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:95 +#: lib/layouts/memoir.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:120 +#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:152 +#: lib/layouts/memoir.layout:168 lib/layouts/memoir.layout:238 +#: lib/layouts/memoir.layout:260 msgid "Short Title (TOC)|S" msgstr "Titulu laburra (Aurk.)|T" -#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94 +#: lib/layouts/memoir.layout:80 lib/layouts/memoir.layout:96 msgid "The chapter as it appears in the table of contents" msgstr "Kapitulua aurkibidean agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107 -#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139 -#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171 -#: lib/layouts/memoir.layout:241 +#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/memoir.layout:109 +#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:141 +#: lib/layouts/memoir.layout:157 lib/layouts/memoir.layout:173 +#: lib/layouts/memoir.layout:243 msgid "Short Title (Header)" msgstr "Titulu laburra (goiburua)" -#: lib/layouts/memoir.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:85 msgid "The chapter as it appears in the running headers" msgstr "Kapitulua nonahiko goiburuetan agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:103 +#: lib/layouts/memoir.layout:105 msgid "The section as it appears in the table of contents" msgstr "Atala aurkibidean agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:108 +#: lib/layouts/memoir.layout:110 msgid "The section as it appears in the running headers" msgstr "Atala nonahiko goiburuetan agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:119 +#: lib/layouts/memoir.layout:121 msgid "The subsection as it appears in the table of contents" msgstr "Azpiatala aurkibidean agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:124 +#: lib/layouts/memoir.layout:126 msgid "The subsection as it appears in the running headers" msgstr "Azpiatala nonahiko goiburuetan agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:137 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" msgstr "Azpiazpiatala aurkibidean agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" msgstr "Azpiazpiatala nonahiko goiburuetan agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 +#: lib/layouts/memoir.layout:153 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" msgstr "Paragrafoa aurkibidean agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:156 +#: lib/layouts/memoir.layout:158 msgid "The paragraph as it appears in the running headers" msgstr "Paragrafoa nonahiko goiburuetan agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:167 +#: lib/layouts/memoir.layout:169 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" msgstr "Azpiparagrafoa aurkibidean agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:172 +#: lib/layouts/memoir.layout:174 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" msgstr "Azpiparagrafoa nonahiko goiburuetan agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:180 +#: lib/layouts/memoir.layout:182 msgid "Chapterprecis" msgstr "KapituluZehaztua" -#: lib/layouts/memoir.layout:199 +#: lib/layouts/memoir.layout:201 msgid "Epigraph" msgstr "Epigrafea" -#: lib/layouts/memoir.layout:209 +#: lib/layouts/memoir.layout:211 msgid "Epigraph Source|S" msgstr "Epigrafearen iturburua|t" -#: lib/layouts/memoir.layout:210 +#: lib/layouts/memoir.layout:212 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: lib/layouts/memoir.layout:211 +#: lib/layouts/memoir.layout:213 msgid "The source/author of this epigraph" msgstr "Epigrafe honen iturburua/egilea" -#: lib/layouts/memoir.layout:224 +#: lib/layouts/memoir.layout:226 msgid "Poemtitle" msgstr "Olerki-titulua" -#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259 +#: lib/layouts/memoir.layout:239 lib/layouts/memoir.layout:261 msgid "The poem title as it appears in the table of contents" msgstr "Olerkiaren titulua aurkibidean agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:242 +#: lib/layouts/memoir.layout:244 msgid "The poem title as it appears in the running headers" msgstr "Olerkiaren titulua nonahiko goiburuetan agertzen den bezala" -#: lib/layouts/memoir.layout:253 +#: lib/layouts/memoir.layout:255 msgid "Poemtitle*" msgstr "Olerki-titulua*" -#: lib/layouts/memoir.layout:292 +#: lib/layouts/memoir.layout:294 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: lib/layouts/memoir.layout:336 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:338 msgid "Endnotes (all)" -msgstr "Amaierako oharra" +msgstr "Amaiera-oharrak (guztiak)" -#: lib/layouts/memoir.layout:344 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:346 msgid "Endnotes (sectioned)" -msgstr "Goi-oharra (aukerakoa):" +msgstr "Amaiera-oharrak (zatikatuta)" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -#, fuzzy msgid "Minimalistic Insets" -msgstr "Minimalista" +msgstr "Txertakuntza minimalistak" #: lib/layouts/minimalistic.module:6 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." @@ -15857,37 +15822,32 @@ msgid "Entry" msgstr "Sarrera" #: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430 -#, fuzzy msgid "Years" -msgstr "Urtea" +msgstr "Urteak" #: lib/layouts/moderncv.layout:437 msgid "Degree or job title" -msgstr "" +msgstr "Gradua edo lan titulua" #: lib/layouts/moderncv.layout:447 -#, fuzzy msgid "Institution or employer" -msgstr "Erakundea" +msgstr "Erakundea edo enplegatzailea" #: lib/layouts/moderncv.layout:456 -#, fuzzy msgid "Localization" msgstr "Kokapena" #: lib/layouts/moderncv.layout:457 -#, fuzzy msgid "City or country" -msgstr "Herrialdea" +msgstr "Herria edo herrialdea" #: lib/layouts/moderncv.layout:463 -#, fuzzy msgid "Optional" -msgstr "aukerakoa" +msgstr "Aukerakoa" #: lib/layouts/moderncv.layout:464 msgid "Grade or other info" -msgstr "" +msgstr "Gradua edo bestelako informazioa" #: lib/layouts/moderncv.layout:472 msgid "Entry:" @@ -16007,7 +15967,7 @@ msgstr "Eranskinak" #: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594 msgid "Alternative Name" -msgstr "Bestelako izena" +msgstr "Ordezko izena" #: lib/layouts/moderncv.layout:708 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" @@ -16022,15 +15982,14 @@ msgid "Multiple Columns" msgstr "Zutabe anitza" #: lib/layouts/multicol.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " "default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > " "Multiple Columns, for a detailed description." msgstr "" "Zutabe anitzekin (2 lehenetsi gisa) ezarritako txertakuntza pertsonalizatua " -"gehitzen dio. Ikus Gehigarria eskuliburua testu-zutabe anitzei buruzko " -"xehetasunak ezagutzeko." +"gehitzen dio. Ikusi Gehigarria eskuliburua, Moduluak > Orriaren diseinua > " +"Hainbat zutabe atala xehetasun gehiagorako." #: lib/layouts/multicol.module:20 msgid "Number of Columns" @@ -16073,7 +16032,7 @@ msgstr "Poloniar txostena (MW Bundle)" #: lib/layouts/natbibapa.module:2 msgid "APA Style with Natbib" -msgstr "" +msgstr "APA estiloa Natbib-ekin" #: lib/layouts/natbibapa.module:10 msgid "" @@ -16116,9 +16075,8 @@ msgid "Section ##" msgstr "Atala ##" #: lib/layouts/numreport.inc:46 -#, fuzzy msgid "footnote \\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}. oin-oharra" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." @@ -16161,7 +16119,6 @@ msgid "Paragraph Lists (paralist)" msgstr "Paragrafoen zerrenda (paralist)" #: lib/layouts/paralist.module:11 -#, fuzzy msgid "" "The package paralist provides some new list environments. Itemized and " "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " @@ -16174,7 +16131,8 @@ msgstr "" "'Elementua' eta 'Zenbatua' motako zerrendak paragrafoen barruan konposa " "daiteke, eta bertsio trinko batean. Ingurune gehienek aukerako argumentuak " "dauzkate etiketei formatu emateko. Gainera, LaTeX-eko 'elementua' eta " -"'zenbatua' inguruneak hedatu dira antzeko aukerako argumentuak erabiltzeko." +"'zenbatua' inguruneak hedatu dira antzeko aukerako argumentuak erabiltzeko. " +"Xeteasun gehiagorako, irakurri Paralist 'Eskuliburu zehatzak'-en." #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 @@ -16183,7 +16141,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 #: lib/layouts/paralist.module:135 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Aukerako argumentua zerrenda honentzako (ikus paralist eskuliburua)" +msgstr "Aukerako argumentua zerrenda honentzako (ikusi paralist eskuliburua)" #: lib/layouts/paralist.module:49 msgid "AsParagraphItem" @@ -16259,18 +16217,17 @@ msgstr "Azalpen trinkoen aukerak" #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 msgid "PDF Comments" -msgstr "PDFaren iruzkinak" +msgstr "PDF iruzkinak" #: lib/layouts/pdfcomment.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " "the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF " "comments and the package documentation for details." msgstr "" "PDF irteeraren oharpen mota desberdinak eskaintzen ditu. Moduluak pdfcomment " -"paketea erabiltzen du. Irakur ezazu LyX-en 'PDF-comment.lyx' adibidea eta " -"paketearen dokumentazioa xehetasun gehiagorako." +"paketea erabiltzen du. Irakur ezazu Laguntza > Eskuliburu zehatzak > PDF " +"iruzkinak eta paketearen dokumentazioa xehetasun gehiagorako." #: lib/layouts/pdfcomment.module:20 msgid "Define Avatar" @@ -16340,7 +16297,7 @@ msgstr "Aukerak" #: lib/layouts/pdfcomment.module:85 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" msgstr "" -"Txertatu PDF-iruzkinaren konfigurazioaren aukerak hemen (ikus pdfcomment " +"Txertatu PDF-iruzkinaren konfigurazioaren aukerak hemen (ikusi pdfcomment " "eskuliburua)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:94 @@ -16357,7 +16314,7 @@ msgstr "PDF-iruzkinen aukerak" #: lib/layouts/pdfcomment.module:109 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Txertatu PDF-iruzkinaren aukerak hemen (ikus pdfcomment eskuliburua)" +msgstr "Txertatu PDF-iruzkinaren aukerak hemen (ikusi pdfcomment eskuliburua)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:114 msgid "PDF-Margin" @@ -16465,22 +16422,21 @@ msgstr "Zerrendaren aukerak|a" #: lib/layouts/pdfcomment.module:237 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Txertatu zerrendaren aukerak hemen (ikus pdfcomment eskuliburua)" +msgstr "Txertatu zerrendaren aukerak hemen (ikusi pdfcomment eskuliburua)" #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 msgid "PDF Form" -msgstr "PDF-inprimakia" +msgstr "PDF inprimakia" #: lib/layouts/pdfform.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " "hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the " "documentation of hyperref for details." msgstr "" "PDFko inprimakien eremuak eta botoiak eskaintzen ditu. Moduluak LaTeX-en " -"hyperref paketea erabiltzen du. Begiratu LyX-en 'PDF-form.lyx' adibidea eta " -"hyperref-en dokumentazioa xehetasun gehiagorako." +"hyperref paketea erabiltzen du. Begiratu Laguntza > Eskuliburu zehatzak > " +"PDF inprimakiak eta hyperref-en dokumentazioa xehetasun gehiagorako." #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 msgid "Begin PDF Form" @@ -16526,6 +16482,10 @@ msgstr "Kontrol-koadroa" msgid "ChoiceMenu" msgstr "AukeraMenua" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 +msgid "Label[[Form]]" +msgstr "" + #: lib/layouts/pdfform.module:93 msgid "Insert the label here" msgstr "Txertatu etiketa hemen" @@ -16644,7 +16604,7 @@ msgstr "Gardenkiaren aukera" #: lib/layouts/powerdot.layout:152 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" msgstr "" -"Gardenkiaren komandoaren aukerako argumentuak (ikus powerdot eskuliburua)" +"Gardenkiaren komandoaren aukerako argumentuak (ikusi powerdot eskuliburua)" #: lib/layouts/powerdot.layout:161 msgid "EndSlide" @@ -16672,7 +16632,7 @@ msgstr "Atalaren aukera" #: lib/layouts/powerdot.layout:257 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "Atalaren komandoaren aukerako argumentuak (ikus powerdot eskuliburua)" +msgstr "Atalaren komandoaren aukerako argumentuak (ikusi powerdot eskuliburua)" #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318 msgid "Itemize Type" @@ -16680,7 +16640,7 @@ msgstr "Elementu mota" #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Elementu motaren zehaztapena (ikus powerdot eskuliburua)" +msgstr "Elementu motaren zehaztapena (ikusi powerdot eskuliburua)" #: lib/layouts/powerdot.layout:315 msgid "ItemizeType1" @@ -16692,7 +16652,7 @@ msgstr "Zenbatua mota" #: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Zenbatua motaren zehaztapena (ikus powerdot eskuliburua)" +msgstr "Zenbatua motaren zehaztapena (ikusi powerdot eskuliburua)" #: lib/layouts/powerdot.layout:386 msgid "EnumerateType1" @@ -16704,7 +16664,7 @@ msgstr "BiZutabe" #: lib/layouts/powerdot.layout:512 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "BiZutabe-aren aukerak (ikus powerdot eskuliburua)" +msgstr "BiZutabe-aren aukerak (ikusi powerdot eskuliburua)" #: lib/layouts/powerdot.layout:515 msgid "Left Column" @@ -16716,49 +16676,40 @@ msgstr "" "Sartu ezker zutabeko testua hemen (eskuineko zutabea paragrafo nagusian)" #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50 -#, fuzzy msgid "Numbered List (Level 1)" -msgstr "Zenbatutako zerrenda" +msgstr "Zenbatutako zerrenda (1. maila)" #: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumi})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumi})" #: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56 -#, fuzzy msgid "Numbered List (Level 2)" -msgstr "Zenbatutako zerrenda" +msgstr "Zenbatutako zerrenda (2. maila)" #: lib/layouts/powerdot.layout:621 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumii})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumii})" #: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63 -#, fuzzy msgid "Numbered List (Level 3)" -msgstr "Zenbatutako zerrenda" +msgstr "Zenbatutako zerrenda (3. maila)" #: lib/layouts/powerdot.layout:627 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumiii})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumiii})" #: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70 -#, fuzzy msgid "Numbered List (Level 4)" -msgstr "Zenbatutako zerrenda" +msgstr "Zenbatutako zerrenda (4. maila)" #: lib/layouts/powerdot.layout:633 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumiv})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumiv})" #: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77 -#, fuzzy msgid "Bibliography Item" -msgstr "Bibliografia-estiloa" +msgstr "Bibliografia elementua" #: lib/layouts/powerdot.layout:656 msgid "Onslide" @@ -16829,9 +16780,8 @@ msgid "REVTeX (V. 4.1)" msgstr "REVTeX (V. 4.1)" #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 -#, fuzzy msgid "REVTeX (V. 4.2)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.2)" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168 msgid "Affiliation (alternate)" @@ -16863,7 +16813,7 @@ msgstr "Helbide elektronikoa:" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236 msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Helbide elektronikoaren aukerak" +msgstr "Helbide elektronikoaren aukerak|H" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "Optional argument to the email command" @@ -16915,9 +16865,8 @@ msgid "List of Videos" msgstr "Bideoen zerrenda" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:339 -#, fuzzy msgid "Video ##" -msgstr "Bideoa" +msgstr "##. bideoa" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343 msgid "Videos" @@ -16965,12 +16914,10 @@ msgid "PACS number:" msgstr "PACS zenbakia:" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 -#, fuzzy msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)" -msgstr "Instrukzio arriskutsu eta seguruak" +msgstr "Kimika: arrisku eta segurtasunen instrukzioak (zaharkitua)" #: lib/layouts/rsphrase.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " "chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced " @@ -16978,8 +16925,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kimikako instrukzio arriskutsu eta seguruen (A-S, edo \"Risk and Safety\" " "ingelesez) zenbaki eta esaldien idazkeraren ingurune bat eta bi txertakuntza " -"eskaintzen ditu. Xehetasun gehiagorako ikus LyX-en adibideen karpetako R-S-" -"statements.lyx fitxategia." +"eskaintzen ditu. Orain zaharkitua eta ofizialki ' GHS Hazard-Precautionary' " +"instrukzioekin ofizialki ordeztuta Europar Batasunean." #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 msgid "R-S number" @@ -16999,8 +16946,7 @@ msgstr "Esaldiaren testua" #: lib/layouts/rsphrase.module:48 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "" -"Informazio gehigarria zehaztea eskatzen dituzten instrukzioen argumentuak" +msgstr "Informazio gehigarria zehaztea eskatzen duten instrukzioen argumentuak" #: lib/layouts/rsphrase.module:61 msgid "S phrase:" @@ -17008,7 +16954,7 @@ msgstr "S esaldia:" #: lib/layouts/ruby.module:2 msgid "Ruby (Furigana)" -msgstr "" +msgstr "Ruby (Furigana)" #: lib/layouts/ruby.module:8 msgid "" @@ -17016,24 +16962,25 @@ msgid "" "characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package " "(depending on the TeX engine) or a fallback definition." msgstr "" +"Txineraren karaktereen irakurketaren laguntza (ruby, furigana) konposatzeko " +"txertakuntza bat definitzen du. 'okumakro', 'luatexja-ruby', edo 'ruby' " +"paketea (TeX moduluaren arabera) edo atzera-egiteko definizioa darabil." #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby" #: lib/layouts/ruby.module:49 -#, fuzzy msgid "ruby text" -msgstr "Garbitu testua" +msgstr "ruby testua" #: lib/layouts/ruby.module:50 -#, fuzzy msgid "Ruby Text|R" -msgstr "Kopiatu testua|o" +msgstr "Ruby testua|R" #: lib/layouts/ruby.module:51 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." -msgstr "" +msgstr "Irakurketa laguntza (ruby, furigana) Txinera karakterearentzako." #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "SciPoster" @@ -17092,98 +17039,97 @@ msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/scrbook.layout:33 -#, fuzzy msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}. ekuazioa" -#: lib/layouts/scrclass.inc:49 +#: lib/layouts/scrclass.inc:52 msgid "\\alph{enumii})" msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/scrclass.inc:142 +#: lib/layouts/scrclass.inc:145 msgid "Addpart" msgstr "GehituZati" -#: lib/layouts/scrclass.inc:155 +#: lib/layouts/scrclass.inc:158 msgid "Addchap" msgstr "GehituKapi" -#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77 +#: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/stdsections.inc:77 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Kapitulua aurkibidean/nonahiko goiburuan agertuko den bezala" -#: lib/layouts/scrclass.inc:168 +#: lib/layouts/scrclass.inc:171 msgid "Addsec" msgstr "GehituAtal" -#: lib/layouts/scrclass.inc:181 +#: lib/layouts/scrclass.inc:184 msgid "Addchap*" msgstr "GehituKapi*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:187 +#: lib/layouts/scrclass.inc:190 msgid "Addsec*" msgstr "GehituAtal*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:193 +#: lib/layouts/scrclass.inc:196 msgid "Minisec" msgstr "Ataltxoa" -#: lib/layouts/scrclass.inc:261 +#: lib/layouts/scrclass.inc:264 msgid "Publishers" msgstr "Argitaratzaileak" -#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551 +#: lib/layouts/scrclass.inc:270 lib/layouts/svcommon.inc:551 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161 msgid "Dedication" msgstr "Eskaintza" -#: lib/layouts/scrclass.inc:273 +#: lib/layouts/scrclass.inc:276 msgid "Titlehead" msgstr "TituluBurua" -#: lib/layouts/scrclass.inc:283 +#: lib/layouts/scrclass.inc:286 msgid "Uppertitleback" msgstr "GoikoAtzekoTitulua" -#: lib/layouts/scrclass.inc:289 +#: lib/layouts/scrclass.inc:292 msgid "Lowertitleback" msgstr "AzpikoAtzekoTitulua" -#: lib/layouts/scrclass.inc:295 +#: lib/layouts/scrclass.inc:298 msgid "Extratitle" msgstr "TituluOsagarria" -#: lib/layouts/scrclass.inc:300 +#: lib/layouts/scrclass.inc:303 msgid "Frontispiece" -msgstr "" +msgstr "Frontispiece" -#: lib/layouts/scrclass.inc:321 +#: lib/layouts/scrclass.inc:324 msgid "Above" msgstr "Gainean" -#: lib/layouts/scrclass.inc:322 +#: lib/layouts/scrclass.inc:325 msgid "above" msgstr "gainean" -#: lib/layouts/scrclass.inc:346 +#: lib/layouts/scrclass.inc:349 msgid "Below" msgstr "Azpian" -#: lib/layouts/scrclass.inc:347 +#: lib/layouts/scrclass.inc:350 msgid "below" msgstr "azpian" -#: lib/layouts/scrclass.inc:371 +#: lib/layouts/scrclass.inc:374 msgid "Dictum" msgstr "Esaera" -#: lib/layouts/scrclass.inc:381 +#: lib/layouts/scrclass.inc:384 msgid "Dictum Author" msgstr "Esaeraren egilea" -#: lib/layouts/scrclass.inc:382 +#: lib/layouts/scrclass.inc:385 msgid "The author of this dictum" msgstr "Esaera honen egilea" @@ -17201,7 +17147,7 @@ msgstr "O" #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164 msgid "Encl" -msgstr "Eransk" +msgstr "Eransk." #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 msgid "Place:" @@ -17213,7 +17159,7 @@ msgstr "Gutun berezia" #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352 msgid "Specialmail:" -msgstr "GutunBerezia:" +msgstr "Gutun berezia:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370 msgid "Title:" @@ -17221,11 +17167,11 @@ msgstr "Titulua:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393 msgid "Yourref" -msgstr "ZureErref" +msgstr "Zure erref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409 msgid "Yourmail" -msgstr "ZurePosta" +msgstr "Zure posta" #: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413 msgid "Your letter of:" @@ -17233,7 +17179,7 @@ msgstr "Zure gutuna:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417 msgid "Myref" -msgstr "NireErref" +msgstr "Nire erref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425 msgid "Customer" @@ -17285,11 +17231,11 @@ msgstr "Bidaltzailearen URLa:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300 msgid "Logo" -msgstr "Logoa" +msgstr "Logotipoa" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304 msgid "Logo:" -msgstr "Logoa:" +msgstr "Logotipoa:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:441 msgid "EndLetter" @@ -17443,15 +17389,14 @@ msgid "Custom Paragraph Shapes" msgstr "Paragrafoen forma pertsonalizatuak" #: lib/layouts/shapepar.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section " "Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes." msgstr "" -"Hainbat paragrafo forma desberdin eskaintzen ditu, baita forma " +"Hainbat paragrafo-forma desberdin eskaintzen ditu, baita forma " "pertsonalizatuak definitzeko komandoak ere. Gehiago jakiteko, irakurri LyX-" -"en eginbide gehigarriak eskuliburuko 'Paragrafo mota ez arruntak'." +"en Moduluak > Paragrafo estiloak > Pertsonalizatu paragrafo formak." #: lib/layouts/shapepar.module:27 msgid "CD label" @@ -17502,7 +17447,7 @@ msgstr "Tanta behera" msgid "Drop up" msgstr "Tanta gora" -#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533 +#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:543 msgid "TeX" msgstr "TeX" @@ -17678,7 +17623,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/soul.module:2 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" -msgstr "" +msgstr "Testu-markaketa marratxoekin (Soul)" #: lib/layouts/soul.module:9 msgid "" @@ -17687,78 +17632,70 @@ msgid "" "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " "hyphenated." msgstr "" +"Testu-estiloak definitzen ditu testua nabardura, zuriunea, marratua, " +"azpimarra eta maiuskulak/maiuskula txikiak 'soul' paketea erabiltzean. " +"'Testuaren propietateak' elkarrizketa-koadroko markaketak ez bezala, 'soul'-" +"ekin markatutako hitzak marratxoarekin daude." #: lib/layouts/soul.module:17 -#, fuzzy msgid "Spaceletters" -msgstr "US gutuna" +msgstr "Hizki tartekatuak" #: lib/layouts/soul.module:19 -#, fuzzy msgid "spaced" -msgstr "tartea" +msgstr "tartekatua" #: lib/layouts/soul.module:33 -#, fuzzy msgid "Strikethrough" msgstr "Marratua" #: lib/layouts/soul.module:35 -#, fuzzy msgid "strike" -msgstr "Marratua" +msgstr "marratua" #: lib/layouts/soul.module:42 -#, fuzzy msgid "Underline" -msgstr "underline" +msgstr "Azpimarra" #: lib/layouts/soul.module:44 msgid "ul" -msgstr "" +msgstr "azpimarra" #: lib/layouts/soul.module:53 msgid "hl" -msgstr "" +msgstr "nabarmendu" #: lib/layouts/soul.module:59 -#, fuzzy msgid "Capitalize" -msgstr "Letra maiuskulak" +msgstr "Hizki larria" #: lib/layouts/soul.module:61 -#, fuzzy msgid "caps" -msgstr "guztiak maiuskuletan" +msgstr "maiuskulak" #: lib/layouts/soul.module:71 -#, fuzzy msgid "spaceletters" -msgstr "Gutunak" +msgstr "hizki tartekatuak" #: lib/layouts/soul.module:75 -#, fuzzy msgid "strikethrough" -msgstr "Marratua" +msgstr "marratua" #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "underline" -msgstr "underline" +msgstr "azpimarra" #: lib/layouts/soul.module:83 -#, fuzzy msgid "highlight" -msgstr "Nabarmendu" +msgstr "nabarmendu" #: lib/layouts/soul.module:87 -#, fuzzy msgid "capitalise" -msgstr "Letra maiuskulak" +msgstr "maiuskulak" #: lib/layouts/soul.module:91 -#, fuzzy msgid "Capitalise" -msgstr "Letra maiuskulak" +msgstr "Maiuskulak" #: lib/layouts/spie.layout:3 msgid "SPIE Proceedings" @@ -17778,7 +17715,7 @@ msgstr "AITORPENAK" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 msgid "UNDEFINED" -msgstr "DEFINITU GABEA" +msgstr "ZEHAZTUGABE" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22 msgid "pp." @@ -17804,14 +17741,23 @@ msgstr "no." msgid "in" msgstr "in" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:32 +#, fuzzy +msgid ", & [[separate name of last author in citation w/ ampersand]]" +msgstr ", eta " + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:33 +#, fuzzy +msgid " & [[separate two authors in citation w/ ampersand]]" +msgstr " eta " + #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:11 -#, fuzzy msgid "Part ##" -msgstr "Zatia" +msgstr "##. zatia" #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46 msgid "Paragraph ##" @@ -17826,42 +17772,38 @@ msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:66 -#, fuzzy msgid "(\\roman{enumiii})" -msgstr "\\roman{enumiii}." +msgstr "(\\roman{enumiii})" #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:73 -#, fuzzy msgid "(\\Alph{enumiv})" -msgstr "\\Alph{enumiv}." +msgstr "(\\Alph{enumiv})" #: lib/layouts/stdcounters.inc:82 -#, fuzzy msgid "Listing ##" -msgstr "Zerrendatua" +msgstr "##. zerrendatua" #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 msgid "Equation ##" msgstr "Ekuazioa ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97 -#, fuzzy msgid "Footnote \\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}. oin-oharra" #: lib/layouts/stdcounters.inc:98 msgid "\\fnsymbol{thanks}" msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:637 msgid "Tables" msgstr "Taulak" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:638 msgid "Figures" msgstr "Irudiak" @@ -17889,7 +17831,7 @@ msgstr "Oin-oharrak" msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866 msgid "Branches" msgstr "Adarrak" @@ -17902,9 +17844,8 @@ msgid "Listings" msgstr "Zerrendatuak" #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "marjina" +msgstr "Marjina" #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 msgid "Greyedout" @@ -17927,58 +17868,90 @@ msgid "List of Listings" msgstr "Zerrendatuen zerrenda" # txertakuntza -#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5229 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Zerrendatuak" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:423 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:410 msgid "Idx" msgstr "Ind" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:428 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 msgid "See" -msgstr "Eszena" +msgstr "Ikusi" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:444 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 msgid "See also" +msgstr "Ikusi ere" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:449 lib/layouts/stdinsets.inc:475 +#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 +msgid "Sort as" +msgstr "Ordenatu" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:454 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 +msgid "Subentry" +msgstr "Azpi-sarrera" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:458 +#, fuzzy +msgid "Nom" +msgstr "Ez" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:476 +msgid "Sort this entry as specified in the inset" msgstr "" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:480 #, fuzzy -msgid "Sort as" -msgstr "&Ordenatu:" +msgid "Description of the entry" +msgstr "Azalpenen aukerak" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:492 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:493 #, fuzzy -msgid "Subentry" -msgstr "Herrialdea" +msgid "Nomenclature unit" +msgstr "Nomenklatura" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:646 +# nomenklatura +#: lib/layouts/stdinsets.inc:498 +#, fuzzy +msgid "Note[[nomencl]]" +msgstr "orrialdea" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:499 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature note" +msgstr "Nomenklatura-sarrerak" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:687 msgid "Argument" msgstr "Argumentua" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:753 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 msgid "unlabelled" msgstr "etiketa gabe" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:760 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:801 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" # nomenklatura -#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:835 lib/layouts/stdinsets.inc:843 msgid "see equation[[nomencl]]" -msgstr "ikus ekuazioa" +msgstr "ikusi ekuazioa" # nomenklatura -#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:836 lib/layouts/stdinsets.inc:844 msgid "page[[nomencl]]" msgstr "orrialdea" # irteera -#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:837 lib/layouts/stdinsets.inc:845 msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Nomenklatura" @@ -18008,13 +17981,12 @@ msgid "Subequations" msgstr "Azpiekuazioak" #: lib/layouts/subequations.module:6 -#, fuzzy msgid "" "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math " "manual." msgstr "" -"Zuzeneko modu bat eskaintzen du azpiekuazioak bereizteko LyX-en. Ikus " -"subequations.lyx adibidezko fitxategia." +"Zuzeneko modu bat eskaintzen du azpiekuazioak bereizteko LyX-en. Ikusi " +"Matematika eskuliburua." #: lib/layouts/svcommon.inc:72 msgid "Front Matter" @@ -18154,9 +18126,8 @@ msgid "Proof(smartQED)" msgstr "Frogapena(QEDdotorea)" #: lib/layouts/svglobal.layout:3 -#, fuzzy msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" -msgstr "Springer SV Global (bertsio zaharkitua)" +msgstr "Springer aldizkariaren txantiloi globala (bertsio zaharkitua)" #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 @@ -18200,9 +18171,8 @@ msgid "Offprints:" msgstr "Separatak:" #: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -#, fuzzy msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springer SV Global (V. 3)" +msgstr "Springer aldizkariaren txantiloi globala (3. bertsioa)" #: lib/layouts/svglobal3.layout:87 msgid "Subclass" @@ -18226,15 +18196,15 @@ msgstr "\\thesolution emaitza" #: lib/layouts/svjog.layout:3 msgid "Journal of Geodesy (Springer)" -msgstr "" +msgstr "Geodesia aldizkaria (Springer)" #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Springer Monographs (svmono)" -msgstr "" +msgstr "Springer monografiak (svmono)" #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Springer Contributed Books (svmult)" -msgstr "" +msgstr "Springer lagundutako liburuak (svmult)" #: lib/layouts/svmult.layout:37 msgid "Title*" @@ -18268,22 +18238,21 @@ msgstr "Editoreentzako" #: lib/layouts/svprobth.layout:3 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -msgstr "" +msgstr "Probabilitateen teoria eta dagokion eremuak (Springer svprobth)" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:756 lib/examples/Articles:0 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" #: lib/layouts/sweave.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " "via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > " "Sweave." msgstr "" "Programazio literarioaren tresna bezala S/R hizkuntza estatistikoa " -"erabiltzea baimentzen da Sweave() funtzioaren bidez. Ikus adibideko sweave." -"lyx fitxategia." +"erabiltzea baimentzen da Sweave() funtzioaren bidez. Xehetasun gehiagorako, " +"ikusi Laguntza > Eskuliburu zehatzak > Sweave." #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 msgid "Sweave Input File" @@ -18302,14 +18271,12 @@ msgstr "" "zenbakia jartzen dio aurretik taularen zenbakiari, '2.1 taula' bezala." #: lib/layouts/tarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)" -msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta: idazkera bertikala)" +msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta, idazkera bertikala)" #: lib/layouts/tbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)" -msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)" +msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta, idazkera bertikala)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 msgid "Fancy Colored Boxes" @@ -18334,7 +18301,8 @@ msgstr "Koloredun kutxaren ezarpenak" #: lib/layouts/tcolorbox.module:21 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" -msgstr "Txertatu koloredun kutxaren aukerak hemen (ikus tcolorbox eskuliburua)" +msgstr "" +"Txertatu koloredun kutxaren aukerak hemen (ikusi tcolorbox eskuliburua)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:30 msgid "Dynamic Color Box" @@ -18449,40 +18417,39 @@ msgstr "5. koloredun kutxa pertsonalizatua" #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215 msgid "Fact \\thefact." -msgstr "\\thefact. egitatea" +msgstr "\\thefact. egitatea." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238 msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "\\thedefinition. definizioa" +msgstr "\\thedefinition. definizioa." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269 msgid "Example \\theexample." -msgstr "\\theexample. adibidea" +msgstr "\\theexample. adibidea." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "\\theproblem. buruketa" +msgstr "\\theproblem. buruketa." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398 msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "\\theexercise. ariketa" +msgstr "\\theexercise. ariketa." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Teoremak (moten arabera zenbatuta)" +msgstr "AMS Teoremak (moten arabera zenbatuta)" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 msgid "" @@ -18504,9 +18471,8 @@ msgstr "" "'Atalen arabera' moduluak urrenez urren." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teoremak (kapituluko moten arabera zenbatuta)" +msgstr "AMS Teoremak (kapituluko moten arabera zenbatuta)" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 msgid "" @@ -18527,12 +18493,10 @@ msgstr "" "kapitulu bakoitzean hasten da berriro: 1.1. teorema, 2.1. teorema, ..." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Teoremak (hedatutako AMS, motaren arabera zenbatuta)" +msgstr "AMS Teoremak (hedatua, motaren arabera zenbatuta)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -18542,18 +18506,18 @@ msgid "" "criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to " "criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." msgstr "" -"Teoremen eta frogapenen inguruneak definitzen ditu AMS tresnak erabiliz. " -"Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, notazioa, laburpena, " -"aitorpena, ondorioa, hipotesia eta kasua, bai zenbatuta bai zenbatu gabeko " -"formetan dauzka. Hedatutako AMS soilaren alderantziz, hemen eskainitako " -"teorema mota desberdin bakoitzak bereizitako zenbatzaile bat du (adib. " -"irizpidea 1, irizpidea 2, axioma 1, hipotesia 1, irizpidea 3,... irizpidea " -"1, irizpidea 2, axioma 3, hipotesia 4 zerrendaren alderantziz)." +"Teoremen ingurune gehigarri batzuk definitzen ditu AMS teoremak " +"paketeekinerabiltzeko. Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, " +"notazioa, laburpena, ondorioa, hipotesia eta kasua, bai zenbatuta bai " +"zenbatu gabeko formetan dauzka. Hedatutako AMS soilaren alderantziz, hemen " +"eskainitako teorema mota desberdin bakoitzak bereizitako zenbatzaile bat du " +"(adib. irizpidea 1, irizpidea 2, axioma 1, hipotesia 1, irizpidea 3, ..., " +"irizpidea 1, irizpidea 2, axioma 3, hipotesia 4 zerrendaren alderantziz)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77 msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "\\thecriterion. irizpidea" +msgstr "\\thecriterion. irizpidea." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99 @@ -18570,7 +18534,7 @@ msgstr "Irizpidea." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "\\thealgorithm. algoritmoa" +msgstr "\\thealgorithm. algoritmoa." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 @@ -18581,7 +18545,7 @@ msgstr "Algoritmoa." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "\\theaxiom. axioma" +msgstr "\\theaxiom. axioma." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189 @@ -18598,7 +18562,7 @@ msgstr "Axioma." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212 msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "\\thecondition. baldintza" +msgstr "\\thecondition. baldintza." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234 @@ -18616,7 +18580,7 @@ msgstr "Baldintza." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536 msgid "Note \\thenote." -msgstr "\\thenote. oharra" +msgstr "\\thenote. oharra." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 @@ -18633,7 +18597,7 @@ msgstr "Oharra." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "\\thenotation. notazioa" +msgstr "\\thenotation. notazioa." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322 @@ -18650,7 +18614,7 @@ msgstr "Notazioa." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345 msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "\\thesummary. laburpena" +msgstr "\\thesummary. laburpena." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368 @@ -18667,7 +18631,7 @@ msgstr "Laburpena." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391 msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "\\theconclusion. ondorioa" +msgstr "\\theconclusion. ondorioa." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413 @@ -18703,7 +18667,7 @@ msgstr "Hipotesia" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436 msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "\\theassumption. hipotesia" +msgstr "\\theassumption. hipotesia." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458 @@ -18730,12 +18694,10 @@ msgid "Question." msgstr "Galdera." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teoremak (hedatutako AMS, kapituluko moten arabera zenbatuta)" +msgstr "AMS Teoremak (hedatua, kapituluko moten arabera zenbatuta)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -18746,21 +18708,20 @@ msgid "" "#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, " "criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" msgstr "" -"Teoremen eta frogapenen inguruneak definitzen ditu AMS tresnak erabiliz. " -"Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, notazioa, laburpena, " -"aitorpena, ondorioa, hipotesia eta kasua, bai zenbatuta bai zenbatu gabeko " -"formetan dauzka. Hedatutako AMS soilaren alderantziz, hemen eskainitako " -"teorema mota desberdin bakoitzak bereizitako zenbatzaile bat du (adib. " -"irizpidea 1, irizpidea 2, axioma 1, hipotesia 1, irizpidea 3,... irizpidea " -"1, irizpidea 2, axioma 3, hipotesia 4 zerrendaren alderantziz)." +"Teoremen ingurune gehigarri batzuk definitzen ditu AMS teoremak " +"paketeekinerabiltzeko. Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, " +"notazioa, laburpena, ondorioa, hipotesia eta kasua, bai zenbatuta bai " +"zenbatu gabeko formetan dauzka. Hedatutako AMS soilaren alderantziz, hemen " +"eskainitako teorema mota desberdin bakoitzak bereizitako zenbatzaile bat du " +"kapitulu berri bakoitzean berrasiz (adib. irizpidea 1.1, irizpidea 1.2, " +"axioma 1.1, hipotesia 1.1, #irizpidea 2.1, irizpidea 2.2, axioma 2.1..., " +"irizpidea 1, irizpidea 2, axioma 3, hipotesia 4 zerrendaren alderantziz)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended)" -msgstr "Teorema (AMS hedatua)" +msgstr "AMS Teoremaak (hedatua)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -18769,73 +18730,72 @@ msgid "" msgstr "" "Teoremen ingurune gehigarri batzuk definitzen ditu AMS teoremen paketeekin " "batera erabiltzeko. Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, " -"notazioa, laburpena, aitorpena, ondorioa, hipotesia, kasua eta galdera bai " +"notazioa, laburpena, ondorioa, egitatea, hipotesia, kasua eta galdera, bai " "zenbatuta bai zenbatu gabeko formetan dauzka." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39 msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. irizpidea" +msgstr "\\thetheorem. irizpidea." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79 msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. algoritmoa" +msgstr "\\thetheorem. algoritmoa." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120 msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. axioma" +msgstr "\\thetheorem. axioma." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. baldintza" +msgstr "\\thetheorem. baldintza." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. oharra" +msgstr "\\thetheorem. oharra." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238 msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. notazioa" +msgstr "\\thetheorem. notazioa." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278 msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. laburpena" +msgstr "\\thetheorem. laburpena." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318 msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. ondorioa" +msgstr "\\thetheorem. ondorioa." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359 msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. axioma" +msgstr "\\thetheorem. axioma." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399 msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. galdera" +msgstr "\\thetheorem. galdera." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176 msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. egitatea" +msgstr "\\thetheorem. egitatea." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248 msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. buruketa" +msgstr "\\thetheorem. buruketa." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270 msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. ariketa" +msgstr "\\thetheorem. ariketa." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292 msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. emaitza" +msgstr "\\thetheorem. emaitza." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315 msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "\\thetheorem. oharpena" +msgstr "\\thetheorem. oharpena." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems" -msgstr "Teoremak" +msgstr "AMS Teoremak" #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 msgid "" @@ -18850,9 +18810,8 @@ msgstr "" "ordea, alda daiteke Teoremak (... arabera zenbatuta) modulua kargatuz." #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Teoremak (moten arabera zenbatuta)" +msgstr "Teorema arruntak (moten arabera zenbatuta)" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 msgid "" @@ -18875,60 +18834,55 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 msgid "Case (Level 1)" -msgstr "" +msgstr "Kasua (1. maila)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:13 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{casei}" msgstr "\\arabic{casei}. kasua" #: lib/layouts/theorems-case.inc:14 msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "\\arabic{casei}. kasua" +msgstr "\\arabic{casei}. kasua." #: lib/layouts/theorems-case.inc:17 msgid "Case (Level 2)" -msgstr "" +msgstr "Kasua (2. maila)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:19 msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "\\roman{caseii}. kasua" +msgstr "\\roman{caseii}. kasua." #: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -#, fuzzy msgid "Case \\roman{caseii}" msgstr "\\roman{caseii}. kasua" #: lib/layouts/theorems-case.inc:23 msgid "Case (Level 3)" -msgstr "" +msgstr "Kasua (3. maila)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:25 msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "\\alph{caseiii}. kasua" +msgstr "\\alph{caseiii} kasua." #: lib/layouts/theorems-case.inc:26 -#, fuzzy msgid "Case \\alph{caseiii}" -msgstr "\\alph{caseiii}. kasua" +msgstr "\\alph{caseiii} kasua" #: lib/layouts/theorems-case.inc:29 msgid "Case (Level 4)" -msgstr "" +msgstr "Kasua (4. maila)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{caseiv}" msgstr "\\arabic{caseiv}. kasua" #: lib/layouts/theorems-case.inc:32 msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "\\arabic{caseiv}. kasua" +msgstr "\\arabic{caseiv}. kasua." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teoremak (kapituluko moten arabera zenbatuta)" +msgstr "Teorema arruntak (kapituluko moten arabera zenbatuta)" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 msgid "" @@ -18946,9 +18900,8 @@ msgstr "" "bakoitzean hasten da berriro zenbaketa." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Teoremak (kapituluen arabera zenbatuta)" +msgstr "Teorema arruntak (kapituluen arabera zenbatuta)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:8 msgid "" @@ -18961,58 +18914,48 @@ msgstr "" "kapitulua ingurunea eskaintzen dituzten dokumentuetan." #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30 -#, fuzzy msgid "Fact \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. ohar" +msgstr "\\arabic{theorem}. egitatea" #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48 -#, fuzzy msgid "Exercise \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. adibidea" +msgstr "\\arabic{theorem}. ariketa" #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53 -#, fuzzy msgid "Solution \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. proposizioa" +msgstr "\\arabic{theorem}. emaitza" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16 -#, fuzzy msgid "Axiom \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. aldarrikapena" +msgstr "\\arabic{theorem}. axioma" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20 -#, fuzzy msgid "Condition \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. irizpidea" +msgstr "\\arabic{theorem}. baldintza" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28 -#, fuzzy msgid "Notation \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. ohar" +msgstr "\\arabic{theorem}. notazioa" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32 -#, fuzzy msgid "Summary \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. lema" +msgstr "\\arabic{theorem}. laburpena" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. aldarrikapena" +msgstr "\\arabic{theorem}. ondorioa" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40 -#, fuzzy msgid "Assumption \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. proposizioa" +msgstr "\\arabic{theorem}. hipotesia" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44 -#, fuzzy msgid "Question \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. definizioa" +msgstr "\\arabic{theorem}. galdera" #: lib/layouts/theorems-named.module:3 msgid "Standard Theorems (Nameable)" -msgstr "" +msgstr "Teorema arruntak (Izendagarria)" #: lib/layouts/theorems-named.module:8 msgid "" @@ -19052,12 +18995,11 @@ msgstr "Aldarrikapena*" #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 msgid "Alternative proof string" -msgstr "Frogapenaren beste adierazpena" +msgstr "Frogapenaren ordezko adierazpena" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Teoremak (ataleko moten arabera zenbatuta)" +msgstr "Teorema arruntak (ataleko moten arabera zenbatuta)" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 msgid "" @@ -19075,9 +19017,8 @@ msgstr "" "bakoitzaren hasieran berrezartzen da zenbaketa. " #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Teoremak (atalen arabera zenbatuta)" +msgstr "Teorema arruntak (atalen arabera zenbatuta)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 msgid "" @@ -19112,9 +19053,8 @@ msgid "Remark." msgstr "Oharpena." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Teoremak (zenbatu gabe)" +msgstr "Teorema arruntak (zenbatu gabe)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:7 msgid "" @@ -19125,9 +19065,8 @@ msgstr "" "hedatutako AMS tresnak erabiliz." #: lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems" -msgstr "Izendatutako teoremak" +msgstr "Teorema arruntak" #: lib/layouts/theorems-std.module:8 msgid "" @@ -19145,37 +19084,32 @@ msgstr "Izena/Titulua" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48 msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Aukerako ordezko izen edo titulua" +msgstr "Aukerako ordezko izena edo titulua" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 msgid "Prop \\theprop." -msgstr "\\theprop. prop" +msgstr "\\theprop. prop." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 -#, fuzzy msgid "Fact ##" -msgstr "Egitatea" +msgstr "##. egitatea" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232 -#, fuzzy msgid "Definition ##" -msgstr "#. definizioa" +msgstr "##. definizioa" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263 -#, fuzzy msgid "Example ##" -msgstr "#. adibidea" +msgstr "##. adibidea" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 -#, fuzzy msgid "Problem ##" -msgstr "#. buruketa" +msgstr "##. buruketa" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309 -#, fuzzy msgid "Prob(lem)" -msgstr "Buruketa" +msgstr "Buru(keta)" # Prob = Problem #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 @@ -19204,23 +19138,20 @@ msgid "Label of the corresponding problem" msgstr "Dagokion buruketaren etiketa" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -#, fuzzy msgid "Exercise ##" -msgstr "#. ariketa" +msgstr "##. ariketa" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482 -#, fuzzy msgid "Property ##" -msgstr "#. propietatea" +msgstr "##. propietatea" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488 msgid "Property \\theproperty." -msgstr "\\theproperty. propietatea" +msgstr "\\theproperty. propietatea." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530 -#, fuzzy msgid "Note ##" -msgstr "#. oharra" +msgstr "##. oharra" #: lib/layouts/todonotes.module:2 msgid "TODO Notes" @@ -19303,9 +19234,8 @@ msgid "MissingFigure" msgstr "IrudiaFaltaDa" #: lib/layouts/treport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)" -msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)" +msgstr "Japoniera txostena (klase arrunta, idazkera bertikala)" #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Tufte Book" @@ -19316,9 +19246,8 @@ msgid "sidenote" msgstr "albo-oharra" #: lib/layouts/tufte-book.layout:29 -#, fuzzy msgid "bibl. entry" -msgstr "bibliografia-sarrera" +msgstr "bibl. sarrera" #: lib/layouts/tufte-book.layout:184 msgid "Marginnote" @@ -19338,7 +19267,7 @@ msgstr "burutazio berria" #: lib/layouts/tufte-book.layout:211 msgid "AllCaps" -msgstr "GuztiakMaiuskuletan" +msgstr "Guztiak maiuskuletan" #: lib/layouts/tufte-book.layout:214 msgid "allcaps" @@ -19346,7 +19275,7 @@ msgstr "guztiak maiuskuletan" #: lib/layouts/tufte-book.layout:226 msgid "SmallCaps" -msgstr "MaiuskulaTxikiak" +msgstr "Maiuskula txikiak" #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 msgid "smallcaps" @@ -19357,24 +19286,20 @@ msgid "Full Width" msgstr "Zabalera osoa" #: lib/layouts/tufte-book.layout:257 -#, fuzzy msgid "Margin Figure" -msgstr "Albo-irudiak" +msgstr "Albo-irudia" #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 -#, fuzzy msgid "Margin Figure ##" -msgstr "Albo-irudiak" +msgstr "##. albo-irudia" #: lib/layouts/tufte-book.layout:262 -#, fuzzy msgid "Margin Table" -msgstr "Albo-taulak" +msgstr "Albo-taula" #: lib/layouts/tufte-book.layout:263 -#, fuzzy msgid "Margin Table ##" -msgstr "Albo-taulak" +msgstr "##. albo-taula" #: lib/layouts/tufte-book.layout:269 msgid "MarginTable" @@ -19397,7 +19322,6 @@ msgid "Variable-width Minipages" msgstr "Zabalera aldakorreko orritxoak" #: lib/layouts/varwidth.module:14 -#, fuzzy msgid "" "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " @@ -19411,7 +19335,8 @@ msgstr "" "eskaintzen du, emaitzako zabalera bere edukiaren zabalera izanik (honek " "zehaztutako gehienezko zabalera ez badu gainditzen). Txertakuntzak bi aukera " "ditu: doikuntza bertikala (c|t|b) eta gehienezko zabalera (lehenetsia: " -"\\linewidth)." +"\\linewidth). Irakurri Fitxategia > Ireki adibidea > Moduluak > Zabalera-" +"aldakorrak Orritxoekin." #: lib/layouts/varwidth.module:20 msgid "Minipage (Var. Width)" @@ -19423,7 +19348,7 @@ msgstr "Orritxoa (ald.)" #: lib/layouts/varwidth.module:34 msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Doikuntza bert." +msgstr "Doikuntza bert" #: lib/layouts/varwidth.module:35 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" @@ -19437,431 +19362,473 @@ msgstr "Gehien. zabalera" msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" msgstr "Gehienezko zabalera (lehenetsia: \\linewidth)" -#: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: lib/languages:153 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 msgid "Ignore" msgstr "Ez ikusi egin" -#: lib/languages:157 +#: lib/languages:171 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaansa" -#: lib/languages:169 +#: lib/languages:183 msgid "Albanian" msgstr "Albaniera" -#: lib/languages:189 +#: lib/languages:203 msgid "English (USA)" msgstr "Ingelesa (AEB)" -#: lib/languages:203 +#: lib/languages:216 msgid "Amharic" msgstr "Amharica" -#: lib/languages:213 +#: lib/languages:228 msgid "Greek (ancient)" msgstr "Grekoa (zaharra)" -#: lib/languages:233 -msgid "Arabic (ArabTeX)" +#: lib/languages:246 +#, fuzzy +msgid "Arabic (ArabTeX, only with TeX fonts)" msgstr "Arabiera (ArabTeX)" -#: lib/languages:245 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Arabiera (Arabi)" +#: lib/languages:258 +#, fuzzy +msgid "Arabic (Arabi or non-TeX fonts)" +msgstr "Arabiera (ArabTeX)" -#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +#: lib/languages:293 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Armenian" msgstr "Armeniera" -#: lib/languages:290 +#: lib/languages:304 msgid "Asturian" msgstr "Asturiera" -#: lib/languages:300 +#: lib/languages:316 msgid "English (Australia)" msgstr "Ingelesa (Australia)" -#: lib/languages:315 +#: lib/languages:331 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Alemana (Austria, hizkera zaharra)" -#: lib/languages:330 +#: lib/languages:347 msgid "German (Austria)" msgstr "Alemana (Austria)" -#: lib/languages:343 +#: lib/languages:361 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Azerbaijanera" -#: lib/languages:359 +#: lib/languages:377 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiera" -#: lib/languages:371 +#: lib/languages:390 msgid "Malay" msgstr "Malaysiera" -#: lib/languages:381 +#: lib/languages:401 msgid "Basque" msgstr "Euskara" -#: lib/languages:398 +#: lib/languages:418 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrusiera" -#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +#: lib/languages:432 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Bengali" msgstr "Bengaliera" -#: lib/languages:421 +#: lib/languages:444 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniera" -#: lib/languages:432 +#: lib/languages:455 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugesa (Brasil)" -#: lib/languages:446 +#: lib/languages:470 msgid "Breton" msgstr "Bretoiera" -#: lib/languages:457 +#: lib/languages:481 msgid "English (UK)" msgstr "Ingelesa (EB)" -#: lib/languages:470 +#: lib/languages:494 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariera" -#: lib/languages:484 +#: lib/languages:509 msgid "English (Canada)" msgstr "Ingelesa (Kanada)" -#: lib/languages:497 +#: lib/languages:522 msgid "French (Canada)" msgstr "Frantsesa (Kanada)" -#: lib/languages:511 +#: lib/languages:536 msgid "Catalan" msgstr "Katalana" -#: lib/languages:525 +#: lib/languages:550 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Txinatar soildua" -#: lib/languages:537 +#: lib/languages:564 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Txinatar tradizionala" -#: lib/languages:549 +#: lib/languages:577 msgid "Church Slavonic" -msgstr "" +msgstr "Eslaviera liturgia" -#: lib/languages:562 +#: lib/languages:591 msgid "Coptic" msgstr "Koptoera" -#: lib/languages:569 +#: lib/languages:600 msgid "Croatian" msgstr "Kroaziera" -#: lib/languages:581 +#: lib/languages:612 msgid "Czech" msgstr "Txekiera" -#: lib/languages:595 +#: lib/languages:627 msgid "Danish" msgstr "Daniera" -#: lib/languages:609 +#: lib/languages:641 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Divehi (Maldiva)" -#: lib/languages:617 +#: lib/languages:651 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandera" -#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:665 lib/examples/Articles:0 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68 msgid "English" msgstr "Ingelesa" -#: lib/languages:647 +#: lib/languages:681 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantoa" -#: lib/languages:659 +#: lib/languages:693 msgid "Estonian" msgstr "Estoniera" -#: lib/languages:676 +#: lib/languages:709 msgid "Farsi" msgstr "Farsiera" -#: lib/languages:693 +#: lib/languages:727 msgid "Finnish" msgstr "Finlandiera" -#: lib/languages:706 +#: lib/languages:740 msgid "French" msgstr "Frantsesa" -#: lib/languages:720 +#: lib/languages:756 msgid "Friulian" msgstr "Friulera" -#: lib/languages:732 +#: lib/languages:768 msgid "Galician" msgstr "Galiziera" -#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +#: lib/languages:784 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgiera" -#: lib/languages:760 +#: lib/languages:796 msgid "German (old spelling)" msgstr "Alemana (hizkera zaharra)" -#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:811 lib/examples/Articles:0 msgid "German" msgstr "Alemana" -#: lib/languages:792 +#: lib/languages:830 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemana (Suitza)" -#: lib/languages:808 +#: lib/languages:847 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Alemana (Suitza, hizkera zaharra)" -#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/languages:861 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Grekoa" -#: lib/languages:837 +#: lib/languages:878 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grekoa (politonikoa)" -#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +#: lib/languages:894 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreera" -#: lib/languages:869 +#: lib/languages:911 msgid "Hindi" msgstr "Hindiera" -#: lib/languages:890 +#: lib/languages:922 msgid "Icelandic" msgstr "Islandiera" -#: lib/languages:904 +#: lib/languages:937 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:916 +#: lib/languages:949 msgid "Irish" msgstr "Irlandera" -#: lib/languages:927 +#: lib/languages:961 msgid "Italian" msgstr "Italiera" -#: lib/languages:942 +#: lib/languages:976 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" -#: lib/languages:956 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Japoniera (CJK)" +#: lib/languages:992 +msgid "Japanese (CJK, only with TeX fonts)" +msgstr "" -#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:1002 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannadiera" -#: lib/languages:977 +#: lib/languages:1013 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakhera" -#: lib/languages:986 +#: lib/languages:1023 msgid "Khmer" msgstr "Khemerera" -#: lib/languages:994 +#: lib/languages:1033 msgid "Korean" msgstr "Koreera" -#: lib/languages:1015 -#, fuzzy +#: lib/languages:1054 msgid "Kurdish (Kurmanji)" -msgstr "Kurmanji" +msgstr "Kurduera (Kurmanji)" -#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:1068 +#, fuzzy +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "Kurduera (Kurmanji)" + +#: lib/languages:1082 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Laosera" -#: lib/languages:1053 +#: lib/languages:1095 +#, fuzzy +msgid "Latin (Modern)" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: lib/languages:1108 +#, fuzzy +msgid "Latin (Classic)" +msgstr "Klasikoa" + +#: lib/languages:1121 +msgid "Latin (Ecclesiastic)" +msgstr "" + +#: lib/languages:1134 +#, fuzzy +msgid "Latin (Medieval)" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: lib/languages:1151 msgid "Latvian" msgstr "Letoniera" -#: lib/languages:1067 +#: lib/languages:1166 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniera" -#: lib/languages:1099 +#: lib/languages:1198 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Behe Sorabiera" -#: lib/languages:1111 +#: lib/languages:1211 msgid "Hungarian" msgstr "Hungariera" -#: lib/languages:1124 +#: lib/languages:1225 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedoniera" -#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1238 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalama" -#: lib/languages:1148 +#: lib/languages:1249 msgid "Marathi" msgstr "Marathera" -#: lib/languages:1158 +#: lib/languages:1261 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliera" -#: lib/languages:1170 +#: lib/languages:1273 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Ingelesa (Zeelanda Berria)" -#: lib/languages:1183 +#: lib/languages:1286 +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: lib/languages:1299 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norvegiera (Bokmal)" -#: lib/languages:1212 +#: lib/languages:1313 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norvegiera (Nynorsk)" -#: lib/languages:1226 +#: lib/languages:1327 msgid "Occitan" msgstr "Okzitaniera" -#: lib/languages:1238 -msgid "Russian (Petrine orthography)" +#: lib/languages:1337 +msgid "Odia" msgstr "" -#: lib/languages:1248 +#: lib/languages:1349 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Errusiera (Petrine ortografia)" + +#: lib/languages:1364 msgid "Piedmontese" msgstr "Piemontearra" -#: lib/languages:1260 +#: lib/languages:1376 msgid "Polish" msgstr "Poloniera" -#: lib/languages:1273 +#: lib/languages:1389 msgid "Portuguese" msgstr "Portugesa" -#: lib/languages:1286 +#: lib/languages:1403 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: lib/languages:1413 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniera" -#: lib/languages:1299 +#: lib/languages:1426 msgid "Romansh" msgstr "Erromantxera" -#: lib/languages:1311 +#: lib/languages:1438 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" -#: lib/languages:1327 +#: lib/languages:1455 msgid "North Sami" msgstr "Iparraldeko Samiera" -#: lib/languages:1338 +#: lib/languages:1465 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskritoa" -#: lib/languages:1348 -msgid "Scottish" +#: lib/languages:1477 +#, fuzzy +msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Eskoziera" -#: lib/languages:1364 +#: lib/languages:1494 msgid "Serbian" msgstr "Serbiera" -#: lib/languages:1381 +#: lib/languages:1512 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbiera (latina)" -#: lib/languages:1394 +#: lib/languages:1526 msgid "Slovak" msgstr "Eslovakiera" -#: lib/languages:1408 +#: lib/languages:1541 msgid "Slovene" msgstr "Esloveniera" -#: lib/languages:1420 +#: lib/languages:1553 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelera" -#: lib/languages:1438 +#: lib/languages:1570 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Gaztelera (Mexiko)" -#: lib/languages:1454 +#: lib/languages:1584 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" -#: lib/languages:1468 +#: lib/languages:1597 msgid "Syriac" msgstr "Siriera" -#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1608 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamilera" -#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:1618 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Teluguera" -#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1630 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thailandiera" -#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:1673 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetera" -#: lib/languages:1548 +#: lib/languages:1682 msgid "Turkish" msgstr "Turkiera" -#: lib/languages:1564 +#: lib/languages:1698 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeniera" -#: lib/languages:1575 +#: lib/languages:1709 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainera" -#: lib/languages:1589 +#: lib/languages:1723 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Goi Sorabiera" -#: lib/languages:1602 +#: lib/languages:1736 msgid "Urdu" msgstr "Urduera" -#: lib/languages:1611 +#: lib/languages:1747 +msgid "Uyghur" +msgstr "" + +#: lib/languages:1760 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamera" -#: lib/languages:1623 +#: lib/languages:1773 msgid "Welsh" msgstr "Galesa" @@ -19902,54 +19869,48 @@ msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" #: lib/latexfonts:164 -#, fuzzy msgid "Crimson Pro" -msgstr "Crimson" +msgstr "Crimson Pro" #: lib/latexfonts:175 -#, fuzzy msgid "Crimson Pro (Medium)" -msgstr "Crimson (TX berria)" +msgstr "Crimson Pro (ertaina)" #: lib/latexfonts:186 -#, fuzzy msgid "Crimson Pro (Light)" -msgstr "Kurier (arina)" +msgstr "Crimson Pro (arina)" #: lib/latexfonts:197 msgid "Crimson Pro (Extralight)" -msgstr "" +msgstr "Crimson Pro (oso arina)" #: lib/latexfonts:208 -#, fuzzy msgid "DejaVu Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "DejaVu Serif" #: lib/latexfonts:214 -#, fuzzy msgid "DejaVu Serif (Condensed)" -msgstr "Kurier (trinkotua)" +msgstr "DejaVu Serif (trinkoa)" #: lib/latexfonts:225 -#, fuzzy msgid "IBM Plex Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "IBM Plex Serif" #: lib/latexfonts:232 msgid "IBM Plex Serif (Thin)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Serif (mehea)" #: lib/latexfonts:240 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Serif (oso arina)" #: lib/latexfonts:248 msgid "IBM Plex Serif (Light)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Serif (arina)" #: lib/latexfonts:256 msgid "Source Serif Pro" -msgstr "" +msgstr "Source Serif Pro" #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274 msgid "URW Garamond" @@ -19961,9 +19922,8 @@ msgid "Libertine" msgstr "Libertine" #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333 -#, fuzzy msgid "Libertinus" -msgstr "Libertine" +msgstr "Libertinus" #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349 msgid "Latin Modern Roman" @@ -19994,24 +19954,20 @@ msgid "Noto Serif" msgstr "Noto Serif" #: lib/latexfonts:459 -#, fuzzy msgid "Noto Serif (Medium)" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif (ertaina)" #: lib/latexfonts:469 -#, fuzzy msgid "Noto Serif (Thin)" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif (mehea)" #: lib/latexfonts:479 -#, fuzzy msgid "Noto Serif (Light)" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif (arina)" #: lib/latexfonts:489 -#, fuzzy msgid "Noto Serif (Extralight)" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif (oso arina)" #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525 #: lib/latexfonts:533 @@ -20019,9 +19975,8 @@ msgid "Palatino" msgstr "Palatino" #: lib/latexfonts:539 -#, fuzzy msgid "PT Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "PT Serif" #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569 msgid "Times Roman" @@ -20052,9 +20007,8 @@ msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" #: lib/latexfonts:639 -#, fuzzy msgid "Bitstream Charter (XCharter)" -msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" #: lib/latexfonts:651 msgid "Avant Garde" @@ -20070,25 +20024,23 @@ msgstr "Biolinum" #: lib/latexfonts:694 msgid "Cantarell" -msgstr "" +msgstr "Cantarell" #: lib/latexfonts:705 msgid "Chivo (Thin)" -msgstr "" +msgstr "Chivo (mehea)" #: lib/latexfonts:716 -#, fuzzy msgid "Chivo (Light)" -msgstr "Iwona (arina)" +msgstr "Chivo (arina)" #: lib/latexfonts:727 msgid "Chivo" -msgstr "" +msgstr "Chivo" #: lib/latexfonts:737 -#, fuzzy msgid "Chivo (Medium)" -msgstr "Ertaina" +msgstr "Chivo (ertaina)" #: lib/latexfonts:748 msgid "CM Bright" @@ -20099,67 +20051,60 @@ msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" #: lib/latexfonts:762 -#, fuzzy msgid "DejaVu Sans" -msgstr "Bera Sans" +msgstr "DejaVu Sans" #: lib/latexfonts:769 -#, fuzzy msgid "DejaVu Sans (Condensed)" -msgstr "Iwona (trinkotua)" +msgstr "DejaVu Sans (trinkoa)" #: lib/latexfonts:776 -#, fuzzy msgid "Fira Sans" -msgstr "Bera Sans" +msgstr "Fira Sans" #: lib/latexfonts:787 msgid "Fira Sans (Book)" -msgstr "" +msgstr "Fira Sans (liburua)" #: lib/latexfonts:799 -#, fuzzy msgid "Fira Sans (Light)" -msgstr "Kurier (arina)" +msgstr "Fira Sans (arina)" #: lib/latexfonts:811 msgid "Fira Sans (Extralight)" -msgstr "" +msgstr "Fira Sans (oso arina)" #: lib/latexfonts:823 msgid "Fira Sans (Ultralight)" -msgstr "" +msgstr "Fira Sans (oso oso arina)" #: lib/latexfonts:835 msgid "Fira Sans (Thin)" -msgstr "" +msgstr "Fira Sans (mehea)" #: lib/latexfonts:847 -#, fuzzy msgid "IBM Plex Sans" -msgstr "Bera Sans" +msgstr "IBM Plex Sans" #: lib/latexfonts:855 -#, fuzzy msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" -msgstr "Iwona (trinkotua)" +msgstr "IBM Plex Sans (trinkoa)" #: lib/latexfonts:864 msgid "IBM Plex Sans (Thin)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Sans (mehea)" #: lib/latexfonts:873 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Sans (oso arina)" #: lib/latexfonts:882 msgid "IBM Plex Sans (Light)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Sans (arina)" #: lib/latexfonts:891 -#, fuzzy msgid "Source Sans Pro" -msgstr "Ikusi iturburua|t" +msgstr "Source Sans Pro" #: lib/latexfonts:900 msgid "Helvetica" @@ -20175,11 +20120,11 @@ msgstr "Iwona (arina)" #: lib/latexfonts:922 msgid "Iwona (Condensed)" -msgstr "Iwona (trinkotua)" +msgstr "Iwona (trinkoa)" #: lib/latexfonts:929 msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "Iwona (arin trinkotua)" +msgstr "Iwona (arin trinkoa)" #: lib/latexfonts:936 msgid "Kurier" @@ -20191,16 +20136,15 @@ msgstr "Kurier (arina)" #: lib/latexfonts:950 msgid "Kurier (Condensed)" -msgstr "Kurier (trinkotua)" +msgstr "Kurier (trinkoa)" #: lib/latexfonts:957 msgid "Kurier (Light Condensed)" -msgstr "Kurier (arin trinkotua)" +msgstr "Kurier (arin trinkoa)" #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974 -#, fuzzy msgid "Libertinus Sans" -msgstr "Libertine Mono" +msgstr "Libertinus Sans" #: lib/latexfonts:982 msgid "Latin Modern Sans" @@ -20211,28 +20155,24 @@ msgid "Noto Sans" msgstr "Noto Sans" #: lib/latexfonts:999 -#, fuzzy msgid "Noto Sans (Medium)" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans (ertaina)" #: lib/latexfonts:1010 -#, fuzzy msgid "Noto Sans (Thin)" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans (mehea)" #: lib/latexfonts:1021 -#, fuzzy msgid "Noto Sans (Light)" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans (arina)" #: lib/latexfonts:1032 msgid "Noto Sans (Extralight)" -msgstr "" +msgstr "Noto Sans (oso arina)" #: lib/latexfonts:1043 -#, fuzzy msgid "PT Sans" -msgstr "Bera Sans" +msgstr "PT Sans" #: lib/latexfonts:1051 msgid "TeX Gyre Adventor" @@ -20264,43 +20204,39 @@ msgstr "Courier" #: lib/latexfonts:1103 msgid "DejaVu Sans Mono" -msgstr "" +msgstr "DejaVu Sans Mono" #: lib/latexfonts:1110 -#, fuzzy msgid "Fira Mono" -msgstr "Bera Mono" +msgstr "Fira Mono" #: lib/latexfonts:1121 -#, fuzzy msgid "IBM Plex Mono" -msgstr "Bera Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" #: lib/latexfonts:1129 msgid "IBM Plex Mono (Thin)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Mono (mehea)" #: lib/latexfonts:1138 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Mono (oso arina)" #: lib/latexfonts:1147 -#, fuzzy msgid "IBM Plex Mono (Light)" -msgstr "Iwona (arina)" +msgstr "IBM Plex Mono (arina)" #: lib/latexfonts:1156 msgid "Source Code Pro" -msgstr "" +msgstr "Source Code Pro" #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" #: lib/latexfonts:1180 -#, fuzzy msgid "Libertinus Mono" -msgstr "Libertine Mono" +msgstr "Libertinus Mono" #: lib/latexfonts:1188 msgid "Latin Modern Typewriter" @@ -20315,9 +20251,8 @@ msgid "Noto Mono" msgstr "Noto Mono" #: lib/latexfonts:1211 -#, fuzzy msgid "PT Mono" -msgstr "Bera Mono" +msgstr "PT Mono" #: lib/latexfonts:1219 msgid "TeX Gyre Cursor" @@ -20352,9 +20287,8 @@ msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (TX berria)" #: lib/latexfonts:1293 -#, fuzzy msgid "Libertinus Math" -msgstr "Libertine Mono" +msgstr "Libertinus Math" #: lib/latexfonts:1300 msgid "Minion Pro (New TX)" @@ -20366,7 +20300,7 @@ msgstr "Times Roman (TX berria)" #: lib/encodings:55 msgid "Extended [ucs] (utf8x)" -msgstr "" +msgstr "Hedatua [ucs] (utf8x)" #: lib/encodings:59 msgid "Armenian (ArmSCII8)" @@ -20526,7 +20460,7 @@ msgstr "Koreera (EUC-KR)" #: lib/encodings:215 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" -msgstr "" +msgstr "Hedatua [CJK] (Txinera/Japoniera/Koreera)" #: lib/encodings:219 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" @@ -20549,76 +20483,74 @@ msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" msgstr "Japoniera (pLaTeX) (SJIS)" #: lib/encodings:236 -#, fuzzy msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" -msgstr "Sweave (japoniera)" +msgstr "Hedatua [pLaTeX] (Japoniera)" #: lib/encodings:242 -#, fuzzy msgid "Direct" -msgstr "Direktorioa" +msgstr "Zuzenekoa" #: lib/encodings:246 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Array Environment|y" msgstr "Matrize-ingurunea|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Kasuen ingurunea|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "'Lerrokatuta' ingurunea|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "'LerrokatutaNon' ingurunea|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:495 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "'Bilduta' ingurunea|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:496 msgid "Split Environment|S" msgstr "Zatitze ingurunea|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Delimiters...|r" msgstr "Mugatzaileak...|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Matrix...|x" msgstr "Matrizea...|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499 +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Macro|o" msgstr "Makroa|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS 'lerrokatu' ingurunea|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS 'lerrokatunon' ingurunea|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign ingurunea|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS 'bilduta' ingurunea|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Lerro anitzeko AMS ingurunea|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Lerroko formula|l" @@ -20626,7 +20558,7 @@ msgstr "Lerroko formula|l" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Adierazpen-formula|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Ekuazio-ingurunea|E" @@ -20651,19 +20583,19 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Kopiatu erreferentzi gisa|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:5010 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2561 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918 -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4955 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1567 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" @@ -20680,9 +20612,8 @@ msgid "Split Cell|C" msgstr "Zatitu gelaxka|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:69 -#, fuzzy msgid "Rows & Columns| " -msgstr "Errenkadak eta zutabeak|Z" +msgstr "Errenkadak eta zutabeak| " #: lib/ui/stdcontext.inc:70 msgid "Add Line Above|o" @@ -20740,35 +20671,38 @@ msgstr "Hurrengo erreferentzia gurutzatua|e" msgid "Go to Label|G" msgstr "Joan etiketara|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:724 msgid "|R" msgstr "|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:725 msgid "()|e" msgstr "()|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:726 msgid "|P" msgstr "|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:727 msgid "On Page |O" msgstr " orrialdean|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:728 msgid " on Page |f" msgstr " orrialdean|f" #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:729 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Formatudun erreferentzia|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:730 msgid "Textual Reference|x" msgstr "Testu-erreferentzia|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +#: lib/ui/stdcontext.inc:731 msgid "Label Only|L" msgstr "Etiketa soilik|E" @@ -20782,22 +20716,20 @@ msgstr "Etiketa soilik|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586 -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 -#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 -#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:628 lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdcontext.inc:698 +#: lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Settings...|S" msgstr "Ezarpenak...|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:124 -#, fuzzy msgid "Plural|a" -msgstr "Plurala" +msgstr "Plurala|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:125 -#, fuzzy msgid "Capitalize|C" -msgstr "Letra maiuskulak|m" +msgstr "Hizki larria|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:137 msgid "Go Back|G" @@ -20808,9 +20740,8 @@ msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Kopiatu erreferentzi gisa|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:152 -#, fuzzy msgid "Try to Open Citation Content...|O" -msgstr "Aipamena...|A" +msgstr "Ireki aipamenen edukia...|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:162 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" @@ -20825,7 +20756,7 @@ msgid "Close Inset|C" msgstr "Itxi txertakuntza|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185 -#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:706 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Deuseztatu txertakuntza|D" @@ -20833,11 +20764,11 @@ msgstr "Deuseztatu txertakuntza|D" msgid "Show Label|L" msgstr "Erakutsi etiketa|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Frameless|l" msgstr "Markorik gabe|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Marko bakuna|b" @@ -20845,27 +20776,27 @@ msgstr "Marko bakuna|b" msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Marko bakuna, orri-jauziak|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Obalatua, mehea|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:532 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "obalatua, lodia|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:533 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Jaregin itzala|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Atzeko planoa itzalarekin|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "Double Frame|u" msgstr "Marko bikoitza|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545 +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX oharra|o" @@ -20873,8 +20804,9 @@ msgstr "LyX oharra|o" msgid "Comment|m" msgstr "Iruzkina|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547 -msgid "Greyed Out|G" +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 +#, fuzzy +msgid "Greyed Out|y" msgstr "Grisa|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:239 @@ -20885,87 +20817,77 @@ msgstr "Ireki ohar guztiak|I" msgid "Close All Notes|l" msgstr "Itxi ohar guztiak|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Phantom|P" msgstr "Mamua|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Mamu horizontala|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Mamu bertikala|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Normal Space|e" -msgstr "Tarte horizontala" +msgstr "Tarte arrunta|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:266 msgid "Non-Breaking Normal Space|o" -msgstr "" +msgstr "Tarte arrunt zatiezina|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:267 msgid "Visible Space|a" -msgstr "Zuriunea ikusgai|a" +msgstr "Tartea ikusgai|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:268 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T" -msgstr "" +msgstr "Tarte mehe zatiezina (1/6 em)|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:269 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M" -msgstr "Tarte ertain negatiboa|n" +msgstr "Tarte ertain zatiezina (3/9 em)|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:270 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i" -msgstr "" +msgstr "Tarte lodi zatiezina (5/18 em)|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:271 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N" -msgstr "Zuriune mehe negatiboa|n" +msgstr "Tarte mehe zatiezin negatiboa (-1/6 em)|n" #: lib/ui/stdcontext.inc:272 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v" -msgstr "Tarte ertain negatiboa|n" +msgstr "Tarte ertain zatiezin negatiboa (-2/9 em)|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:273 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h" -msgstr "Tarte handi negatiboa|g" +msgstr "Tarte lodi zatiezin negatiboa (-5/18 em)|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:274 -#, fuzzy msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l" -msgstr "Koadratin erdiko zuriunea|e" +msgstr "Koadratin erdiko zuriunea (1/2 em)|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:275 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k" -msgstr "Koadratin erdiko zuriunea|e" +msgstr "Koadratin erdiko zuriune zatiezina (1/2 em)|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:276 -#, fuzzy msgid "Quad Space (1 em)|Q" -msgstr "Koadratin zuriunea|K" +msgstr "Koadratin zuriunea (1 em)|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:277 -#, fuzzy msgid "Double Quad Space (2 em)|u" -msgstr "Koadratin bikoitzeko zuriunea|i" +msgstr "Koadratin bikoitzeko zuriunea (2 em)|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:278 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Beteg. horizontala|h" +msgstr "Betegarri horizontala|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:279 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z" -msgstr "Beteg. horizontal babestua|b" +msgstr "Beteg. horizontal zatiezina|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:280 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" @@ -20976,7 +20898,6 @@ msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Beteg. horizontala (marra)|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:282 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w" msgstr "Beteg. horizontala (ezker-gezia)|z" @@ -21005,23 +20926,20 @@ msgid "Medium Space|M" msgstr "Tarte ertaina|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:297 -#, fuzzy msgid "Thick Space|i" -msgstr "Tarte handia|h" +msgstr "Tarte lodia|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:298 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Zuriune mehe negatiboa|n" #: lib/ui/stdcontext.inc:299 -#, fuzzy msgid "Negative Medium Space|v" -msgstr "Tarte ertain negatiboa|n" +msgstr "Tarte ertain negatiboa|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:300 -#, fuzzy msgid "Negative Thick Space|h" -msgstr "Tarte handi negatiboa|g" +msgstr "Tarte lodi negatiboa|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:301 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" @@ -21036,39 +20954,32 @@ msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Koadratin bikoitzeko zuriunea|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:313 -#, fuzzy msgid "Default Skip|D" -msgstr "Lehenetsia" +msgstr "Jauzi lehenetsia|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:314 -#, fuzzy msgid "Small Skip|S" -msgstr "Txikia|T" +msgstr "Jauzi txikia|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:315 -#, fuzzy msgid "Medium Skip|M" -msgstr "Ertaina" +msgstr "Jauzi ertaina|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:316 -#, fuzzy msgid "Big Skip|B" -msgstr "Handia|H" +msgstr "Jauzi handia|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:317 -#, fuzzy msgid "Half line height|H" -msgstr "Oinarri-lerroa eskuinean" +msgstr "Lerro erdiaren altuera|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:318 -#, fuzzy msgid "Line height|L" -msgstr "Ezarri &altuera:" +msgstr "Lerro altuera|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:319 -#, fuzzy msgid "Vertical Fill|F" -msgstr "Betegarri bertikala" +msgstr "Betegarri bertikala|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:320 msgid "Custom|C" @@ -21078,56 +20989,55 @@ msgstr "Pertsonalizatua|P" msgid "Settings...|e" msgstr "Ezarpenak...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:622 msgid "Include|c" msgstr "Sartu|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:623 msgid "Input|p" msgstr "Sarrera|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:624 msgid "Verbatim|V" msgstr "Berritsua|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:625 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Berritsua (tarteak markatuta)|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:626 msgid "Listing|L" msgstr "Zerrendatua|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617 +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:630 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Editatu sartutako fitxategia...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "New Page|N" msgstr "Orrialde berria|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "Page Break|a" msgstr "Orri-jauzia|j" #: lib/ui/stdcontext.inc:346 -#, fuzzy msgid "No Page Break|g" -msgstr "Orri-jauzia|j" +msgstr "Orri-jauzirik ez|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "Clear Page|C" msgstr "Orrialde garbia|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Orrialde bikoitz garbia|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Lerro-jauzi koskatua|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Lerro-jauzi justifikatua|j" @@ -21139,31 +21049,30 @@ msgstr "Bereizle arrunta|M" msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Paragrafo-jauzia|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:752 msgid "Edit Externally..." -msgstr "Editatu kanpoan...|k" +msgstr "Editatu kanpoan..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:753 msgid "End Editing Externally" -msgstr "Editatu kanpoan...|k" +msgstr "Amaitu kanpoan editatzea" #: lib/ui/stdcontext.inc:381 #, fuzzy -msgid "Split Inset|t" -msgstr "Ireki txertakuntza|I" +msgid "Split Inset|i" +msgstr "Zatitu txertakuntza|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:383 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Itzuli gordetako laster-markara|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:610 msgid "Forward Search|F" msgstr "Aurrerantz bilatu|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Move Paragraph Up|o" +#, fuzzy +msgid "Move Paragraph Up|h" msgstr "Eraman paragrafoa gora|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121 @@ -21182,15 +21091,15 @@ msgstr "Jaitsi atala|J" msgid "Move Section Down|D" msgstr "Eraman atala behera|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:738 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Eraman atala gora|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:396 msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "Txertatu adierazpen &erregularra" +msgstr "Txertatu adierazpen erregularra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:715 msgid "Accept Change|c" msgstr "Onartu aldaketa|O" @@ -21199,23 +21108,21 @@ msgid "Reject Change|j" msgstr "Baztertu aldaketa|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124 -#, fuzzy msgid "Text Properties|x" -msgstr "PDFaren propietateak" +msgstr "Testuaren propietateak|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125 +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 #, fuzzy -msgid "Custom Text Styles|S" -msgstr "Testu-estiloa|s" +msgid "Custom Text Styles|y" +msgstr "Pertsonalizatu testu-estiloak|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Paragrafo-ezarpenak...|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:404 -#, fuzzy msgid "Unify Graphics Groups|U" -msgstr "Grafikoen taldea" +msgstr "Bateratu grafikoen taldea|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:407 msgid "Fullscreen Mode" @@ -21307,9 +21214,8 @@ msgid "Right|R" msgstr "Eskuinean|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:474 -#, fuzzy msgid "Reset Formal Defaults|F" -msgstr "Erabili klase lehenetsiak" +msgstr "Berrezarri doikuntza formal lehenetsiak|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:478 msgid "Left|f" @@ -21397,7 +21303,7 @@ msgstr "Zutabeak/Errenkadak|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:523 msgid "Transform Field to Static Text|T" -msgstr "" +msgstr "Eraldatu eremuak testu estatikora|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:524 msgid "Copy Text|o" @@ -21431,161 +21337,164 @@ msgstr "Gehitu adar ezezaguna|z" msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Txertatu erreferentzia kurtsorearen posizioan|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:625 +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:597 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:743 #, fuzzy +msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C" +msgstr "Txertatu erreferentzia gurutzatua" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:638 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" -msgstr "Txertatu erreferentzia kurtsorearen posizioan|T" +msgstr "Txertatu kopia kurtsorearen posizioan|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Index All Occurrences of this Word|W" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:639 -msgid "Single Page (No Page Range)|P" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:640 -#, fuzzy -msgid "Start Page Range|t" -msgstr "Hasierako orrialdea: " - -#: lib/ui/stdcontext.inc:641 -#, fuzzy -msgid "End Page Range|E" -msgstr " orrialdean|n" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 -#, fuzzy -msgid "No Page Formatting|N" -msgstr "Tipografia berezia|g" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:644 -#, fuzzy -msgid "Bold Page Formatting|B" -msgstr "Tipografia berezia|g" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:645 -#, fuzzy -msgid "Italic Page Formatting|I" -msgstr "Tipografia berezia|g" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:646 -msgid "Emphasized Page Formatting|z" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:647 -#, fuzzy -msgid "Custom Page Formatting...|u" -msgstr "Irteerako formatua" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 -#, fuzzy -msgid "Insert Subentry|b" -msgstr "Txertatu indizearen sarrera" +msgstr "Indexatu hitz honen agerpen guztiak|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:652 -#, fuzzy -msgid "Insert Sortkey|k" -msgstr "Txertatu oharra" +msgid "Single Page (No Page Range)|P" +msgstr "Orri bakarra (orri-barrutirik gabe)|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:653 -#, fuzzy -msgid "Insert See Reference|e" -msgstr "Interneteko helbidearen erreferentzia" +msgid "Start Page Range|t" +msgstr "Orri-barrutiaren hasiera|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:654 +msgid "End Page Range|E" +msgstr "Orri-barrutiaren amaiera|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 +msgid "No Page Formatting|N" +msgstr "Orri-formatua: gabea|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:657 +msgid "Bold Page Formatting|B" +msgstr "Orri-formatua: lodia|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:658 +msgid "Italic Page Formatting|I" +msgstr "Orri-formatua: etzana|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 +msgid "Emphasized Page Formatting|z" +msgstr "Orri-formatua: hanpatua|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:660 +msgid "Custom Page Formatting...|u" +msgstr "Orri-formatua: pertsonalizatua...|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:664 #, fuzzy +msgid "Insert Subentry|n" +msgstr "Txertatu azpi-sarrera|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:665 +msgid "Insert Sortkey|k" +msgstr "Txertatu Ordena-gakoa|O" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:666 +#, fuzzy +msgid "Insert See Reference|cf" +msgstr "Txertatu Ikusi erreferentzia|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:667 msgid "Insert See also Reference|a" -msgstr "Interneteko helbidearen erreferentzia" +msgstr "Txertatu Ikusi erreferentzia ere|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "See|e" -msgstr "" +msgstr "Ikusi|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "See also|a" -msgstr "" +msgstr "Ikusi ere|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +#: lib/ui/stdcontext.inc:685 msgid "All Indexes|A" msgstr "Indize guztiak|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:675 +#: lib/ui/stdcontext.inc:688 msgid "Subindex|b" msgstr "Azpiindizea|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592 +#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Reject Change|R" msgstr "Baztertu aldaketa|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +#: lib/ui/stdcontext.inc:736 msgid "Promote Section|P" msgstr "Igo atala|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:712 +#: lib/ui/stdcontext.inc:737 msgid "Demote Section|D" msgstr "Jaitsi atala|J" -#: lib/ui/stdcontext.inc:714 +#: lib/ui/stdcontext.inc:739 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Eraman atala behera|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:716 +#: lib/ui/stdcontext.inc:741 msgid "Select Section|S" msgstr "Hautatu atala|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:724 +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Doitu aurrebistarekin|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:735 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:762 msgid "Open Target...|O" -msgstr "Ireki...|I" +msgstr "Ireki helburua...|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdcontext.inc:778 lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Blokeatu Tresna-barrak|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:780 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Tamaina txikiko ikonoak" -#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:781 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Tamaina arrunteko ikonoak" -#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:782 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Tamaina handiko ikonoak" -#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:783 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Tamaina eskergako ikonoak" -#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:784 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Tamaina erraldoiko ikonoak" -#: lib/ui/stdcontext.inc:771 +#: lib/ui/stdcontext.inc:798 msgid "Zoom Level|Z" -msgstr "" +msgstr "Zoom-maila|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +#: lib/ui/stdcontext.inc:799 msgid "Zoom Slider|S" -msgstr "" +msgstr "Zoomaren korritze-barra|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:774 +#: lib/ui/stdcontext.inc:801 msgid "Word Count|W" +msgstr "Hitz kopurua|H" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:802 +msgid "Character Count|C" +msgstr "Karaktere kopurua|K" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:803 +msgid "Character Count (No Blanks)|h" +msgstr "Karaktere kopurua (zuriunerik gabe)|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:804 +msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:775 -#, fuzzy -msgid "Character Count|C" -msgstr "Karaktere-multzoa" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:776 -msgid "Character Count (No Blanks)|h" +#: lib/ui/stdcontext.inc:805 +msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:30 @@ -21637,9 +21546,8 @@ msgid "Open Recent|t" msgstr "Azken fitxategiak|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:49 -#, fuzzy msgid "Open Example...|p" -msgstr "Adibidea." +msgstr "Ireki adibidea...|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "Close|C" @@ -21658,9 +21566,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Gorde honela...|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:55 -#, fuzzy msgid "Save As Template..." -msgstr "Berria txantiloitik...|t" +msgstr "Gorde txantiloi gisa..." #: lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Save All|l" @@ -21778,15 +21685,19 @@ msgstr "Bilatu eta ordeztu (azkar)...|B" msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "Bilatu eta ordeztu (aurreratua)..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Pertsonalizatu testu-estiloak|s" + #: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Manage Counter Values..." -msgstr "" +msgstr "Kudeatu zenbatzailearen balioak..." #: lib/ui/stdmenus.inc:130 msgid "Table|T" msgstr "Taula|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654 +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:655 msgid "Math|M" msgstr "Matematika|M" @@ -21831,26 +21742,24 @@ msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Adarraren ezarpenak...|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:150 -#, fuzzy msgid "Box Settings...|S" -msgstr "Kutxaren ezarpenak...|d" +msgstr "Kutxaren ezarpenak...|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Index Entry Settings...|y" msgstr "Indize-sarreren ezarpenak...|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:152 -#, fuzzy msgid "Index Settings...|S" -msgstr "Indizearen ezarpenak...|n" +msgstr "Indizearen ezarpenak...|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Informazioaren ezarpenak...|f" +msgstr "Informazioaren ezarpenak...|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Zerrendatuen ezarpenak..|r" +msgstr "Zerrendatuen ezarpenak...|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Table Settings...|a" @@ -21890,7 +21799,7 @@ msgstr "Testu soila|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Testu soila, elkartu lerroak...|l" +msgstr "Testu soila, lerro elkargarriak|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Selection|S" @@ -21901,19 +21810,16 @@ msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Hautapena, elkartu lerroak|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:187 -#, fuzzy msgid "Customize...|C" msgstr "Pertsonalizatua...|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:188 -#, fuzzy msgid "Apply Last Settings|A" -msgstr "Aplikatu azken testu-estiloa|A" +msgstr "Aplikatu azken ezarpenak|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:190 -#, fuzzy msgid "Capitalize|p" -msgstr "Letra maiuskulak|m" +msgstr "Hizki larria|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Uppercase|U" @@ -21996,9 +21902,8 @@ msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Aldatu formula-mota|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:250 -#, fuzzy msgid "Text Properties|T" -msgstr "PDFaren propietateak" +msgstr "Testuaren propietateak|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Use Computer Algebra System|S" @@ -22133,7 +22038,6 @@ msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, Evalf|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 -#, fuzzy msgid "Outline Pane|O" msgstr "Eskema-panela|s" @@ -22142,12 +22046,10 @@ msgid "Code Preview Pane|P" msgstr "Kodearen aurrebistaren panela|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 -#, fuzzy msgid "Messages Pane|M" -msgstr "Mezuen panela|u" +msgstr "Mezuen panela|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:343 -#, fuzzy msgid "Toolbars|T" msgstr "Tresna-barrak|T" @@ -22160,26 +22062,22 @@ msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Tolestu mat. makroa|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:348 -#, fuzzy msgid "Split View Into Left and Right Half|L" -msgstr "Zatitu ikuspegia bertikalki|b" +msgstr "Erditu ikuspegia ezkerrean eta eskuinean|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:349 -#, fuzzy msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" -msgstr "Zatitu ikuspegia horizontalki|h" +msgstr "Erditu ikuspegia goian eta azpian|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Close Current View|w" msgstr "Itxi uneko ikuspegia|x" #: lib/ui/stdmenus.inc:351 -#, fuzzy msgid "Fullscreen|F" msgstr "Pantaila osoa|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:353 -#, fuzzy msgid "Open All Insets|I" msgstr "Ireki txertakuntza guztiak|I" @@ -22197,16 +22095,15 @@ msgstr "Karaktere berezia|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Formatting|o" -msgstr "Tipografia berezia|g" +msgstr "Formatu-karakterea|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:380 -#, fuzzy msgid "Field|i" -msgstr "TestuEremua" +msgstr "Eremua|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "List/Contents/References|/" -msgstr "" +msgstr "Zerrenda/Edukia/Erreferentziak|/" #: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Float|a" @@ -22221,9 +22118,8 @@ msgid "Branch|B" msgstr "Adarra|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:385 -#, fuzzy msgid "Custom Inset" -msgstr "Txertakuntza pertsonalizatuak" +msgstr "Txertakuntza pertsonalizatua" #: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "File|e" @@ -22235,9 +22131,8 @@ msgid "Box[[Menu]]|x" msgstr "Kutxa|x" #: lib/ui/stdmenus.inc:388 -#, fuzzy msgid "Regular Expression" -msgstr "Adierazpen &erregularra" +msgstr "Adierazpen erregularra" #: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Citation...|C" @@ -22252,12 +22147,12 @@ msgid "Label...|L" msgstr "Etiketa...|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:395 -#, fuzzy msgid "Index Properties" -msgstr "PDFaren propietateak" +msgstr "Indizearen propietateak" #: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Nomenclature Entry...|y" +#, fuzzy +msgid "Nomenclature Entry|y" msgstr "Nomenklatura-sarrera...|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:398 @@ -22289,7 +22184,7 @@ msgstr "Albo-oharra|A" msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Iturburuaren zerrendatua" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:96 msgid "TeX Code" msgstr "TeX kodea" @@ -22310,479 +22205,474 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "Esaldi-amaiera|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Plain Quotation Mark|Q" +#, fuzzy +msgid "Plain Double Quotation Mark|Q" msgstr "Komatxo arrunta|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:419 +#, fuzzy +msgid "Plain Single Quotation Mark|S" +msgstr "Komatxo arrunta|K" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Inner Quotation Mark|n" msgstr "Barneko komatxoa|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Non-Breaking Hyphen|y" -msgstr "" - #: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Non-Breaking Hyphen|y" +msgstr "Hitz-zatitze zatiezina|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Barra zatigarria|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Visible Space|V" msgstr "Tartea ikusgai|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menu-bereizlea|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Ikur fonetikoak|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Logos|L" -msgstr "Logoak|L" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Date (Current)|D" -msgstr "" +msgstr "Logotipoak|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Date (Last Modification of Document)|L" -msgstr "" +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "Data (unekoa)|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Date (Fixed)|F" -msgstr "" +msgid "Date (Last Modification of Document)|L" +msgstr "Data (dokumentuaren azken aldaketarena)|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Time (Current)|T" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Date (Fixed)|F" +msgstr "Data (finkoa)|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "Time (Last Modification of Document)|M" -msgstr "" +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Ordua (unekoa)|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "Time (Fixed)|x" -msgstr "" +msgid "Time (Last Modification of Document)|M" +msgstr "Ordua (dokumentuaren azken aldaketa)|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 -#, fuzzy -msgid "File Name (Excl. Extension)|N" -msgstr "&Luzapena:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "Time (Fixed)|x" +msgstr "Ordua (finkoa)|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 -#, fuzzy -msgid "Version Control Revision|V" -msgstr "Bertsio-kontrola|k" +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Fitxategi-izena (luzapenik gabe)|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:439 -#, fuzzy -msgid "User Name|U" -msgstr "Erabiltzaileak definituta|d" +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Bertsio-kontrolaren berrikuspena|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:440 -#, fuzzy +msgid "User Name|U" +msgstr "Erabiltzaile-izena|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "User Email|E" -msgstr "Erabiltzaile-fitxategiak|#E#e" +msgstr "Erabiltzailearen helbide elektronikoa|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:442 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Other...|O" -msgstr "Ireki...|I" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:446 -msgid "LyX Logo|L" -msgstr "LyX-en logoa|L" +msgstr "Bestelakoa...|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:447 -msgid "TeX Logo|T" -msgstr "TeX-en logoa|T" +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "LyX-en logotipoa|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:448 -msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "LaTeX-en logoa|L" +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "TeX-en logotipoa|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:449 -msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "LaTeX2e-en logoa|e" +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "LaTeX-en logotipoa|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "LaTeX2e-en logotipoa|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Superscript|S" msgstr "Goi-indizea|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Subscript|u" msgstr "Azpiindizea|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "Non-breaking Normal Space|p" -msgstr "" - #: lib/ui/stdmenus.inc:458 -#, fuzzy -msgid "Non-breaking Thin Space|T" -msgstr "Zuriune mehe negatiboa|n" +msgid "Non-breaking Normal Space|p" +msgstr "Tarte arrunt zatiezina|z" #: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Non-breaking Thin Space|T" +msgstr "Tarte mehe zatiezina|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Tarte horizontala...|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Marra horizontala...|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Tarte bertikala...|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Phantom|m" msgstr "Mamua|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Hitz-zatitze puntua|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Hizki-lotura etena|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Aukerako lerro-jauzia|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:472 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Prevent Page Break|g" -msgstr "Orri-jauzia|j" +msgstr "Saihestu lerro jauzia|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Display Formula|D" msgstr "Adierazpen-formula|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Zenbatutako formula|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:505 -#, fuzzy -msgid "Wrapped Figure|F" -msgstr "Aurrerapen irudia:" - #: lib/ui/stdmenus.inc:506 -#, fuzzy -msgid "Wrapped Table|T" -msgstr "Taula|T" +msgid "Wrapped Figure|F" +msgstr "Irudi itzulbiratua|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 +msgid "Wrapped Table|T" +msgstr "Taula itzulbiratua|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Gaien aurkibidea|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "List of Listings|L" msgstr "Zerrendatuen zerrenda|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenklatura|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" msgstr "Bib(la)TeX bibliografia...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX dokumentua...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Testu soila...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Testu soila, elkartu lerroak...|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "External Material...|M" msgstr "Kanpoko materiala...|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Child Document...|d" msgstr "Dokumentu umea...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 -msgid "Subentry|b" -msgstr "" - #: lib/ui/stdmenus.inc:539 -#, fuzzy -msgid "Sortkey|k" -msgstr "Ordenatu" +msgid "Subentry|b" +msgstr "Azpi-sarrera|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "Sortkey|k" +msgstr "Ordena-gakoa|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Comment|C" msgstr "Iruzkina|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Grisa|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Txertatu adar berria...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Cancel Export|P" -msgstr "&Bertan behera utzi esportatzea" +msgstr "Bertan behera utzi esportatzea|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Aldaketen jarraipena|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Build Program|B" msgstr "Eraiki programa|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX-en egunkaria|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +#: lib/ui/stdmenus.inc:577 msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "Hasi eranskina hemen|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "View Master Document|M" msgstr "Ikusi dokumentu maisua|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Update Master Document|a" msgstr "Eguneratu dokumentu maisua|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Compressed|o" msgstr "Konprimituta|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Disable Editing|E" msgstr "Desgaitu edizioa|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 msgid "Track Changes|T" msgstr "Jarraitu aldaketak|J" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Batu aldaketak...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "Accept Change|A" msgstr "Onartu aldaketa|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Onartu aldaketa guztiak|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Baztertu aldaketa guztiak|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 -#, fuzzy -msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p" -msgstr "Onartu aldaketa guztiak|g" - #: lib/ui/stdmenus.inc:596 -#, fuzzy -msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" -msgstr "Baztertu aldaketa guztiak|B" +msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p" +msgstr "Onartu aldaketa guztiak (erlatiboak barne)|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:597 +msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" +msgstr "Baztertu aldaketa guztiak (erlatiboak barne)|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Erakutsi aldaketak irteeran|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Laster-markak|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Next Note|N" msgstr "Hurrengo oharra|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 msgid "Next Change|C" msgstr "Hurrengo aldaketa|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Hurrengo erreferentzia gurutzatua|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 msgid "Go to Label|L" msgstr "Joan etiketara|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Gorde 1. laster-marka|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Gorde 2. laster-marka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Gorde 3. laster-marka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Gorde 4. laster-marka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Gorde 5. laster-marka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Garbitu laster-markak|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Arakatu atzerantz|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Zuzentzailea...|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Thesaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 msgid "Statistics...|a" msgstr "Estatistikak...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "Check TeX|h" msgstr "Egiaztatu TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX informazioa|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:636 +#: lib/ui/stdmenus.inc:637 msgid "Compare...|C" msgstr "Konparatu...|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Birkonfiguratu|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +#: lib/ui/stdmenus.inc:643 msgid "Preferences...|P" msgstr "Hobespenak...|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 msgid "Introduction|I" msgstr "Sarrera|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutoretza|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 msgid "User's Guide|U" msgstr "Erabiltzailearen gida|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +#: lib/ui/stdmenus.inc:653 msgid "Additional Features|F" msgstr "Eginbide gehigarriak|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:653 +#: lib/ui/stdmenus.inc:654 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Kapsulatutako objektuak|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 msgid "Customization|C" msgstr "Pertsonalizazioa|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Laster-teklak|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 msgid "LyX Functions|y" msgstr "LyX-en funtzioak|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX konfigurazioa|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Eskuliburu zehatzak|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:661 +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 msgid "About LyX|X" msgstr "LyX-i buruz|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Beamer aurkezpenak|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 msgid "Braille|a" msgstr "Braille|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 msgid "Colored boxes|r" msgstr "Koloredun kutxak|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Feynman diagrama|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +#: lib/ui/stdmenus.inc:670 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:670 +#: lib/ui/stdmenus.inc:671 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:671 +#: lib/ui/stdmenus.inc:672 msgid "Linguistics|L" msgstr "Hizkuntzalaritza|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:672 +#: lib/ui/stdmenus.inc:673 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Hizkuntza anitzeko epigrafeak|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:673 +#: lib/ui/stdmenus.inc:674 msgid "Paralist|t" msgstr "Parag.zerrenda|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:674 +#: lib/ui/stdmenus.inc:675 msgid "PDF comments|D" msgstr "PDF iruzkinak|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:675 +#: lib/ui/stdmenus.inc:676 msgid "PDF forms|o" msgstr "PDF inprimakiak|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:676 +#: lib/ui/stdmenus.inc:677 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "Arrisku eta arreten instrukzioak|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775 +#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:756 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:678 +#: lib/ui/stdmenus.inc:679 msgid "XY-pic|X" -msgstr "XY-pic|X" +msgstr "XY-irudia|X" # Oharra [[xxxx]] ez da euskaratu edo itzuli behar. Itzulpenaren testuingurua azaltzeko soilik erabiltzen da. -# # mathref #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 -#, fuzzy msgid "Standard[[toolbar]]" msgstr "Arrunta" @@ -22806,11 +22696,11 @@ msgstr "Egiaztatu ortografia" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Zuzendu jarraian" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1568 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1589 msgid "Redo" msgstr "Berregin" @@ -22828,7 +22718,7 @@ msgstr "Arakatu atzerantz" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Txandakatu enfasia" +msgstr "Txandakatu hanpadura" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Toggle noun" @@ -22836,12 +22726,11 @@ msgstr "Txandakatu izen-estiloa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Apply recent text properties" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu testuaren propietate berriak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -#, fuzzy msgid "Custom text styles" -msgstr "Elementu pertsonalizatua|p" +msgstr "Pertsonalizatu testu-estiloak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert math" @@ -22856,28 +22745,24 @@ msgid "Insert table" msgstr "Txertatu taula" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy msgid "Custom insets" -msgstr "Txertakuntza pertsonalizatuak" +msgstr "Pertsonalizatu txertakuntzak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Toggle outline" msgstr "Txandakatu eskema" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -#, fuzzy msgid "Show math toolbar" msgstr "Erakutsi matematikaren tresna-barra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -#, fuzzy msgid "Show table toolbar" msgstr "Erakutsi taularen tresna-barra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -#, fuzzy msgid "Show review toolbar" -msgstr "Txandakatu berrikuspenaren tresna-barra" +msgstr "Erakutsi berrikuspenaren tresna-barra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 msgid "View/Update" @@ -22924,9 +22809,8 @@ msgid "Itemized list" msgstr "Elementuen zerrenda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -#, fuzzy msgid "Labeled List" -msgstr "Etiketa-zabalera" +msgstr "Etiketatutako zerrenda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Increase depth" @@ -22997,9 +22881,8 @@ msgid "Include file" msgstr "Sartu fitxategia" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -#, fuzzy msgid "Text properties" -msgstr "Testua, serie lodiak" +msgstr "Testuaren propietateak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Paragraph settings" @@ -23038,48 +22921,40 @@ msgid "Move column right" msgstr "Eraman zutabea eskuinera" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -#, fuzzy msgid "Toggle top line" -msgstr "Txandakatu eskema" +msgstr "Txandakatu goiko marra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -#, fuzzy msgid "Toggle bottom line" -msgstr "Txandakatu eskema" +msgstr "Txandakatu azpiko marra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -#, fuzzy msgid "Toggle left line" -msgstr "Txandakatu eskema" +msgstr "Txandakatu ezkerreko marra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -#, fuzzy msgid "Toggle right line" -msgstr "Ezarri eskuineko marra" +msgstr "Txandakatu eskuineko marra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy msgid "Toggle border lines" -msgstr "Ezarri ertzaren marrak" +msgstr "Txandakatu ertzeko marrak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -#, fuzzy msgid "Toggle inner lines" -msgstr "Ezarri ertzaren marrak" +msgstr "Txandakatu barneko marrak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -#, fuzzy msgid "Toggle all lines" -msgstr "Txandakatu eskema" +msgstr "Txandakatu marra guztiak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Unset all lines" msgstr "Kendu marra guztiak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -#, fuzzy msgid "Reset formal default lines" -msgstr "Kendu marra guztiak" +msgstr "Txandakatu marra lehenetsi formalak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Align left" @@ -23133,7 +23008,7 @@ msgstr "Matematika" msgid "Set display mode" msgstr "Ezarri adierazpen era" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:65 msgid "Subscript" msgstr "Azpiindizea" @@ -23186,9 +23061,8 @@ msgid "Insert cases environment" msgstr "Txertatu kasu-ingurunea" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#, fuzzy msgid "Show math panels" -msgstr "Txandakatu mat. panelak" +msgstr "Erakutsi mat. panelak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "Math Panels" @@ -23207,7 +23081,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Zatikiak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850 msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" @@ -23224,7 +23098,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Eragile handiak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5519 msgid "Miscellaneous" msgstr "Hainbat" @@ -23271,7 +23145,7 @@ msgstr "Hainbat (hedatua)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303 msgid "Math Macros" -msgstr "Mat. makroak" +msgstr "Matematikako makroak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Remove last argument" @@ -23394,7 +23268,7 @@ msgstr "Hurrengo oharra" msgid "LyX Documentation Tools" msgstr "LyX dokumentazio-tresnak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:123 msgid "Info" msgstr "Informazioa" @@ -23429,25 +23303,22 @@ msgstr "Eguneratu beste formatuak" # tresna-barra #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -#, fuzzy msgid "[[Toolbar]]&On" -msgstr "Berrikusi" +msgstr "&Gaitu" # tresna-barra #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -#, fuzzy msgid "[[Toolbar]]O&ff" -msgstr "Berrikusi" +msgstr "&Desgaitu" # tresna-barra #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -#, fuzzy msgid "[[Toolbar]]&Automatic" -msgstr "Berrikusi" +msgstr "&Automatikoa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:296 msgid "Version Control" msgstr "Bertsio-kontrola" @@ -23820,9 +23691,8 @@ msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Arbela\t\\mathbb" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -#, fuzzy msgid "Double stroke\t\\mathds" -msgstr "Elementu bikoitza:" +msgstr "Elementu bikoitza\t\\mathds" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" @@ -23983,24 +23853,20 @@ msgid "cancelto" msgstr "cancelto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -#, fuzzy msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" -msgstr "Txertatu ezker/eskuin aldeko indizeak" +msgstr "Txertatu ezker/eskuin alboko indizeak (sideset)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -#, fuzzy msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" -msgstr "Txertatu eskuin aldeko indizeak" +msgstr "Txertatu eskuin alboko indizeak (sidesetr)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -#, fuzzy msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" -msgstr "Txertatu ezker aldeko indizeak" +msgstr "Txertatu ezker alboko indizeak (sidesetr)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -#, fuzzy msgid "Insert side scripts (sidesetn)" -msgstr "Txertatu aldeko indizeak" +msgstr "Txertatu alboko indizeak (sidesetr)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "overset" @@ -24041,108 +23907,108 @@ msgstr "updownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "leftrightarrow" -msgstr "ezker-eskuin gezia" +msgstr "leftrightarrow" # http://web.ift.uib.no/Teori/KURS/WRK/TeX/symALL.html #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "Leftarrow" -msgstr "ezker-gezi bikoitza" +msgstr "Leftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "Rightarrow" -msgstr "eskuin-gezi bikoitza" +msgstr "Rightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "Downarrow" -msgstr "behera gezi bikoitza" +msgstr "Downarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "Uparrow" -msgstr "gora gezi bikoitza" +msgstr "Uparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "Updownarrow" -msgstr "gora-behera gezi bikoitza" +msgstr "Updownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "Leftrightarrow" -msgstr "ezker-eskuin gezi bikoitza" +msgstr "Leftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "ezker-eskuin gezi bikoitz luzea" +msgstr "Longleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "Longleftarrow" -msgstr "ezker-gezi bikoitz luzea" +msgstr "Longleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "Longrightarrow" -msgstr "eskuin-gezi bikoitz luzea" +msgstr "Longrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "longleftrightarrow" -msgstr "ezker-eskuin gezi luzea" +msgstr "longleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "longleftarrow" -msgstr "ezker-gezi luzea" +msgstr "longleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "longrightarrow" -msgstr "eskuin-gezi luzea" +msgstr "longrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "leftharpoondown" -msgstr "ezkerreko arpoia behera" +msgstr "leftharpoondown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "rightharpoondown" -msgstr "eskuineko arpoia behera" +msgstr "rightharpoondown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "mapsto" -msgstr "nora mapatu" +msgstr "mapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "longmapsto" -msgstr "nora mapatu luzea" +msgstr "longmapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "nwarrow" -msgstr "ipar-mendera gezia" +msgstr "nwarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "nearrow" -msgstr "ipar-ekira gezia" +msgstr "nearrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "leftharpoonup" -msgstr "ezkerreko arpoia gora" +msgstr "leftharpoonup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "rightharpoonup" -msgstr "eskuineko gezia gora" +msgstr "rightharpoonup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "hookleftarrow" -msgstr "kakodun ezker-gezia" +msgstr "hookleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "hookrightarrow" -msgstr "kakodun eskuin-gezia" +msgstr "hookrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "swarrow" -msgstr "hego-mendera gezia" +msgstr "swarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "searrow" -msgstr "hego-ekira gezia" +msgstr "searrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975 msgid "rightleftharpoons" -msgstr "ezker-eskuin arpoiak" +msgstr "rightleftharpoons" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "pm" @@ -26192,7 +26058,7 @@ msgstr "colonapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 msgid "Colonapprox" -msgstr " lnapprox" +msgstr "Colonapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "coloneq" @@ -27242,11 +27108,11 @@ msgstr "Ahostun hobikari albokari astindua" msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" msgstr "Ahoskabe hobikari-atzeko eta belar frikatiboa aldi berean" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:58 msgid "Top tie bar" msgstr "Goiko lotura-barra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:59 msgid "Bottom tie bar" msgstr "Beheko lotura-barra" @@ -27336,7 +27202,7 @@ msgstr "Biribiltze txikiagoa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 msgid "Advanced" -msgstr "Aurrekaria" +msgstr "Aurreratua" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 msgid "Retracted" @@ -27718,518 +27584,483 @@ msgstr "Xfig irudia" msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Xfig irudia.\n" -# Fitxategiaren luzapena edo formatua dela dirudi -#: lib/configure.py:726 -msgid "tgo" -msgstr "tgo" - -#: lib/configure.py:726 -msgid "tgo|Tgif" +#: lib/configure.py:707 +#, fuzzy +msgid "Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:729 +#: lib/configure.py:710 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:732 +#: lib/configure.py:713 msgid "DIA" msgstr "DIA" -# Fitxategiaren luzapena edo formatua dela dirudi -#: lib/configure.py:735 -msgid "sxd" -msgstr "sxd" +#: lib/configure.py:716 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument drawing" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:735 -msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "sxd|OpenDocument" - -#: lib/configure.py:738 +#: lib/configure.py:719 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:741 +#: lib/configure.py:722 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:744 +#: lib/configure.py:725 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:745 +#: lib/configure.py:726 msgid "SVG (compressed)" msgstr "SVG (konprimituta)" -#: lib/configure.py:748 +#: lib/configure.py:729 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:749 +#: lib/configure.py:730 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:750 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" +#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: lib/configure.py:750 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "jpeg|JPEG" - -#: lib/configure.py:751 +#: lib/configure.py:732 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:752 +#: lib/configure.py:733 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181 +#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:754 +#: lib/configure.py:735 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:755 +#: lib/configure.py:736 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:756 +#: lib/configure.py:737 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:757 +#: lib/configure.py:738 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:768 +#: lib/configure.py:749 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Testu soila (xakearen irteera)" -#: lib/configure.py:769 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:750 msgid "DocBook 5" -msgstr "DocBook" +msgstr "DocBook 5" -#: lib/configure.py:770 +#: lib/configure.py:751 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:771 +#: lib/configure.py:752 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:772 +#: lib/configure.py:753 msgid "ePub" -msgstr "" +msgstr "ePub" -#: lib/configure.py:773 +#: lib/configure.py:754 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:774 +#: lib/configure.py:755 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:774 +#: lib/configure.py:755 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:776 +#: lib/configure.py:757 msgid "Sweave (Japanese)" msgstr "Sweave (japoniera)" -#: lib/configure.py:776 +#: lib/configure.py:757 msgid "Sweave (Japanese)|S" msgstr "Sweave (japoniera)|S" -#: lib/configure.py:777 +#: lib/configure.py:758 msgid "R/S code" msgstr "A/A kodea" -#: lib/configure.py:779 +#: lib/configure.py:760 msgid "Rnw (knitr, Japanese)" msgstr "Rnw (knitr, japoniera)" -#: lib/configure.py:780 +#: lib/configure.py:761 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond liburua (LaTeX)" -#: lib/configure.py:781 +#: lib/configure.py:762 msgid "LilyPond book (pLaTeX)" msgstr "LilyPond liburua (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:782 +#: lib/configure.py:763 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (arrunta)" -#: lib/configure.py:782 +#: lib/configure.py:763 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (arrunta)|L" -#: lib/configure.py:783 +#: lib/configure.py:764 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:784 +#: lib/configure.py:765 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:785 +#: lib/configure.py:766 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:786 +#: lib/configure.py:767 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (arbela)" -#: lib/configure.py:787 +#: lib/configure.py:768 msgid "Plain text" msgstr "Testu soila" -#: lib/configure.py:787 +#: lib/configure.py:768 msgid "Plain text|a" msgstr "Testu soila|s" -#: lib/configure.py:788 +#: lib/configure.py:769 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Testu soila (pstotext)" -#: lib/configure.py:789 +#: lib/configure.py:770 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Testu soila (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:790 +#: lib/configure.py:771 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Testu soila (catdvi)" -#: lib/configure.py:791 +#: lib/configure.py:772 msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Testu soila, elkartutako lerroak" +msgstr "Testu soila, lerro elkargarriak" -#: lib/configure.py:792 +#: lib/configure.py:773 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:796 +#: lib/configure.py:777 msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond musika" -#: lib/configure.py:799 +#: lib/configure.py:780 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Gnumeric kalkulu-orria" -#: lib/configure.py:800 +#: lib/configure.py:781 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Excel kalkulu-orria" -#: lib/configure.py:801 +#: lib/configure.py:782 msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "MS Excel Office Open XML" -#: lib/configure.py:802 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:783 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "HTML taula (kalkulu-orrientzako)" +msgstr "XHTML taula (kalkulu-orrientzako)" -#: lib/configure.py:803 +#: lib/configure.py:784 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgstr "HTML taula (kalkulu-orrientzako)" -#: lib/configure.py:804 +#: lib/configure.py:785 msgid "OpenDocument spreadsheet" msgstr "OpenDocument kalkulu-orria" -#: lib/configure.py:807 +#: lib/configure.py:788 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:807 +#: lib/configure.py:788 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248 +#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:821 +#: lib/configure.py:802 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:822 +#: lib/configure.py:803 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (moztu gabea)" -#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0 +#: lib/configure.py:804 lib/examples/Articles:0 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (moztuta)" -#: lib/configure.py:824 +#: lib/configure.py:805 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:824 +#: lib/configure.py:805 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:833 +#: lib/configure.py:814 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:833 +#: lib/configure.py:814 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:834 +#: lib/configure.py:815 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:834 +#: lib/configure.py:815 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:835 +#: lib/configure.py:816 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:835 +#: lib/configure.py:816 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:836 +#: lib/configure.py:817 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:836 +#: lib/configure.py:817 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:837 +#: lib/configure.py:818 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:837 +#: lib/configure.py:818 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:838 +#: lib/configure.py:819 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (grafikoak)" -#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0 +#: lib/configure.py:820 lib/examples/Articles:0 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (moztuta)" -#: lib/configure.py:840 +#: lib/configure.py:821 msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (bereizmen baxuagoa)" -#: lib/configure.py:841 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:822 msgid "PDF (DocBook)" -msgstr "Liburuak (DocBook)" +msgstr "PDF (DocBook)" -#: lib/configure.py:846 +#: lib/configure.py:827 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:846 +#: lib/configure.py:827 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:847 +#: lib/configure.py:828 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:847 +#: lib/configure.py:828 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:850 +#: lib/configure.py:831 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 -msgid "htm" -msgstr "htm" +#: lib/configure.py:834 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" -#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 -msgid "htm|HTML" -msgstr "htm|HTML" - -#: lib/configure.py:856 +#: lib/configure.py:837 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:859 +#: lib/configure.py:840 msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:860 -msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument (eLyXer)" - -#: lib/configure.py:861 +#: lib/configure.py:841 msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:862 +#: lib/configure.py:842 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:865 +#: lib/configure.py:845 msgid "Rich Text Format" msgstr "Testu aberastuko dokumentua (rtf)" -#: lib/configure.py:866 +#: lib/configure.py:846 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:866 +#: lib/configure.py:846 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:867 +#: lib/configure.py:847 msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:867 +#: lib/configure.py:847 msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:870 +#: lib/configure.py:850 msgid "Table (CSV)" msgstr "Taula (CSV)" -#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 +#: lib/configure.py:852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1821 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:548 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:873 +#: lib/configure.py:853 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:874 +#: lib/configure.py:854 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:875 +#: lib/configure.py:855 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:876 +#: lib/configure.py:856 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:877 +#: lib/configure.py:857 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:878 +#: lib/configure.py:858 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:879 +#: lib/configure.py:859 msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:880 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:860 msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.3.x" + +#: lib/configure.py:861 +#, fuzzy +msgid "LyX 2.4.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:881 +#: lib/configure.py:862 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:882 +#: lib/configure.py:863 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:883 +#: lib/configure.py:864 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:884 +#: lib/configure.py:865 msgid "LyX Preview" msgstr "LyX aurrebista" -#: lib/configure.py:885 -msgid "pdf_tex" -msgstr "pdf_tex" - -#: lib/configure.py:885 -msgid "pdf_tex|PDFTEX" +#: lib/configure.py:866 +#, fuzzy +msgid "PDFTEX" msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:886 +#: lib/configure.py:867 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: lib/configure.py:887 -msgid "ps_tex" -msgstr "ps_tex" +#: lib/configure.py:868 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:887 -msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "ps_tex|PSTEX" - -#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 +#: lib/configure.py:869 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows-eko metafitxategia" -#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +#: lib/configure.py:870 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Hobetutako metafitxategia" -#: lib/configure.py:1009 +#: lib/configure.py:871 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" + +#: lib/configure.py:973 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyX blogeatzailea" -#: lib/configure.py:1291 -msgid "gnuplot" -msgstr "gnuplot" +#: lib/configure.py:1255 lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" -#: lib/configure.py:1291 -msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "gnuplot|Gnuplot" - -#: lib/configure.py:1398 +#: lib/configure.py:1362 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX artxiboa (zip)" -#: lib/configure.py:1401 +#: lib/configure.py:1365 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX artxiboa (tar.gz)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Game 1" -msgstr "Game" +msgstr "1. jokoa" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Game 2" -msgstr "Game" +msgstr "2. jokoa" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Example (LyXified)" -msgstr "&Adibideak:" +msgstr "Adibidea (LyXified)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Example (raw)" -msgstr "Adibidea" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Gnuplot" -msgstr "gnuplot" +msgstr "Adibidea (gordina)" #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 @@ -28237,82 +28068,68 @@ msgid "External Material" msgstr "Kanpo-materiala" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Elementuen zerrenda" +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-irudia" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted File Listing" -msgstr "&Lerroko zerrendatuak" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Zerrenda apainak (minted)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Bat-bateko aurrebista" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Pic" -msgstr "" +msgstr "XY-irudia" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Fitxategi zerrenda apainak (minted)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Zerrendatu buletak" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman diagrama|F" +msgstr "Feynman diagramak" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "XY-Figure" -msgstr "Irudia" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "Zerrendatuen zerrenda" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "Bat-bateko aurre&bista:" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Graphics and Insets" -msgstr "&Grafikoen kontrolatzailea:" +msgstr "Grafikoak eta txertakuntzak" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Localization Test (for Developers)" -msgstr "Kokapena" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" -msgstr "Hizkuntza anitzeko epigrafeak|e" +msgstr "Japoniera beste hizkuntzekin nahastea (CJKutf8)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test (for Developers)" +msgstr "Itzulpenaren testua (garatzaileentzako)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Writing Armenian" -msgstr "Armeniera" +msgstr "Armeniera idazkera" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" +msgstr "Japoniera beste hizkuntzekin nahastea (platex)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Language Support" -msgstr "'Eskuin->ezker' hizkuntzen euskarria" +msgstr "Hizkuntzen euskarria" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Serial Letter 1" -msgstr "Hebrear gutuna" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Serial Letter 2" -msgstr "Hebrear gutuna" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Serial Letter 3" -msgstr "Hebrear gutuna" +msgstr "3. serie-hizkia" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "1. serie-hizkia" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "2. serie-hizkia" #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" @@ -28327,225 +28144,188 @@ msgid "Hazard and Precautionary Statements" msgstr "Arrisku eta arreten instrukzioak" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb" +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb error-zerrenda" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1848 msgid "Modules" msgstr "Moduluak" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Foils Landslide" -msgstr "GardenkiHorizontala" +msgstr "Orri horizontalak" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Foils" -msgstr "FoilTeX" +msgstr "Orriak" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer oharra" +msgstr "Beamer (konplexua)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Welcome" -msgstr "Ongi etorri LyX-era!" +msgstr "Ongi etorri" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Writing Korean with CJK-ko" -msgstr "" +msgstr "Koreeraren idazkera (CJK-ko)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Matematikako ikurrak" +msgstr "Mathematical Monthly" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transakzioak (Transactions)" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Ordenagailuen Transakzio Elkartea (Transactions Computer Society)" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springer SV Global (V. 3)" +msgstr "Springers aldizkariaren txantiloi globala (3. bertsioa)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions - hitzaldia" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions - aldizkaria" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer artikulua (KOMA-Script)" +msgstr "Hebreera artikulua (KOMA-Script)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Fitxategi nagusia" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "02 Foreword" -msgstr "Hitzaurrea" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "07 Part" -msgstr "Zatia" +msgstr "02 Hitzaurrea" #: lib/examples/Articles:0 msgid "10 Glossary" -msgstr "" +msgstr "10 Glosarioa" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Eranskina" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Erreferentziak" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "Aitorpenak" +msgstr "04 Aitorpenak" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Egilea" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" -msgstr "" +msgstr "06 Akronimoa" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "08 Author" -msgstr "Egilea" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "09 Appendix" -msgstr "Eranskina" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "11 References" -msgstr "Erreferentziak" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "Laguntzaileen zerrenda" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "01 Dedication" -msgstr "Eskaintza" +msgstr "01 Eskaintza" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "00 Main File" -msgstr "Fitxategia falta da" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "03 Preface" -msgstr "Hitzaurrea" +msgstr "03 Hitzaurrea" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Solutions" -msgstr "Emaitza" +msgid "07 Part" +msgstr "07 Zatia" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "06 Part" -msgstr "Zatia" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "07 Chapter" -msgstr "Kapitulua" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "08 Appendix" -msgstr "Eranskina" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Laguntzaileen zerrenda" #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" -msgstr "" +msgstr "09 Glosarioa" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Zatia" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Akronimoa" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Kapitulua" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Eranskina" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Emaitzak" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Simple" -msgstr "CV bakuna" +msgstr "Bakuna" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Colored" -msgstr "Kolorea" +msgstr "Koloreztatua" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Chapter 1" -msgstr "Kapitulua" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Chapter 2" -msgstr "Kapitulua" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Main File" -msgstr "Fitxategia falta da" +msgstr "Fitxategi nagusia" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "1 Kapitulua" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "2 Kapitulua" #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" -msgstr "" +msgstr "Doktorego tesia" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Theses" -msgstr "Thesaurus" +msgstr "Tesiak" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)" +msgstr "Japoniera txostena (klase arrunta: LuaTeX%2C idazkera bertikala)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)" +msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: LuaTeX%2C idazkera bertikala)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta: idazkera bertikala)" +msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta: LuaTeX%2C idazkera bertikala)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Formal with Footline" -msgstr "mat. lerroa" +msgstr "Formala oin-marrarekin" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Formal without Footline" -msgstr "Biografia argazkirik gabe" +msgstr "Formala oin-marra gabe" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Grid with Head" -msgstr "" +msgstr "Sareta goiburuarekin" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "No Borders" -msgstr "&Ertzak" +msgstr "Ertzik gabe" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Simple Grid" -msgstr "CV bakuna" +msgstr "Sareta bakuna" # %1$s : izena # %2$s helb elektronikoa @@ -28554,24 +28334,24 @@ msgstr "CV bakuna" msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978 -#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037 +#: src/BiblioInfo.cpp:791 src/BiblioInfo.cpp:841 src/BiblioInfo.cpp:852 +#: src/BiblioInfo.cpp:907 src/BiblioInfo.cpp:911 msgid "ERROR!" msgstr "ERROREA!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1441 +#: src/BiblioInfo.cpp:1374 msgid "No year" msgstr "Urterik ez" -#: src/BiblioInfo.cpp:1451 +#: src/BiblioInfo.cpp:1384 msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Ez da bibliografiaren sarrera aurkitu." +msgstr "Ez da bibliografiaren sarrera aurkitu!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:435 msgid "Disk Error: " msgstr "Diskoaren errorea: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:436 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -28579,90 +28359,89 @@ msgstr "" "LyX-ek ezin izan du %1$s aldi baterako direktorioa sortu (agian diskoa " "beteta dago?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:564 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "Gorde gabeko aldaketak dituen dokumentu bat ixten saiatu da LyX.\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:568 src/Buffer.cpp:1693 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Huts egin du gordetzean! Dokumentua galdu da." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:570 msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "Aldatutako dokumentua gordetzen saiatzen." +msgstr "Aldatutako dokumentua gordetzen saiatzen!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:579 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ezin izan da %1$s aldi baterako direktorioa kendu" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1008 src/Text.cpp:618 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:1042 msgid "Document header error" msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1017 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header falta da" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1041 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document falta da" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1052 src/Buffer.cpp:3109 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Erakutsi gabeko aldaketak LaTeX irteeran" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1053 src/Buffer.cpp:3110 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Aldaketak ezingo dira nabarmendu LaTeX irteeran pdflatex erabiltzean, xcolor " -"eta ulem instalatu gabe daudelako.\n" -"Instalatu pakete hauek edo birdefinitu \\lyxadded eta \\lyxdeleted LaTeX-eko " -"atarikoan." +"Aldaketak ezingo dira nabarmendu LaTeX irteeran xcolor eta ulem instalatu " +"gabe daudelako.\n" +"Instalatu pakete horiek edo birdefinitu \\lyxadded eta \\lyxdeleted LaTeX-" +"eko atarikoan." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279 +#: src/Buffer.cpp:1095 src/BufferParams.cpp:481 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:260 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1294 msgid "Index" msgstr "Indizea" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1219 msgid "File Not Found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1220 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "Ezin da \"%1$s\" fitxategia ireki" +msgstr "Ezin da \"%1$s\" fitxategia ireki." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1248 src/Buffer.cpp:1322 msgid "Document format failure" msgstr "Hutsegitea dokumentu-formatuan" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1249 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s ustekabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1323 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ez da LyX dokumentu irakurgarria." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1350 msgid "Conversion failed" msgstr "Bihurketak huts egin du" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1351 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28671,11 +28450,11 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en beste bertsio batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako " "fitxategia sortu bihurketa lantzeko." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1361 msgid "Conversion script not found" msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1362 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28684,11 +28463,11 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en beste bertsio batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a " "aurkitu." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1385 src/Buffer.cpp:1392 msgid "Conversion script failed" msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1386 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28697,7 +28476,7 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en bertsio zaharragokoa da, eta lyx2lyx script-ak huts egin du hau " "bihurtzean." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1393 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28706,17 +28485,17 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en berriagokoa da, eta lyx2lyx script-ak huts egin du hau " "bihurtzean." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914 +#: src/Buffer.cpp:1472 src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4930 msgid "File is read-only" msgstr "Fitxategia irakurtzeko soilik da" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1473 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "%1$s fitxategia ezin da idatzi irakurtzeko soilik bezala markatuta baitago." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1482 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28725,21 +28504,21 @@ msgstr "" "%1$s dokumentua kanpotik aldatu da. Ziur zaude fitxategi hau gainidaztea " "nahi duzula?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1484 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Gainidatzi aldatutako fitxategia?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 +#: src/Buffer.cpp:1485 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 msgid "&Overwrite" msgstr "&Gainidatzi" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1550 msgid "Backup failure" msgstr "Hutsegitea babeskopia egitean" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1551 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28748,11 +28527,11 @@ msgstr "" "Ezin da %1$s fitxategiaren babeskopiarik egin.\n" "Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekeela." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1586 src/Buffer.cpp:1597 msgid "Write failure" msgstr "Hutsegitea idaztean" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1587 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28769,7 +28548,7 @@ msgstr "" "Zure jatorrizko fitxategiaren babeskopia hau da:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1598 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28782,75 +28561,75 @@ msgstr "" "Baina fitxategia ongi gorde da honela:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..." +msgstr "%1$s dokumentua gordetzen..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1629 msgid " could not write file!" -msgstr " ezin izan da fitxategia idatzi." +msgstr " ezin izan da fitxategia idatzi!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1637 msgid " done." msgstr " eginda." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1652 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: %1$s dokumentua gordetzen saiatzen\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1662 src/Buffer.cpp:1675 src/Buffer.cpp:1689 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "%1$s(e)n gordeta. Uffff.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1665 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Huts egin du gordetzean! Berriro saiatzen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1679 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Huts egin du gordetzean! Beste behin saiatzen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1775 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv softwarearen salbuespena detektatu da" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1776 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " "Document>Settings>Language." msgstr "" +"Egiaztatu 'iconv' software lagungarria ongi instalatuta dagoela eta " +"hautatutako kodeketa (%1$s) onartzen duela, edo aldatu kodeketa Dokumentua > " +"Ezarpenak > Hizkuntza menuan." -#: src/Buffer.cpp:1806 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1808 +#, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" -"Ezin izan da LaTeX komandoa aurkitu '%1$s' karakterearentzako (kodeko %2$s " -"puntua)" +msgstr "Ezin da '%1$s' karakterea deskodetu (kodeko %2$s puntua)" -#: src/Buffer.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1811 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Baliteke dokumentuko zenbait karaktere ezin erabili izatea aukeratutako " -"kodeketarekin.\n" -"Dokumentua utf8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake." +"Dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erakutsi testu-ingurune berritsu " +"zehatzetan.\n" +"Dokumentua utf8 kodeketara bihurtzeak lagun lezake." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1816 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Ezin izan da LaTeX komandoa aurkitu '%1$s' karakterearentzako (kodeko %2$s " "puntua)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1819 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28860,19 +28639,19 @@ msgstr "" "kodeketarekin.\n" "Dokumentua utf8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv bihurketak huts egin du" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1832 msgid "conversion failed" msgstr "bihurketak huts egin du" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1947 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea fitxategiaren bide-izenean" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1949 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28897,31 +28676,31 @@ msgstr "" "Aukeratu dokumentuari dagokion kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n" "edo aldatu fitxategiaren bide-izena." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2040 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Babel-ek %1$s hizkuntzak soilik onartzen ditu." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2041 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Babel-ek %1$s hizkuntza soilik onartzen du." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2051 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Polyglossia-k %1$s hizkuntzak soilik onartzen ditu." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2052 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Polyglossia-k %1$s hizkuntza soilik onartzen du." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2058 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Hizkuntza bateraezinak!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2060 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28932,28 +28711,28 @@ msgstr "" "gatazkan dauden hizkuntza paketeak behar dituztelako:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2372 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex exekutatzen..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2391 msgid "chktex failure" msgstr "chktex-ek huts egin du" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2392 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Ezin izan da ongi chktex exekutatu." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2787 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Ez dago informaziorik honako formatura esportatzeko: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2866 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Adarraren egoeraren aldaketak dokumentu maisuan" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2867 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28962,31 +28741,31 @@ msgstr "" "'%1$s' adarraren egoera aldatu egin da fitxategi nagusian. Ziurtatu zaitez " "nagusia gordetzeaz." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2936 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Errorea honako formatura esportatzean: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2945 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Errorea literatur-programazioaren kodea sortzean." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3034 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "\"%1$s\" adarra badago lehendik ere." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3091 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Errorea irteerako fitxategia bistaratzean." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 +#: src/Buffer.cpp:3456 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:256 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/Buffer.cpp:3457 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28995,12 +28774,12 @@ msgstr "" "Baliteke honako fitxategi-izenak arazoak sortzea esportatutako fitxategia " "LaTeX bidez exekutatzean: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/Buffer.cpp:3462 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Fitxategi-izenak arazoak sortzen dizkio DVIri" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3463 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -29009,11 +28788,11 @@ msgstr "" "Baliteke honako fitxategi-izenak arazoak sortzea esportatutako fitxategia " "LaTeX bidez exekutatzean eta emaitza DVI ikustailean irekitzean: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3502 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Esportatze-abisua!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3503 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -29021,55 +28800,57 @@ msgstr "" "BibTeX datu-basearen bide-izenetan zuriuneak daude.\n" "BibTeX-ek ezin izan ditu hauek bilatu." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4179 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Aurreikusi %1$d. paragrafoaren iturburuko kodea" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4184 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea %1$s. paragrafotik %2$s.(e)ra" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4242 msgid "Preview source code" msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4244 msgid "Preview preamble" msgstr "Aurreikusi atarikoa" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4246 msgid "Preview body" msgstr "Aurreikusi gorputza" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4262 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Testu soilak ez du atarikorik edukitzen." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4406 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4533 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatua esportatzeko." -#: src/Buffer.cpp:4522 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4537 +#, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" -msgstr "use-non-TeX-fonts ezarpen desberdinak" +msgstr "" +"Argibidea: erabili non-TeX letra-tipoak edo ezarri sarrerako kodeketa '%1$s' " +"gisa" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4539 msgid "Couldn't export file" msgstr "Ezin izan da fitxategia esportatu" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044 +#: src/Buffer.cpp:4607 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 msgid "File name error" msgstr "Fitxategi-izenean errorea" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4608 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29077,22 +28858,26 @@ msgid "" "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" +"Dokumentuaren direktorioaren bide-izenak\n" +"%1$s\n" +"zuriuneak ditu, baina TeX instalazioak ez ditu onartzen. Bide-izenean " +"zuriunerik ez duen direktorioan gorde beharko zenuke fitxategia." -#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922 +#: src/Buffer.cpp:4698 src/Buffer.cpp:4728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:929 msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da." -#: src/Buffer.cpp:4715 +#: src/Buffer.cpp:4731 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira" -#: src/Buffer.cpp:4722 +#: src/Buffer.cpp:4738 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta" -#: src/Buffer.cpp:4791 +#: src/Buffer.cpp:4807 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29103,24 +28888,23 @@ msgstr "" "\n" "Larrialdian gordetakoa berreskuratu?" -#: src/Buffer.cpp:4794 +#: src/Buffer.cpp:4810 msgid "Load emergency save?" msgstr "Kargatu larrialdian gordetakoa?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4811 msgid "&Recover" msgstr "&Berreskuratu" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4811 msgid "&Load Original" msgstr "&Kargatu jatorrizkoa" -#: src/Buffer.cpp:4795 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4811 msgid "&Only show difference" -msgstr "desberdintasunak" +msgstr "Erakutsi &desberdintasunak soilik" -#: src/Buffer.cpp:4806 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -29130,15 +28914,15 @@ msgstr "" "irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste " "fitxategi batean gordetzeaz." -#: src/Buffer.cpp:4813 +#: src/Buffer.cpp:4829 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokumentua ongi berreskuratu da." -#: src/Buffer.cpp:4815 +#: src/Buffer.cpp:4831 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokumentua EZ da ongi berreskuratu." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4832 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29147,51 +28931,54 @@ msgstr "" "Kendu larrialdiko fitxategia orain?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832 +#: src/Buffer.cpp:4836 src/Buffer.cpp:4848 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4837 src/Buffer.cpp:4850 msgid "&Keep" msgstr "&Mantendu" -#: src/Buffer.cpp:4825 +#: src/Buffer.cpp:4841 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "Ez zaitez ahaztu zure fitxategia orain gordetzeaz." +msgstr "Ez zaitez ahaztu zure fitxategia orain gordetzeaz!" -#: src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4849 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Kendu larrialdiko fitxategia orain?" -#: src/Buffer.cpp:4856 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4872 msgid "Can't rename emergency file!" -msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?" +msgstr "Ezin da larrialdiko fitxategia izenez aldatu!" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4873 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" +"LyX-ek ezin izan du larrialdiko fitxategia izenez aldatu. Eskuz egin beharko " +"duzu. Bestela, hurrengoan fitxategi hau kargatzen saiatzen bazara, berriro " +"galdetuko dizu, eta zeure lana gainidatzi lezake." -#: src/Buffer.cpp:4862 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4878 msgid "Emergency File Renamed" -msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta" +msgstr "Larrialdiko fitxategia izenez aldatuta" -#: src/Buffer.cpp:4863 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4879 +#, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" -msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta" +msgstr "" +"Larrialdiko fitxategia honela izenez aldatuta:\n" +" %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4902 +#: src/Buffer.cpp:4918 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29202,19 +28989,19 @@ msgstr "" "\n" "Kargatu babeskopia horren ordez?" -#: src/Buffer.cpp:4904 +#: src/Buffer.cpp:4920 msgid "Load backup?" msgstr "Kargatu babeskopia?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4921 msgid "&Load backup" msgstr "&Kargatu babeskopia" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4921 msgid "Load &original" msgstr "Kargatu &jatorrizkoa" -#: src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:4931 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29224,33 +29011,35 @@ msgstr "" "irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste " "fitxategi batean gordetzeaz." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5316 msgid "Senseless!!! " -msgstr "Zentzugabea. " +msgstr "Zentzugabea! " -#: src/Buffer.cpp:5576 +#: src/Buffer.cpp:5520 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "%1$s dokumentua kargatuta." -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5523 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua birkargatu." -#: src/Buffer.cpp:5740 +#: src/Buffer.cpp:5684 msgid "File deleted from disk" -msgstr "" +msgstr "Fitxategia diskotik ezabatuta" -#: src/Buffer.cpp:5741 +#: src/Buffer.cpp:5685 #, c-format msgid "" "The file\n" " %1$s\n" "has been deleted from disk!" msgstr "" +"Fitxategia diskotik ezabatu da:\n" +" %1$s" -#: src/BufferParams.cpp:536 +#: src/BufferParams.cpp:538 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -29258,7 +29047,7 @@ msgstr "" "LaTeX-eko amsmath paketea soilik erabiltzen da matematikako AMS tresna-" "barrako AMS formula motak edo ikurrak formuletan txertatzen direnean." -#: src/BufferParams.cpp:538 +#: src/BufferParams.cpp:540 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -29266,7 +29055,7 @@ msgstr "" "LaTeX-eko amssymb paketea soilik erabiltzen da matematikako AMS tresna-" "barrako AMS ikurrak formuletan txertatzen direnean." -#: src/BufferParams.cpp:540 +#: src/BufferParams.cpp:542 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -29274,7 +29063,7 @@ msgstr "" "LaTeX-eko 'cancel ' paketea soilik erabiltzen da formuletan \\cancel " "komandoa txertatzen denean" -#: src/BufferParams.cpp:542 +#: src/BufferParams.cpp:544 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -29282,7 +29071,7 @@ msgstr "" "LaTeX-eko esint paketea soilik erabiltzen da formuletan integralen ikur " "bereziak txertatzen direnean" -#: src/BufferParams.cpp:544 +#: src/BufferParams.cpp:546 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -29290,7 +29079,7 @@ msgstr "" "LaTeX-eko mathdots paketea soilik erabiltzen da formuletan \\iddots komandoa " "txertatzen denean" -#: src/BufferParams.cpp:546 +#: src/BufferParams.cpp:548 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -29298,7 +29087,7 @@ msgstr "" "LaTeX-eko mathtools paketea soilik erabiltzen da formuletan erlazio " "matematiko bat txertatzen denean" -#: src/BufferParams.cpp:548 +#: src/BufferParams.cpp:550 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -29306,7 +29095,7 @@ msgstr "" "LaTeX-eko mhchem paketea soilik erabiltzen da formuletan \\ce edo \\cf " "komandoa txertatzen denean" -#: src/BufferParams.cpp:550 +#: src/BufferParams.cpp:552 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -29314,7 +29103,7 @@ msgstr "" "LaTeX-eko stackrel paketea soilik erabiltzen da formuletan \\stackrel " "komandoa azpiindizearekin txertatzen denean" -#: src/BufferParams.cpp:552 +#: src/BufferParams.cpp:554 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -29322,7 +29111,7 @@ msgstr "" "LaTeX-eko stmaryrd paketeak soilik erabiltzen da ordenagailuen zientzia " "teorikoentzako St Mary's Road letra-tipoko ikurrak txertatzen direnean" -#: src/BufferParams.cpp:554 +#: src/BufferParams.cpp:556 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -29330,7 +29119,7 @@ msgstr "" "LaTeX-eko undertilde paketea soilik erabiltzen da matematikaren markoaren " "'utilde' dekorazioa erabiltzen duzunean" -#: src/BufferParams.cpp:789 +#: src/BufferParams.cpp:803 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -29349,46 +29138,45 @@ msgstr "" "dokumentua ezingo da konpilatu honako eskakizunak\n" "instalatu arte:\n" "\t%2$s\n" -"Ikus Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.2 atala (klaseen erabilgarritasuna) " +"Ikusi Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.2 atala (klaseen erabilgarritasuna) " "informazio gehiagorako." -#: src/BufferParams.cpp:798 +#: src/BufferParams.cpp:812 msgid "Document class not available" msgstr "Dokumentu-klasea ez dago erabilgarri" -#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728 +#: src/BufferParams.cpp:1131 src/Color.cpp:283 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839 msgid "greyedout inset text" msgstr "txertakuntzen testua grisez" -#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880 -#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174 +#: src/BufferParams.cpp:1771 src/BufferParams.cpp:1932 +#: src/BufferParams.cpp:2429 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3203 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 -#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1178 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1490 src/mathed/MathExtern.cpp:1564 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX abisua: " -#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 -#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 +#: src/BufferParams.cpp:1772 src/BufferParams.cpp:1933 +#: src/BufferParams.cpp:2430 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3204 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetCommandParams.cpp:525 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1179 src/mathed/MathExtern.cpp:1491 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1565 msgid "uncodable character" msgstr "kodetu ezin daitekeen karakterea" -#: src/BufferParams.cpp:1740 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1785 msgid "Uncodable character in document metadata" -msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea egilearen izenean" +msgstr "Karaktere ez da kodegarria dokumentuaren meta-datuetan" -#: src/BufferParams.cpp:1742 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferParams.cpp:1787 +#, c-format msgid "" "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " "current document encoding (namely %1$s).\n" @@ -29398,21 +29186,20 @@ msgid "" "Please select an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the metadata accordingly." msgstr "" -"Zure dokumentuko erabiltzailearen atarikoak uneko dokumentuaren kodeketan " -"('%1$s' izenekoak) ezezagunak diren glifoak ditu.\n" +"Zure dokumentuko meta-datuek uneko dokumentuaren kodeketan ('%1$s' " +"izenekoak) ezezagunak diren glifoak ditu.\n" "Dagozkion glifoei ez ikusi egingo zaie irteeran, horrela irteera osatu gabea " "izan daiteke.\n" "\n" "Aukeratu dokumentuaren kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n" -"edo aldatu atariko kodea hizkiak." +"edo aldatu meta-datuak dagokion moduan." -#: src/BufferParams.cpp:1894 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1946 msgid "Uncodable character in class options" -msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak zerrendatuen txertakuntzan" +msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea klasearen aukeretan" -#: src/BufferParams.cpp:1896 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferParams.cpp:1948 +#, c-format msgid "" "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " "current document encoding (namely %1$s).\n" @@ -29422,19 +29209,19 @@ msgid "" "Please select an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the class options accordingly." msgstr "" -"Zure dokumentuko erabiltzailearen atarikoak uneko dokumentuaren kodeketan " -"('%1$s' izenekoak) ezezagunak diren glifoak ditu.\n" +"Zure dokumentuko klasearen aukerek uneko dokumentuaren kodeketan ('%1$s' " +"izenekoak) ezezagunak diren glifoak dituzte.\n" "Dagozkion glifoei ez ikusi egingo zaie irteeran, horrela irteera osatu gabea " "izan daiteke.\n" "\n" "Aukeratu dokumentuaren kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n" -"edo aldatu atariko kodea hizkiak." +"edo aldatu klasearen aukerak dagokien moduan." -#: src/BufferParams.cpp:2369 +#: src/BufferParams.cpp:2443 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea erabiltzailearen atarikoan" -#: src/BufferParams.cpp:2371 +#: src/BufferParams.cpp:2445 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -29453,7 +29240,7 @@ msgstr "" "Aukeratu dokumentuaren kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n" "edo aldatu atariko kodea hizkiak." -#: src/BufferParams.cpp:2686 +#: src/BufferParams.cpp:2769 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -29466,11 +29253,11 @@ msgstr "" "Testu-klase lehenetsia erabiliko da diseinu lehenetsiekin.\n" "LyX-ek ezin izango du irteera egokirik sortu." -#: src/BufferParams.cpp:2692 +#: src/BufferParams.cpp:2775 msgid "Document class not found" msgstr "Ez da dokumentu-klasea aurkitu" -#: src/BufferParams.cpp:2699 +#: src/BufferParams.cpp:2782 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -29484,24 +29271,23 @@ msgstr "" "da diseinu lehenetsiekin. LyX-ek ezin izango du irteera\n" "egokirik sortu." -#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478 +#: src/BufferParams.cpp:2788 src/BufferView.cpp:1520 src/BufferView.cpp:1552 msgid "Could not load class" msgstr "Ezin izan da klasea kargatu" -#: src/BufferParams.cpp:2750 +#: src/BufferParams.cpp:2833 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Errorea barneko diseinuaren informazioa irakurtzean" -#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 +#: src/BufferParams.cpp:2834 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043 msgid "Read Error" msgstr "Irakurketako errorea" -#: src/BufferParams.cpp:3803 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:4009 msgid "No bibliography processor found!" -msgstr "Ez da bibliografiarik definitu." +msgstr "Ez da bibliografia-prozesatzailerik aurkitu!" -#: src/BufferParams.cpp:3805 +#: src/BufferParams.cpp:4011 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29509,13 +29295,16 @@ msgid "" "references will be generated.\n" "Please fix your installation!" msgstr "" +"Uneko dokumentuak (%1$s) eskatutako bibliografia-prozesatzailea ez dago " +"erabilgarri eta ez da ordezko egokirik aurkitu. Ez dira bibliografia eta " +"erreferentziarik sortuko.\n" +"Mesedez, konpondu instalazioa." -#: src/BufferParams.cpp:3813 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:4019 msgid "Requested bibliography processor not found!" -msgstr "Ez da bibliografiaren sarrera aurkitu." +msgstr "Ez da eskatutako bibliografia-prozesatzailea aurkitu!" -#: src/BufferParams.cpp:3815 +#: src/BufferParams.cpp:4021 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29524,142 +29313,144 @@ msgid "" "carefully!\n" "It is suggested to install the missing processor." msgstr "" +"Uneko dokumentuak (%1$s) eskatutako bibliografia-prozesatzailea ez dago " +"erabilgarri. '%2$s' erabiliko da horren ordez, aukerak baztertu egin dira. " +"Ondorioz, bibliografian erroreak edo nahi gabeko aldaketak gerta daitezke. " +"Mesedez, gainbegiratu kontu handiz.\n" +"Falta den prozesatzailea instalatzea gomendatzen da." -#: src/BufferView.cpp:183 +#: src/BufferView.cpp:186 msgid "No more insets" msgstr "Txertakuntzarik ez" -#: src/BufferView.cpp:902 +#: src/BufferView.cpp:929 msgid "Save bookmark" msgstr "Gorde laster-marka" -#: src/BufferView.cpp:1158 +#: src/BufferView.cpp:1210 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik da" -#: src/BufferView.cpp:1160 +#: src/BufferView.cpp:1212 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Dokumentua kanpotik aldatua izan da" -#: src/BufferView.cpp:1169 +#: src/BufferView.cpp:1221 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da." -#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599 +#: src/BufferView.cpp:1264 src/BufferView.cpp:2547 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Fitxategi-izen absolutua espero da." -#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476 +#: src/BufferView.cpp:1518 src/BufferView.cpp:1550 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Ezin izan da' %1$s' dokumentu-klasea kargatu." -#: src/BufferView.cpp:1502 +#: src/BufferView.cpp:1576 msgid "No further undo information" msgstr "Gehiago desegiteko informaziorik ez" -#: src/BufferView.cpp:1523 +#: src/BufferView.cpp:1597 msgid "No further redo information" msgstr "Gehiago berregiteko informaziorik ez" -#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1842 src/BufferView.cpp:1857 src/BufferView.cpp:1890 msgid "Search string not found!" -msgstr "Ez da katerik aurkitu." +msgstr "Ez da bilaketa-katerik aurkitu!" -#: src/BufferView.cpp:1862 +#: src/BufferView.cpp:1983 msgid "Mark off" msgstr "Marka desaktibatua" -#: src/BufferView.cpp:1868 +#: src/BufferView.cpp:1989 msgid "Mark on" msgstr "Marka aktibatua" -#: src/BufferView.cpp:1875 +#: src/BufferView.cpp:1996 msgid "Mark removed" msgstr "Marka ezabatuta" -#: src/BufferView.cpp:1878 +#: src/BufferView.cpp:1999 msgid "Mark set" msgstr "Marka ezarrita" -#: src/BufferView.cpp:1988 +#: src/BufferView.cpp:2102 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Hautapenaren estatistikak:" -#: src/BufferView.cpp:1990 +#: src/BufferView.cpp:2104 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Dokumentuaren estatistikak:" -#: src/BufferView.cpp:1993 +#: src/BufferView.cpp:2107 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d hitz" -#: src/BufferView.cpp:1995 +#: src/BufferView.cpp:2109 msgid "One word" msgstr "Hitz bat" -#: src/BufferView.cpp:1998 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2112 +#, c-format msgid "%1$d characters" -msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak" +msgstr "%1$d karaktere" -#: src/BufferView.cpp:2000 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:2114 msgid "One character" -msgstr "kodetu ezin daitekeen karakterea" +msgstr "Karaktere bat" -#: src/BufferView.cpp:2003 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2117 +#, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" -msgstr "%1$d karaktere (zuriuneak barne)" +msgstr "%1$d karaktere (zuriunerik gabe)" -#: src/BufferView.cpp:2005 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:2119 msgid "One character (no blanks)" -msgstr "karaktere bat (zuriuneak barne)" +msgstr "Karaktere bat (zuriunerik gabe)" -#: src/BufferView.cpp:2007 +#: src/BufferView.cpp:2121 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: src/BufferView.cpp:2232 +#: src/BufferView.cpp:2384 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "'inset-forall' etenda ekintza kopurua %1$d baino handiagoa delako" -#: src/BufferView.cpp:2234 +#: src/BufferView.cpp:2386 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "\"%1$s\" aplikatuta %2$d txertakuntzei" -#: src/BufferView.cpp:2242 +#: src/BufferView.cpp:2394 msgid "Branch name" msgstr "Adarraren izena" -#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2401 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Adarra badago lehendik ere" -#: src/BufferView.cpp:3207 +#: src/BufferView.cpp:3361 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..." -#: src/BufferView.cpp:3224 +#: src/BufferView.cpp:3378 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "%1$s dokumentua txertatuta." -#: src/BufferView.cpp:3226 +#: src/BufferView.cpp:3380 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu" -#: src/BufferView.cpp:3727 +#: src/BufferView.cpp:3889 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -29670,11 +29461,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Errorea: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3729 +#: src/BufferView.cpp:3891 msgid "Could not read file" msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri" -#: src/BufferView.cpp:3736 +#: src/BufferView.cpp:3898 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -29683,17 +29474,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" " ez da irakurgarria." -#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/BufferView.cpp:3899 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki" -#: src/BufferView.cpp:3744 +#: src/BufferView.cpp:3906 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "UTF-8 kodeketa ez duen fitxategia irakurtzen" -#: src/BufferView.cpp:3745 +#: src/BufferView.cpp:3907 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29708,12 +29499,11 @@ msgstr "" "Lyx ez den beste programa batekin.\n" #: src/Changes.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Uncodable character in author initials" -msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea egilearen izenean" +msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea egilearen siglan" #: src/Changes.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The author initials '%1$s',\n" "used for change tracking, contain the following glyphs that\n" @@ -29723,13 +29513,14 @@ msgid "" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the author initials." msgstr "" -"'%1$s' egilearen izenak, aldaketen jarraipena egiteko erabilia,\n" -"uneko %2$s kodeketarekin adierazi ezin daitezkeen glifoak ditu.\n" +"'%1$s' egilearen sigla,\n" +"aldaketen jarraipena egiteko erabilia, uneko %2$s kodeketarekin\n" +"adierazi ezin daitezkeen glifoak ditu.\n" "Dagozkion glifoei ez ikusi egingo zaie esportatutako\n" "LaTeX fitxategian.\n" "\n" "Aukeratu dokumentuaren kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n" -"edo aldatu egilearen izenaren hizkiak." +"edo aldatu egilearen sigla." #: src/Changes.cpp:408 msgid "Uncodable character in author name" @@ -29856,9 +29647,8 @@ msgid "selection" msgstr "hautapena" #: src/Color.cpp:267 -#, fuzzy msgid "selected math" -msgstr "hautatutako testua" +msgstr "hautatutako matematika" #: src/Color.cpp:268 msgid "selected text" @@ -29869,28 +29659,24 @@ msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX testua" #: src/Color.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Text label 1" -msgstr "indizeen etiketa" +msgstr "1. testu-etiketa" #: src/Color.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Text label 2" -msgstr "indizeen etiketa" +msgstr "2. testu-etiketa" #: src/Color.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Text label 3" -msgstr "indizeen etiketa" +msgstr "3. testu-etiketa" #: src/Color.cpp:273 msgid "inline completion" msgstr "lerroko osaketa" #: src/Color.cpp:275 -#, fuzzy msgid "inline completion (non-unique)" -msgstr "lerroko osaketa" +msgstr "lerroko osaketa (ez-esklusiboa)" #: src/Color.cpp:277 msgid "previewed snippet" @@ -29949,258 +29735,248 @@ msgid "margin note label" msgstr "albo-oharren etiketa" #: src/Color.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "nomenclature label" +msgstr "Nomenklatura" + +#: src/Color.cpp:293 msgid "URL label" msgstr "URLen etiketa" -#: src/Color.cpp:293 +#: src/Color.cpp:294 msgid "URL text" msgstr "URLen testua" -#: src/Color.cpp:294 +#: src/Color.cpp:295 msgid "depth bar" msgstr "sakonera-barra" -#: src/Color.cpp:295 +#: src/Color.cpp:296 msgid "scroll indicator" msgstr "korritzearen adierazlea" -#: src/Color.cpp:296 +#: src/Color.cpp:297 msgid "language" msgstr "hizkuntza" -#: src/Color.cpp:297 +#: src/Color.cpp:298 msgid "command inset" msgstr "txertakuntzen komandoa" -#: src/Color.cpp:298 +#: src/Color.cpp:299 msgid "command inset background" msgstr "txertakuntzen komandoen azteko planoa" -#: src/Color.cpp:299 +#: src/Color.cpp:300 msgid "command inset frame" msgstr "txertakuntzen komandoen markoa" -#: src/Color.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "command inset (broken reference)" -msgstr "txertakuntzen komandoen markoa" - #: src/Color.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "button background (broken reference)" -msgstr "botoien atzeko planoa fokupean" +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "komandoaren txertakuntza (hautsitako erreferentzia)" #: src/Color.cpp:302 -msgid "button frame (broken reference)" -msgstr "" +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "botoien atzeko planoa (hautsitako erreferentzia)" #: src/Color.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "button background (broken reference) under focus" -msgstr "botoien atzeko planoa fokupean" +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "botoien markoa (hautsitako erreferentzia)" #: src/Color.cpp:304 +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "botoien atzeko planoa (hautsitako erreferentzia) fokupean" + +#: src/Color.cpp:305 msgid "special character" msgstr "karaktere berezia" -#: src/Color.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "math text" -msgstr "Testua ezkerrean" - #: src/Color.cpp:306 +msgid "math text" +msgstr "mat. testua" + +#: src/Color.cpp:307 msgid "math background" msgstr "mat. atzeko planoa" -#: src/Color.cpp:307 +#: src/Color.cpp:308 msgid "graphics background" msgstr "grafikoen atzeko planoa" -#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312 +#: src/Color.cpp:309 src/Color.cpp:313 msgid "math macro background" msgstr "mat. makroen atzeko planoa" -#: src/Color.cpp:309 +#: src/Color.cpp:310 msgid "math frame" msgstr "mat. markoa" -#: src/Color.cpp:310 +#: src/Color.cpp:311 msgid "math corners" msgstr "mat. ertzak" -#: src/Color.cpp:311 +#: src/Color.cpp:312 msgid "math line" msgstr "mat. lerroa" -#: src/Color.cpp:313 +#: src/Color.cpp:314 msgid "math macro hovered background" msgstr "mat. makroen atz. plano dinamikoa" -#: src/Color.cpp:314 +#: src/Color.cpp:315 msgid "math macro label" msgstr "mat. makroen etiketa" -#: src/Color.cpp:315 +#: src/Color.cpp:316 msgid "math macro frame" msgstr "mat. makroen markoa" -#: src/Color.cpp:316 +#: src/Color.cpp:317 msgid "math macro blended out" msgstr "mat. makro desaktibatua" -#: src/Color.cpp:317 +#: src/Color.cpp:318 msgid "math macro old parameter" msgstr "mat. makroen parametro zaharra" -#: src/Color.cpp:318 +#: src/Color.cpp:319 msgid "math macro new parameter" msgstr "mat. makroen parametro berria" -#: src/Color.cpp:319 +#: src/Color.cpp:320 msgid "collapsible inset text" msgstr "txertakuntzen testu tolesgarria" -#: src/Color.cpp:320 +#: src/Color.cpp:321 msgid "collapsible inset frame" msgstr "txertakuntzen marko tolesgarria" -#: src/Color.cpp:321 +#: src/Color.cpp:322 msgid "inset background" msgstr "txertakuntzen atzeko planoa" -#: src/Color.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "inset label" -msgstr "Txertatu etiketa" - #: src/Color.cpp:323 +msgid "inset label" +msgstr "txertakuntzaren etiketa" + +#: src/Color.cpp:324 msgid "inset frame" msgstr "txertakuntzen markoa" -#: src/Color.cpp:324 +#: src/Color.cpp:325 msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX errorea" -#: src/Color.cpp:325 +#: src/Color.cpp:326 msgid "end-of-line marker" msgstr "lerro-amaierako marka" -#: src/Color.cpp:326 +#: src/Color.cpp:327 msgid "appendix marker" msgstr "eranskinen marka" -#: src/Color.cpp:327 +#: src/Color.cpp:328 msgid "change bar" msgstr "aldaketa-barra" -#: src/Color.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "changes - deleted text (exported output)" -msgstr "ezabatutako testua" - #: src/Color.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "changes - added text (exported output)" -msgstr "data (irteera)" +msgid "changes - deleted text (exported output)" +msgstr "aldaketak - ezabatutako testua (irteera esportatua)" #: src/Color.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "changed text (workarea, 1st author)" -msgstr "aldatutako testua 1. egilea" +msgid "changes - added text (exported output)" +msgstr "aldaketak - gehitutako testua (irteera esportatua)" #: src/Color.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "changed text (workarea, 2nd author)" -msgstr "aldatutako testua 2. egilea" +msgid "changed text (workarea, 1st author)" +msgstr "aldatutako testua (laneko area, 1. egilea)" #: src/Color.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "changed text (workarea, 3rd author)" -msgstr "aldatutako testua 3. egilea" +msgid "changed text (workarea, 2nd author)" +msgstr "aldatutako testua (laneko area, 2. egilea)" #: src/Color.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "changed text (workarea, 4th author)" -msgstr "aldatutako testua 4. egilea" +msgid "changed text (workarea, 3rd author)" +msgstr "aldatutako testua (laneko area, 3. egilea)" #: src/Color.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "changed text (workarea, 5th author)" -msgstr "aldatutako testua 5. egilea" +msgid "changed text (workarea, 4th author)" +msgstr "aldatutako testua (laneko area, 4. egilea)" #: src/Color.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "changed text (workarea, document comparison)" -msgstr "aldatutako testua 2. egilea" +msgid "changed text (workarea, 5th author)" +msgstr "aldatutako testua (laneko area, 5. egilea)" #: src/Color.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" -msgstr "ezabatutako testuen aldatzailea" +msgid "changed text (workarea, document comparison)" +msgstr "aldatutako testua (laneko area, dokumentuaren konparaketa)" #: src/Color.cpp:337 +msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" +msgstr "aldaketak - ezabatutako testuaren distira (laneko area)" + +#: src/Color.cpp:338 msgid "added space markers" msgstr "gehitutako zuriune-markak" -#: src/Color.cpp:338 +#: src/Color.cpp:339 msgid "table line" msgstr "taula-marra" -#: src/Color.cpp:339 +#: src/Color.cpp:340 msgid "table on/off line" msgstr "taulen aktibo-/desaktibo-marra" -#: src/Color.cpp:340 +#: src/Color.cpp:341 msgid "bottom area" msgstr "beheko area" -#: src/Color.cpp:341 +#: src/Color.cpp:342 msgid "new page" msgstr "orrialde berria" -#: src/Color.cpp:342 +#: src/Color.cpp:343 msgid "page break / line break" msgstr "orri-jauzia / lerro-jauzia" -#: src/Color.cpp:343 +#: src/Color.cpp:344 msgid "button frame" msgstr "botoiaren markoa" -#: src/Color.cpp:344 +#: src/Color.cpp:345 msgid "button background" msgstr "botoien atzeko planoa" -#: src/Color.cpp:345 +#: src/Color.cpp:346 msgid "button background under focus" msgstr "botoien atzeko planoa fokupean" -#: src/Color.cpp:346 +#: src/Color.cpp:347 msgid "paragraph marker" msgstr "paragrafoen markatzailea" -#: src/Color.cpp:347 +#: src/Color.cpp:348 msgid "preview frame" msgstr "aurrebistaren markoa" -#: src/Color.cpp:348 +#: src/Color.cpp:349 msgid "regexp frame" msgstr "ad. erreg. markoa" -#: src/Color.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "bookmark" -msgstr "&Laster-markak" - #: src/Color.cpp:350 +msgid "bookmark" +msgstr "laster-marka" + +#: src/Color.cpp:351 msgid "inherit" msgstr "heredatua" -#: src/Color.cpp:351 +#: src/Color.cpp:352 msgid "ignore" msgstr "ez ikusi egin" -#: src/Converter.cpp:318 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:322 +#, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " "external programs for any document:

%1$s

This " @@ -30209,49 +29985,48 @@ msgid "" "instead.

" msgstr "" "

Ondorengo LaTeX motorra konfiguratu da kanpoko programak edozer " -"dokumentutan exekutatzea baimentzeko:

%1$s

Konfigurazio arriskutsua da hau. Mesedez, LyX-ek eskaintzen duen " -"euskarria erabili beharko zenuke, pribilegio hau benetan behar duen " +"dokumentutan exekutatzea baimentzeko:

%1$s

Konfigurazio arriskutsua da hau. Mesedez, hartu kontutan LyX-ek " +"eskaintzen duen euskarria erabiltzea pribilegio hau benetan behar duten " "dokumentuei soilik baimentzeko.

" -#: src/Converter.cpp:327 +#: src/Converter.cpp:331 msgid "Security Warning" msgstr "Segurtasun abisua" -#: src/Converter.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:346 +#, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " "external programs:

%1$s

The external programs " "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" -"

Ondorengo LaTeX motorra konfiguratu da kanpoko programak edozer " -"dokumentutan exekutatzea baimentzeko:

%1$s

Kanpoko programek sistemako edozer komando exekuta dezakete, " -"arriskutsuak ere bai, batiz bat horrela egiteko instrukzioak LyX dokumentu " -"batean maltzurki txertatutakoak.

" +"

Ondorengo LaTeX motorra eskatu da kanpoko programak edozer dokumentutan " +"exekutatzea baimentzeko:

%1$s

TKanpoko " +"programek sistemako edozer komando exekuta dezakete, arriskutsuak ere bai " +"batiz bat LyX dokumentu batean maltzurki prestatutako instrukzioak horrela " +"egitea aginduta.

" -#: src/Converter.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:353 +#, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" "

%1$s

This external program can execute " "arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed " "to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" -"

Eskatutako eragiketak bihurtzaile bat eskazen du, %2$s-tik %3$s-ra:

%1$s

Kanpoko programa honek " -"sistemako edozer komando exekuta dezake, arriskutsuak ere bai, batiz bat " -"horrela egiteko instrukzioak LyX dokumentu batean maltzurki txertatutakoak." +"

Eskatutako eragiketak bihurtzaile bat eskatzen du, %2$s-tik %3$s-ra:

%1$s

Kanpoko programa honek sistemako " +"edozer komando exekuta dezake, arriskutsuak ere bai, batiz bat LyX dokumentu " +"batean maltzurki prestatutako instrukzioak horrela egitea aginduta.

" -#: src/Converter.cpp:359 +#: src/Converter.cpp:363 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "" "Segurtasuneko arrazoiak direla eta, kanpoko bihurtzaile bat desgaitu egin da" -#: src/Converter.cpp:361 +#: src/Converter.cpp:365 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -30263,15 +30038,15 @@ msgstr "" "▹ Bihurtzaileak eta desgaitu Segurtasuna ▹ Debekatu " "bihurtzaileak autentifikazio beharra.)" -#: src/Converter.cpp:370 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "LaTeX motor batek zure autentifikazioa eskatzen du" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:375 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Kanpoko bihurtzaile batek zure autentifikazioa behar du" -#: src/Converter.cpp:374 +#: src/Converter.cpp:378 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -30280,7 +30055,7 @@ msgstr "" "p>

Baimendu soilik LyX dokumentuaren jatorriaz/bidaltzaileazfidatzen " "bazara!

" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:381 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -30288,48 +30063,49 @@ msgstr "" "

Bihurtzaile hau exekutatzea nahi duzu?

Baimendu soilik LyX " "dokumentuaren jatorriaz/bidaltzaileaz fidatzen bazara!

" -#: src/Converter.cpp:381 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "Do ¬ allow" msgstr "&Ez baimendu" -#: src/Converter.cpp:381 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "Do ¬ run" msgstr "&Ez exekutatu" -#: src/Converter.cpp:382 +#: src/Converter.cpp:386 msgid "A&llow" msgstr "&Baimendu" -#: src/Converter.cpp:382 +#: src/Converter.cpp:386 msgid "&Run" msgstr "E&xekutatu" -#: src/Converter.cpp:384 +#: src/Converter.cpp:388 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Baimendu &beti dokumentu honentzako" -#: src/Converter.cpp:385 +#: src/Converter.cpp:389 msgid "&Always run for this document" msgstr "Exekutatu &beti dokumentu honentzako" -#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:460 src/Converter.cpp:734 src/Converter.cpp:763 msgid "Converter killed" -msgstr "Bihurtzailearen fitxategi cache-a" +msgstr "Bihurtzailea hilda" -#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 +#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:735 src/Converter.cpp:764 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" " %1$s\n" msgstr "" +"Erabiltzaileak bihurtzaile hau hil du.\n" +" %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 -#: src/Converter.cpp:835 +#: src/Converter.cpp:480 src/Converter.cpp:792 src/Converter.cpp:815 +#: src/Converter.cpp:857 msgid "Cannot convert file" msgstr "Ezin da fitxategia bihurtu" -#: src/Converter.cpp:476 +#: src/Converter.cpp:481 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -30338,11 +30114,11 @@ msgstr "" "Ez dago informaziorik %1$s fitxategi-formatuak %2$s-ra bihurtzeko.\n" "Definitu bihurtzailea hobespenetan." -#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113 +#: src/Converter.cpp:603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 msgid "Pygments driver command not found!" -msgstr "Ez da Pygments kontrolatzailearen komandoa aurkitu." +msgstr "Ez da Pygments kontrolatzailearen komandoa aurkitu!" -#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114 +#: src/Converter.cpp:604 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2137 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -30364,45 +30140,46 @@ msgstr "" "\n" "non 'komandoa' kontrolatzailearen komandoaren izena den." -#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:710 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Komandoa exekutatzen: " -#: src/Converter.cpp:753 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:775 msgid "Process Killed" -msgstr "&Jarraitu" +msgstr "Prozesua hilda" -#: src/Converter.cpp:754 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:776 +#, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" "%1$s" msgstr "" -"Errorea gertatu da hau exekutatzean:\n" +"Bihurketaren prozesua hilda hau exekutatzean:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:759 +#: src/Converter.cpp:781 msgid "Process Timed Out" -msgstr "" +msgstr "Prozesua iraungita" -#: src/Converter.cpp:760 +#: src/Converter.cpp:782 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" "%1$s\n" "timed out before completing." msgstr "" +"Bihurketa amaitu aurretik iraungita:\n" +"%1$s" -#: src/Converter.cpp:765 +#: src/Converter.cpp:787 msgid "Build errors" msgstr "Eraikitze-erroreak" -#: src/Converter.cpp:766 +#: src/Converter.cpp:788 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Erroreak gertatu dira eraikitze prozesuan." -#: src/Converter.cpp:771 +#: src/Converter.cpp:793 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -30411,46 +30188,47 @@ msgstr "" "Errorea gertatu da hau exekutatzean:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:794 +#: src/Converter.cpp:816 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Ezin izan da aldi baterako direktorioa lekuz aldatu: %1$s --> %2$s." -#: src/Converter.cpp:837 +#: src/Converter.cpp:859 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia kopiatu: %1$s --> %2$s." -#: src/Converter.cpp:838 +#: src/Converter.cpp:860 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia lekuz aldatu: %1$s --> %2$s." -#: src/Converter.cpp:878 +#: src/Converter.cpp:900 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX exekutatzen..." -#: src/Converter.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:917 msgid "Export canceled" -msgstr "Huts egin du esportatzean" +msgstr "Esportatzea bertan behera utzita" -#: src/Converter.cpp:896 +#: src/Converter.cpp:918 msgid "The export process was terminated by the user." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak esportatze-prozesua eten du." -#: src/Converter.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:928 msgid "Undefined reference" -msgstr "Definitu &gabeko adarrak" +msgstr "Zehaztugabeko erreferentzia" -#: src/Converter.cpp:907 +#: src/Converter.cpp:929 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." msgstr "" +"Zehaztugabeko erreferentziak edo aipamenak aurkitua dira konpilazioan.\n" +"Mesedez, egiaztatu abisuak LaTeX-en egunkarian (Dokumentua > LaTeX " +"egunkaria)." -#: src/Converter.cpp:919 +#: src/Converter.cpp:941 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -30459,11 +30237,11 @@ msgstr "" "LaTeX ez da ongi exekutatu. Gainera, LyX-ek ezin izan du LaTeX-en %1$s " "egunkaria aurkitu." -#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 +#: src/Converter.cpp:944 src/Converter.cpp:951 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX-ek huts egin du" -#: src/Converter.cpp:925 +#: src/Converter.cpp:947 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -30476,23 +30254,23 @@ msgstr "" "errore batekin amaitu da. Gomendagarria da errorea sortzen duen arazoa " "konpontzea (begiratu egunkariak)." -#: src/Converter.cpp:931 +#: src/Converter.cpp:953 msgid "Output is empty" msgstr "Irteera hutsa dago" -#: src/Converter.cpp:932 +#: src/Converter.cpp:954 msgid "No output file was generated." msgstr "Ez da irteerako fitxategia sortu." -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2211 msgid ", Inset: " msgstr ", txertakuntza: " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2213 msgid ", Cell: " msgstr ", gelaxka: " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2216 msgid ", Position: " msgstr ", posizioa: " @@ -30518,52 +30296,51 @@ msgstr "" msgid "Uncodable content" msgstr "Kodetu ezin daitekeen edukia" -#: src/CutAndPaste.cpp:475 +#: src/CutAndPaste.cpp:455 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" "Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"Itsatsitako \"%1$s\" adarra definitu gabe dago.\n" +"Itsatsitako \"%1$s\" adarra zehaztugabe dago.\n" "\n" "Nahi duzu hura dokumentuaren adarraren zerrendari gehitzea?" -#: src/CutAndPaste.cpp:478 +#: src/CutAndPaste.cpp:458 msgid "Unknown branch" msgstr "Adar ezezaguna" -#: src/CutAndPaste.cpp:479 +#: src/CutAndPaste.cpp:459 msgid "&Don't Add" msgstr "&Ez gehitu" -#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:457 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Ez da '%1$s' diseinua aurkitu." -#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:458 msgid "Layout Not Found" msgstr "Ez da diseinua aurkitu" -#: src/CutAndPaste.cpp:893 +#: src/CutAndPaste.cpp:898 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" -"%1$s txertakuntza malgua definitu gabe dago '%2$s' diseinua birkargatu " -"ostean." +"%1$s txertakuntza malgua zehaztugabe dago '%2$s' diseinua birkargatu ostean." -#: src/CutAndPaste.cpp:896 +#: src/CutAndPaste.cpp:901 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " "`%3$s'." msgstr "" -"%1$s txertakuntza malgua definitu gabe dago klasearen bihurketa dela eta \n" +"%1$s txertakuntza malgua zehaztugabe dago klasearen bihurketa dela eta \n" "%2$s-tik %3$s-ra" -#: src/CutAndPaste.cpp:901 +#: src/CutAndPaste.cpp:906 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Definitu gabeko txertakuntza malgua" +msgstr "Zehaztugabeko txertakuntza malgua" #: src/Exporter.cpp:45 #, c-format @@ -30588,7 +30365,7 @@ msgstr "&Mantendu fitxategia" msgid "Overwrite &all" msgstr "Gainidatzi &denak" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:830 msgid "&Cancel export" msgstr "&Bertan behera utzi esportatzea" @@ -30612,17 +30389,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Zenbakia %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5243 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Erromatarra" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5243 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5243 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Idazmakina" @@ -30671,7 +30448,7 @@ msgstr "Txandakatu" #: src/FontInfo.cpp:617 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Enfasia %1$s, " +msgstr "Hanpadura %1$s, " #: src/FontInfo.cpp:620 #, c-format @@ -30707,7 +30484,7 @@ msgstr "Izena %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Ezin da fitxategia ikusi" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4226 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Fitxategia ez da existitzen: %1$s" @@ -30723,14 +30500,12 @@ msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Huts egin du %1$s automatikoki ikustean" #: src/Format.cpp:724 -#, fuzzy msgid "No Filename" -msgstr "Fitxategi-izena" +msgstr "Fitxategi-izenik ez" #: src/Format.cpp:725 -#, fuzzy msgid "No filename was provided!" -msgstr "Fitxategi-izen absolutua espero da." +msgstr "Ez da fitxategi-izenik eman!" #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759 msgid "Cannot edit file" @@ -30750,11 +30525,11 @@ msgstr "Informaziorik ez %1$s editatzeko" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Huts egin du %1$s automatikoki editatzean" -#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246 +#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 msgid "Could not find bind file" msgstr "Ezin izan da laster-teklen fitxategia aurkitu" -#: src/KeyMap.cpp:232 +#: src/KeyMap.cpp:230 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -30765,11 +30540,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Egiaztatu instalazioa." -#: src/KeyMap.cpp:239 +#: src/KeyMap.cpp:237 msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "Ezin izan da 'cua.bind' fitxategia aurkitu" -#: src/KeyMap.cpp:240 +#: src/KeyMap.cpp:238 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." @@ -30777,7 +30552,7 @@ msgstr "" "Ezin da laster-teklen 'cua.bind' fitxategi lehenetsia aurkitu\n" "Egiaztatu instalazioa." -#: src/KeyMap.cpp:247 +#: src/KeyMap.cpp:245 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -30788,66 +30563,62 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Lehenetsira itzultzen." -#: src/KeySequence.cpp:179 +#: src/KeySequence.cpp:190 msgid " options: " msgstr " aukerak: " -#: src/LaTeX.cpp:64 +#: src/LaTeX.cpp:65 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeX %1$d exekutatze-zenbakiaren zain" -#: src/LaTeX.cpp:348 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:349 msgid "Running Bibliography Processor." -msgstr "Indizeak eraikitzen." +msgstr "Bibliografia-prozesatzailea exekutatzen." -#: src/LaTeX.cpp:409 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:410 msgid "Re-Running Bibliography Processor." -msgstr "Indizeak eraikitzen." +msgstr "Bibliografia-prozesatzailea berrexekutatzen." -#: src/LaTeX.cpp:451 +#: src/LaTeX.cpp:452 src/LaTeX.cpp:484 msgid "Running Index Processor." msgstr "Indizeak eraikitzen." -#: src/LaTeX.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:461 src/LaTeX.cpp:493 msgid "Index Processor Error" -msgstr "Indizeak eraikitzen." +msgstr "Indize-prozesatzailearen errorea" -#: src/LaTeX.cpp:461 +#: src/LaTeX.cpp:462 src/LaTeX.cpp:494 msgid "" "The index processor did not run successfully. Please check the output of " "View > Messages Pane!" msgstr "" +"Indizeen prozesatzailea ez da ongi exekutatu. Mesedez, egiaztatu irteera " +"'Ikusi > Mezuen panela' irteeran." -#: src/LaTeX.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:650 msgid "Running Nomenclature Processor." -msgstr "Indizeak eraikitzen." +msgstr "Nomenklatura-prozesatzailea exekutatzen." -#: src/LaTeX.cpp:1118 +#: src/LaTeX.cpp:1154 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" -msgstr "" +msgstr "(OHARRA: okerreko komandoa atarikoan dago)" -#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625 +#: src/LaTeX.cpp:1646 src/LaTeX.cpp:1652 src/LaTeX.cpp:1661 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX errorea: " -#: src/LaTeX.cpp:1632 +#: src/LaTeX.cpp:1668 msgid "Biber error: " msgstr "Biber errorea: " -#: src/LaTeX.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:1697 msgid "Makeindex error: " -msgstr "Biber errorea: " +msgstr "Makeindex errorea: " -#: src/LaTeX.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:1706 msgid "Xindy error: " -msgstr "Biber errorea: " +msgstr "Xindy errorea: " #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315 msgid "Font not available" @@ -30863,11 +30634,40 @@ msgstr "" "baina ez dago erabilgarri sisteman. LyX-ek letra-tipo lehenetsia erabiliko " "du haren ordez." -#: src/LyX.cpp:145 +#: src/LaTeXPackages.cpp:88 +msgid "Invalid package list format!" +msgstr "" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:89 +msgid "" +"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." +msgstr "" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:97 src/LaTeXPackages.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Outdated configuration script detected!" +msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:98 +msgid "" +"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n" +"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" +"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." +msgstr "" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n" +"(%1$s).\n" +"Please delete or update this file!" +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri" -#: src/LyX.cpp:146 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30878,43 +30678,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Egiaztatu instalazioa." -#: src/LyX.cpp:399 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Ezin izan dira fitxategi hauek kargatu:" -#: src/LyX.cpp:440 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Ez dirudi LyX-ek sortutako adi baterako direktorioa denik %1$s." -#: src/LyX.cpp:442 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa kendu" -#: src/LyX.cpp:446 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ezin da aldi baterako %1$s direktorioa ezabatu" -#: src/LyX.cpp:475 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Komandoaren '%1$s' aukera okerra. Irteten." -#: src/LyX.cpp:493 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Eragiketa honetan fitxategi-izena falta da." -#: src/LyX.cpp:542 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX-ek huts egin du fitxategi hau kargatzean: %1$s" -#: src/LyX.cpp:590 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Ez da testu-klaserik aurkitu" -#: src/LyX.cpp:591 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30924,39 +30724,37 @@ msgstr "" "aurkitu. Modu arruntean LyX berriro konfigura dezakezu, edo saiatu LaTeX-en " "instalazioa begiratu gabe birkonfiguratzen, edo bestela jarraitu." -#: src/LyX.cpp:595 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Birkonfiguratu" -#: src/LyX.cpp:596 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&LaTeX gabe" -#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Jarraitu" -#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Irten LyX-etik" -#: src/LyX.cpp:617 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" -msgstr "Ez da testu-klaserik aurkitu" +msgstr "Ez da python aurkitu" -#: src/LyX.cpp:618 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " "the python.org website." msgstr "" -"LyX-ek oinarrizko funtzionalitatea edukiko du, ez baita testu-klaserik " -"aurkitu. Modu arruntean LyX berriro konfigura dezakezu, edo saiatu LaTeX-en " -"instalazioa begiratu gabe birkonfiguratzen, edo bestela jarraitu." +"LyX-ek oinarrizko funtzionalitatea edukiko du, ez baita python " +"interpretatzailerik aurkitu. Hartu kontutan Python software-kudeatzaile " +"batekin edo python.org webgunetik instala dezakezula." -#: src/LyX.cpp:720 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30964,7 +30762,7 @@ msgstr "" "SIGHUP seinalea jaso da!\n" "Agur." -#: src/LyX.cpp:724 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30972,7 +30770,7 @@ msgstr "" "SIGFPE seinalea jaso da!\n" "Agur." -#: src/LyX.cpp:727 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30989,19 +30787,19 @@ msgstr "" "txostena beharrezkoa izanez gero. Mila esker!\n" "Agur." -#: src/LyX.cpp:743 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX kraskatu egin da!" -#: src/LyX.cpp:777 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1046 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Ezin izan da aldi baterako direktorioa sortu" -#: src/LyX.cpp:1047 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -31013,11 +30811,11 @@ msgstr "" "Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n" "baimenak dituela, eta saiatu berriro." -#: src/LyX.cpp:1111 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da" -#: src/LyX.cpp:1112 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -31026,36 +30824,38 @@ msgstr "" "Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n" "Zure konfigurazioa gordetzeko behar da." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Sortu direktorioa" -#: src/LyX.cpp:1119 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irteten." -#: src/LyX.cpp:1123 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen" -#: src/LyX.cpp:1128 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." -msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irteten." +msgstr "" +"Huts egin du direktorioa sortzean. Agian -userdir komando lerroaren okerreko " +"aukera?\n" +"Irteten." -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Onartutako arazketa-banderen zerrenda:" -#: src/LyX.cpp:1210 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." -msgstr "" +msgstr "'%1$s' balio txarra arazketan. Irteten." -#: src/LyX.cpp:1221 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -31125,7 +30925,7 @@ msgstr "" " Jakin ezazu -e eta -x aukeren ordenak baduela bere\n" " garrantzia.\n" "\t-E [--export-to] fmt fitxategia non frmt esportatzeko " -"formatu-aukera den (ikus --export),\n" +"formatu-aukera den (ikusi --export),\n" " eta fitxategia helburuko fitxategi-izena den.\n" "\t-i [--import] formatua fitxategia.xxx\n" " non formatua inportatzeko formatu-aukera den\n" @@ -31135,7 +30935,7 @@ msgstr "" " non zer hauetarikoa den: 'all' (denak), 'main' (nagusia)\n" " edo 'none' (bat ere ez) urrenez urren fitxategi guztiak,\n" " fitxategia nagusia edo fitxategirik ez den gainidatziko\n" -" esportatzean adierazten duten.\n" +" sorta moduan esportatzean adierazten duten.\n" " Beste edozer 'all' bezala hartzen den arren ez da lantzen.\n" "\t--ignore-error-message zer_mezu\n" " LaTeX-eko errore-mezu zehatzari ez ikusi egitea baimentzen " @@ -31152,60 +30952,60 @@ msgstr "" " hedatutako komandoen berri eman terminal batean.\n" "\t-batch exekutatu komandoak interfazea abiarazi gabe, eta irten.\n" "\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n" -"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)." +"Ikusi LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)." -#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git-en egikaritzearen hash-a " -#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Ez dago sistemako direktoriorik" -#: src/LyX.cpp:1286 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "'-sysdir' aukeran direktorioa falta da" -#: src/LyX.cpp:1297 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Ez dago erabiltzailearen direktoriorik" -#: src/LyX.cpp:1298 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "'-userdir' aukeran direktorioa falta da" -#: src/LyX.cpp:1309 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Osatu gabeko komandoa" -#: src/LyX.cpp:1310 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da" -#: src/LyX.cpp:1321 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "'--export-to' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1326 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "'--export-to' aukeraren ondoren helburuko fitxategi-izena falta da" -#: src/LyX.cpp:1339 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "'--export' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1352 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "'--import' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1357 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "'--import' aukeran fitxategi-izena falta da" -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3125 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -31213,7 +31013,7 @@ msgstr "" "Batera doazen hitzak ontzat hartuko dira? Adibidez, \"diskdrive\", \"disk " "drive\" hitzen ordez." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -31221,7 +31021,7 @@ msgstr "" "Hautatu aukerako hizkuntza. Dokumentu beraren hizkuntza erabiliko da " "lehenetsi gisa." -#: src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -31229,7 +31029,7 @@ msgstr "" "Desautatu uneko hautapena idatzitakoarekin automatikoki ordezterik ez baduzu " "nahi." -#: src/LyXRC.cpp:3137 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -31237,35 +31037,35 @@ msgstr "" "Desautatu klase aldaketa egin ondoren klasearen aukerak lehenetsitako " "balioetara aldatzerik nahi ez baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Automatikoki gordetzeko bitartea (segundotan). 0 ipiniz gero ez da " "automatikoki gordeko." -#: src/LyXRC.cpp:3148 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"Babes-kopiak gordetzeko direktorioaren bide-izena. Hutsik utziz gero LyX-ek " -"jatorrizko fitxategiaren direktorio berean gordeko du babes-kopia." +"Babeskopiak gordetzeko direktorioaren bide-izena. Hutsik utziz gero LyX-ek " +"jatorrizko fitxategiaren direktorio berean gordeko du babeskopia." -#: src/LyXRC.cpp:3152 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -"Definitu bibtex-en aukerak (man bibtex) edo hautatu bestelako konpilatzailea " +"Definitu bibtex-en aukerak (man bibtex) edo hautatu ordezko konpilatzailea " "(adib. mlbibtex edo bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3156 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definitu bibtex programaren aukerak PLaTeX-entzako (Japonieraren LaTeX-a)." -#: src/LyXRC.cpp:3160 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -31273,19 +31073,19 @@ msgstr "" "Laster-teklen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek bind/ " "direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." -#: src/LyXRC.cpp:3164 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Hautatu azken fitxategiak existitzen diren egiaztatzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3168 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" "Definitu chktex nola exekutatuko den. Adibidez, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" -"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Ikus ChkTeX dokumentazioa." +"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Ikusi ChkTeX dokumentazioa." -#: src/LyXRC.cpp:3175 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -31293,7 +31093,7 @@ msgstr "" "Debekatu kanpoko bihurtzaileak erabiltzea 'needauth' aukerarekin nahi gabeko " "eraginak saihesteko." -#: src/LyXRC.cpp:3179 +#: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -31301,7 +31101,7 @@ msgstr "" "Galdetu erabiltzaileari kanpoko bihurtzaileak exekutatu aurretik 'needauth' " "aukerarekin nahi gabeko eraginak saihesteko." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3190 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -31309,7 +31109,7 @@ msgstr "" "LyX-ek normalean ez du baimentzen kurtsorea mugitzen korritze-barra mugitzen " "duzunean. Aktibatu kurtsorea beti pantailan ikustea nahi baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3194 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -31317,7 +31117,7 @@ msgstr "" "Konfiguratu testuaren kurtsorearen zabalera. Kurtsorearen zabalera zoomaren " "arabera automatikoki kontrolatuko da 0 balioarekin ezartzen denean." -#: src/LyXRC.cpp:3194 +#: src/LyXRC.cpp:3198 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -31327,16 +31127,16 @@ msgstr "" "haratago eramatea. Ezarri egia gisa nahiago baduzu dokumentuaren behea " "pantailaren goraino korritzea nahi baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:3198 +#: src/LyXRC.cpp:3202 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Egin Apple tekla Meta gisa funtzionatzea (eta Control berriz Ktrl gisa)." -#: src/LyXRC.cpp:3202 +#: src/LyXRC.cpp:3206 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Erabili MacOS X sistemako konbentzioak kurtsorearen mugimendurako" -#: src/LyXRC.cpp:3206 +#: src/LyXRC.cpp:3210 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -31344,7 +31144,7 @@ msgstr "" "Erakutsi kutxa txiki bat Mat. makroen inguruan makroaren izenarekin " "kurtsorea barruan dagoenean." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3214 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -31352,18 +31152,18 @@ msgstr "" "Komandoen definizioen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek " "commands/ direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3218 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Formatu lehenetsia honekin erabiltzeko: LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ez-TeX " "letra-tipoekin." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3222 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Formatu lehenetsia honekin erabiltzeko: LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3226 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -31371,11 +31171,11 @@ msgstr "" "Leiho nagusiarekin batera, elkarrizketa-koadro guztiak ikonotu. (Aukera hau " "aldatzean azaltzen diren elkarrizketa-koadroei soilik eragingo die)." -#: src/LyXRC.cpp:3226 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Hautatu LyX-ek nola erakutsiko dituen grafikoak." -#: src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -31383,11 +31183,11 @@ msgstr "" "Dokumentuen bide-izen lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa " "erabiliko du." -#: src/LyXRC.cpp:3234 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Zehaztu karaktere gehigarriak (hitz baten osagai izan daitekeenak)." -#: src/LyXRC.cpp:3238 +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -31395,35 +31195,35 @@ msgstr "" "Txantiloien direktorio lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa " "erabiliko du." -#: src/LyXRC.cpp:3245 +#: src/LyXRC.cpp:3249 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -"Definitu makeindex-en aukerak (man makeindex) edo hautatu bestelako " +"Definitu makeindex-en aukerak (man makeindex) edo hautatu ordezko " "konpilatzailea. Adib. xindy/make-rules erabiliz komandoa honakoa izango " "litzateke: \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3253 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definitu programa indexatzailearen aukerak PLaTeX-entzako (japonierako " "LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3257 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -"Definitu makeindex-en aukerak (ikus man makeindex) nomenklaturetan " +"Definitu makeindex-en aukerak (ikusi man makeindex) nomenklaturetan " "erabiltzeko. Indexatze-prozesuaren aukeretatik desberdina izan daiteke." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3261 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Komandoa python-en pygments sintaxi-nabarmentzailea exekutatzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3266 +#: src/LyXRC.cpp:3270 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -31431,20 +31231,20 @@ msgstr "" "Hau erabili teklatuaren konfigurazio egokia zehazteko. Adibidez, teklatu " "amerikar batekin alemaneko dokumentuak idazteko beharko duzu." -#: src/LyXRC.cpp:3270 +#: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren hasieran beharrezkoa bada." -#: src/LyXRC.cpp:3274 +#: src/LyXRC.cpp:3278 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren amaieran beharrezkoa bada." -#: src/LyXRC.cpp:3278 +#: src/LyXRC.cpp:3282 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -31454,15 +31254,15 @@ msgstr "" "aldatzeko. Adib. \\selectlanguage{$$lang} non $$lang bigarrengo " "hizkuntzaren izenagatik ordezten den." -#: src/LyXRC.cpp:3282 +#: src/LyXRC.cpp:3286 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX komandoa, dokumentuaren hizkuntzara itzultzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3286 +#: src/LyXRC.cpp:3290 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX komandoa, hizkuntzaren aldaketa lokalerako." -#: src/LyXRC.cpp:3290 +#: src/LyXRC.cpp:3294 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -31470,7 +31270,7 @@ msgstr "" "Desautatu hizkuntza(k) \\documentclass-entzako argumentu baten gisa " "erabiltzerik ez baduzu nahi." -#: src/LyXRC.cpp:3294 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -31478,7 +31278,7 @@ msgstr "" "LaTeX komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko. Adib. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3298 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -31486,19 +31286,19 @@ msgstr "" "Desautatu dokumentuko hizkuntza lehenetsia denean babel erabiltzerik ez " "baduzu nahi." -#: src/LyXRC.cpp:3302 +#: src/LyXRC.cpp:3306 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Desautatu gordetako posiziora LyX-ek korritzea nahi ez baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:3306 +#: src/LyXRC.cpp:3310 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "Desautatu azken LyX saioan irekitako fitxategiak kargatzea saihesteko." -#: src/LyXRC.cpp:3310 +#: src/LyXRC.cpp:3314 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Desautatu LyX-ek babeskopiak egiterik nahi ez baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:3314 +#: src/LyXRC.cpp:3318 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -31506,30 +31306,30 @@ msgstr "" "Hautatu dokumentuan atzerriko hizkuntza batean idatzitako hitzak " "nabarmentzea kontrolatzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3322 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Saguko gurpilaren korritze-abiadura." -#: src/LyXRC.cpp:3326 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "The completion popup delay." msgstr "Osaketako laster-menuaren atzerapena." -#: src/LyXRC.cpp:3330 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Hautatu osaketako laster-menua matematika moduan bistaratzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3334 +#: src/LyXRC.cpp:3338 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Hautatu osaketako laster-menua testu moduan bistaratzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3338 +#: src/LyXRC.cpp:3342 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -"Erakutsi osaketako laster-menua atzerapenik gabe, osaketa bakarra ez den " +"Erakutsi osaketako laster-menua atzerapenik gabe, osaketa esklusiboa ez den " "saioaren ostean." -#: src/LyXRC.cpp:3342 +#: src/LyXRC.cpp:3346 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -31537,34 +31337,34 @@ msgstr "" "Erakutsi triangelu txiki bat kurtsorearen gainean osaketa bat erabilgarri " "dagoela adierazteko." -#: src/LyXRC.cpp:3346 +#: src/LyXRC.cpp:3350 msgid "The inline completion delay." msgstr "Lerroko osaketaren atzerapena." -#: src/LyXRC.cpp:3350 +#: src/LyXRC.cpp:3354 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Hautatu lerroko osaketa matematika moduan bistaratzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3354 +#: src/LyXRC.cpp:3358 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Hautatu lerroko osaketa testu moduan bistaratzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3358 +#: src/LyXRC.cpp:3362 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Erabili \"...\" osaketa luzeak laburtzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3362 +#: src/LyXRC.cpp:3366 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Baimendu TeXMacs-en takigrafia, => bezala \\Rightarrow-era bihurtzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3366 +#: src/LyXRC.cpp:3370 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Azken fitxategi-kopurua (erakutsiko direnak). Fitxategia menuan gehienez " "%1$d erakuts daiteke." -#: src/LyXRC.cpp:3371 +#: src/LyXRC.cpp:3375 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -31574,40 +31374,40 @@ msgstr "" "inguruneko PATH aldagaian.\n" "Erabili jatorrizko Sist. Eragileak erabiltzen duen formatua." -#: src/LyXRC.cpp:3377 +#: src/LyXRC.cpp:3381 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -"Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa." - -#: src/LyXRC.cpp:3381 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez." +"Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa!" #: src/LyXRC.cpp:3385 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez" + +#: src/LyXRC.cpp:3389 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Eskalatu aurrebista, bere tamaina egokitzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3389 +#: src/LyXRC.cpp:3393 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Horizontalean inprimatzeko aukera." -#: src/LyXRC.cpp:3393 +#: src/LyXRC.cpp:3397 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Inprimatze-paperaren dimentsioak zehazteko aukera." -#: src/LyXRC.cpp:3397 +#: src/LyXRC.cpp:3401 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Paper-mota zehazteko aukera." -#: src/LyXRC.cpp:3401 +#: src/LyXRC.cpp:3405 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Hautatu kurtsore bidirekzionalaren mugimendu bisuala edukitzeko. Desautatu " "mugimendu logikoa edukitzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3405 +#: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -31615,7 +31415,7 @@ msgstr "" "Zehaztu irekitako dokumentuaren azken ikuspegia ixtean, LyX-ek dokumentua " "itxi (bai), ezkutatu (ez) edo erabiltzaileari galdetuko dion (galdetu)." -#: src/LyXRC.cpp:3409 +#: src/LyXRC.cpp:3413 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -31623,11 +31423,11 @@ msgstr "" "Pantailaren DPI (puntuak hazbeteko) LyX-ek automatikoki detektatuko du. " "Gaizki gertatuz gero, zuzendu ezarpenak hemen." -#: src/LyXRC.cpp:3415 +#: src/LyXRC.cpp:3419 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Pantailako letrak, testua editatzean erakusteko erabiliak." -#: src/LyXRC.cpp:3424 +#: src/LyXRC.cpp:3428 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -31638,11 +31438,11 @@ msgstr "" "aldatua ikustea. Desautatuz LyX-ek tamainarik antzekoena duen bitmap letra " "hartuko du, tamaina aldatu beharrean." -#: src/LyXRC.cpp:3428 +#: src/LyXRC.cpp:3432 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Letra-tamainak, pantailako letra-tipoen eskala kalkulatzeko erabiliak." -#: src/LyXRC.cpp:3433 +#: src/LyXRC.cpp:3437 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -31651,11 +31451,11 @@ msgstr "" "Zoomaren ehunekoa pantailako letra-tipoentzako. %100 ezarriz gero, gutxi " "gorabehera papereko tamaina berdina ematen du." -#: src/LyXRC.cpp:3437 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Baimendu saio-kudeatzaileak leihoen geometria gorde eta leheneratzea." -#: src/LyXRC.cpp:3441 +#: src/LyXRC.cpp:3445 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -31663,11 +31463,11 @@ msgstr "" "Honek lyxserver-a abiarazten du. Kanalizazioek luzapen gehigarri bat " "daukate: \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile adituentzat soilik." -#: src/LyXRC.cpp:3448 +#: src/LyXRC.cpp:3452 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Desautatu abioko ongietorriko iragarkia nahi ez baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:3452 +#: src/LyXRC.cpp:3456 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -31675,11 +31475,11 @@ msgstr "" "LyX-ek aldi baterako direktorioak bide-izen honetan kokatuko ditu. LyX-etik " "irtetean ezabatuko dira." -#: src/LyXRC.cpp:3456 +#: src/LyXRC.cpp:3460 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Thesaurus liburutegiko fitxategiak dauden lekua da hau." -#: src/LyXRC.cpp:3460 +#: src/LyXRC.cpp:3464 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -31687,7 +31487,7 @@ msgstr "" "Txantiloien direktorio lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa " "erabiliko du." -#: src/LyXRC.cpp:3470 +#: src/LyXRC.cpp:3474 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -31698,7 +31498,7 @@ msgstr "" "'.' batek uneko dokumentuen direktorioa adierazten du. Erabili jatorrizko " "Sist. Eragileak erabiltzen duen formatua." -#: src/LyXRC.cpp:3477 +#: src/LyXRC.cpp:3481 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -31706,7 +31506,7 @@ msgstr "" "UI (erabiltzaile-interfazea) fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-" "ek ui/ direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." -#: src/LyXRC.cpp:3487 +#: src/LyXRC.cpp:3491 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -31714,11 +31514,11 @@ msgstr "" "Gaitu gauza batzuetan (leihoaren atzeko planoa eta hautapena adibidez) " "sistemako koloreak erabiltzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3491 +#: src/LyXRC.cpp:3495 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Gaitu argibideen itxura automatikoa laneko arean." -#: src/LyXRC.cpp:3495 +#: src/LyXRC.cpp:3499 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Zehaztu DVI ikustailearentzako paper-komandoa (hutsik utzi edo \"-paper\" " @@ -31763,15 +31563,15 @@ msgid "LyX VC: Log message" msgstr "LyX BK: egunkari-mezua" #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237 -#: src/LyXVC.cpp:248 +#: src/LyXVC.cpp:254 msgid "(no log message)" msgstr "(egunkari-mezurik ez)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4089 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX BK: egunkari-mezua" -#: src/LyXVC.cpp:304 +#: src/LyXVC.cpp:303 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -31784,23 +31584,23 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu gordetako bertsio zaharrera leheneratzea?" -#: src/LyXVC.cpp:309 +#: src/LyXVC.cpp:308 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Leheneratu dokumentuaren gordetako bertsiora?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 msgid "&Revert" msgstr "&Leheneratu" -#: src/Paragraph.cpp:2226 +#: src/Paragraph.cpp:2254 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Zentzurik ez diseinu honekin!" -#: src/Paragraph.cpp:2280 +#: src/Paragraph.cpp:2308 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Lerrokadura ez dago baimenduta" -#: src/Paragraph.cpp:2281 +#: src/Paragraph.cpp:2309 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -31808,15 +31608,15 @@ msgstr "" "Diseinu berriak ez du aurrez erabilitako lerrokadura baimentzen.\n" "Lehenetsira ezartzen." -#: src/Text.cpp:482 +#: src/Text.cpp:484 msgid "Unknown Inset" msgstr "Txertakuntza ezezaguna" -#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Aldaketen jarraipeneko egilearen indizea falta da" -#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#: src/Text.cpp:601 src/insets/InsetTabular.cpp:478 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -31829,154 +31629,160 @@ msgstr "" "konpondu batura, edo utzi informazio hau hutsik dagokion aldaketen " "jarraipenak batu edo erabiltzaileak fitxategia berriro editatu arte.\n" -#: src/Text.cpp:615 +#: src/Text.cpp:617 msgid "Unknown token" msgstr "Token ezezaguna" -#: src/Text.cpp:992 +#: src/Text.cpp:994 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Paragrafo baten hasieran ezin duzu zuriune bat sartu. Irakurri Tutoretza." -#: src/Text.cpp:1001 +#: src/Text.cpp:1003 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza." -#: src/Text.cpp:1012 +#: src/Text.cpp:1014 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Karakterea ez da kodekagarria 'hitzez hitz' testuinguran." -#: src/Text.cpp:2151 +#: src/Text.cpp:2156 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Aldaketen jarraipena] " # %1$s: egila # %2$s: data -#: src/Text.cpp:2159 +#: src/Text.cpp:2164 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Aldatuta: %1$s -- %2$s. " -#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/Text.cpp:2174 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Letra-tipoa: %1$s" -#: src/Text.cpp:2174 +#: src/Text.cpp:2179 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", sakonera: %1$d" -#: src/Text.cpp:2180 +#: src/Text.cpp:2185 msgid ", Spacing: " msgstr ", tartea: " -#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 +#: src/Text.cpp:2191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 msgid "OneHalf" msgstr "Bat eta erdi" -#: src/Text.cpp:2192 +#: src/Text.cpp:2197 msgid "Other (" msgstr "Bestea (" -#: src/Text.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:2208 msgid ", Style: " -msgstr "CV estiloa:" +msgstr ", estiloa: " -#: src/Text.cpp:2209 +#: src/Text.cpp:2214 msgid ", Paragraph: " msgstr ", paragrafoa: " -#: src/Text.cpp:2210 +#: src/Text.cpp:2215 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2220 +#: src/Text.cpp:2225 msgid ", Char: 0x" msgstr ", karakterea: 0x" -#: src/Text.cpp:2222 +#: src/Text.cpp:2227 msgid ", Boundary: " msgstr ", muga: " -#: src/Text.cpp:2836 +#: src/Text.cpp:2841 msgid "No font change defined." msgstr "Ez da letra-tipoaren aldaketarik definitu." -#: src/Text.cpp:3542 +#: src/Text.cpp:3547 msgid "Math editor mode" msgstr "Mat. editore-modua" -#: src/Text.cpp:3544 +#: src/Text.cpp:3549 msgid "No valid math formula" msgstr "Ez da matematikako baliozko formula" -#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337 +#: src/Text.cpp:3557 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Jadanik adierazpen erregularren moduan" -#: src/Text.cpp:3565 +#: src/Text.cpp:3570 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Adi. erregularraren editore-modua" -#: src/Text.cpp:3947 +#: src/Text.cpp:3984 msgid "Action flattens document structure" -msgstr "" +msgstr "Ekintzak dokumentuaren egitura lautu du" -#: src/Text.cpp:3948 +#: src/Text.cpp:3985 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " "heading level. Continue still?" msgstr "" +"Ekintza honek lehenago maila desberdinean zeuden goiburuko batzuk maila " +"berdinean egotea eragingo du, ez baitago goiburuen goragoko edo beheragoko " +"mailarik. Hala ere, jarraitzea nahi duzu?" -#: src/Text.cpp:3953 +#: src/Text.cpp:3990 msgid "&Yes, continue nonetheless" -msgstr "" +msgstr "&Bai, jarraitu hala eta guztiz" -#: src/Text.cpp:3954 +#: src/Text.cpp:3991 msgid "&No, quit operation" -msgstr "" +msgstr "&Ez, irten eragiketatik" -#: src/Text.cpp:5007 +#: src/Text.cpp:5044 msgid "Layout " msgstr "Diseinua " -#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5045 src/Text.cpp:5594 msgid " not known" msgstr " ezezaguna" -#: src/Text.cpp:5588 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:5593 msgid "Table Style " -msgstr "Taularen oharra" +msgstr "Taularen estiloa " -#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5789 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Argumentua falta da" -#: src/Text.cpp:5947 +#: src/Text.cpp:5955 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko argumentua (kopuruak pilaren tamaina gainditu du)!" -#: src/Text.cpp:5951 +#: src/Text.cpp:5959 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko argumentua (zenbaki ez negatiboa izan behar du)!" -#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970 +#: src/Text.cpp:5964 src/Text.cpp:5978 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Testu-propietateak aplikatuta: %1$s" -#: src/Text.cpp:6129 +#: src/Text.cpp:5980 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of textstyle-update" +msgstr "Baliogabeko argumentua 'master-buffer-forall' komandoan" + +#: src/Text.cpp:6137 msgid "Path to thesaurus directory not set!" -msgstr "Ez da Thesaurus-en direktorioaren bide-izena ezarri." +msgstr "Ez da Thesaurus-en direktorioaren bide-izena ezarri!" -#: src/Text.cpp:6130 +#: src/Text.cpp:6138 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31988,7 +31794,7 @@ msgstr "" "Irakur ezazu Erabiltzailearen Gidako 6.15.1 atala nola\n" "konfiguratzen den jakiteko." -#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267 +#: src/Text.cpp:6264 src/Text.cpp:6275 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Paragrafo-estiloa ezarria" @@ -32002,7 +31808,7 @@ msgstr "Fitxategia falta da" #: src/TextClass.cpp:944 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Ezin izan da stdinsets.inc aurkitu. Datuak galduko dira." +msgstr "Ezin izan da stdinsets.inc aurkitu. Datuak galduko dira!" #: src/TextClass.cpp:947 msgid "Corrupt File" @@ -32010,29 +31816,29 @@ msgstr "Hondatutako fitxategia" #: src/TextClass.cpp:948 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Ezin izan da stdinsets.inc irakurri. Datuak galduko dira." +msgstr "Ezin izan da stdinsets.inc irakurri. Datuak galduko dira!" -#: src/TextClass.cpp:1634 -#, fuzzy, c-format +#: src/TextClass.cpp:1689 +#, c-format msgid "%1$s ##" -msgstr "%1$s blokeoa" +msgstr "%1$s ##" -#: src/TextClass.cpp:1635 -#, fuzzy, c-format +#: src/TextClass.cpp:1690 +#, c-format msgid "%1$s (Float)" -msgstr "%1$s blokeoa" +msgstr "%1$s (mugikorra)" -#: src/TextClass.cpp:1640 -#, fuzzy, c-format +#: src/TextClass.cpp:1695 +#, c-format msgid "Sub-%1$s ##" -msgstr "Azpi-%1$s" +msgstr "Azpi-%1$s ##" -#: src/TextClass.cpp:1641 -#, fuzzy, c-format +#: src/TextClass.cpp:1696 +#, c-format msgid "Sub-%1$s (Float)" -msgstr "Azpi-%1$s" +msgstr "Azpi-%1$s (mugikorra)" -#: src/TextClass.cpp:1937 +#: src/TextClass.cpp:1986 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -32045,11 +31851,11 @@ msgstr "" "Oraintsu instalatu baduzu, baliteke LyX birkonfiguratu\n" "behar izatea.\n" -#: src/TextClass.cpp:1941 +#: src/TextClass.cpp:1990 msgid "Module not available" msgstr "Modulua ez dago erabilgarri" -#: src/TextClass.cpp:1948 +#: src/TextClass.cpp:1997 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -32064,18 +31870,19 @@ msgstr "" "LaTeX-en irteera ezinezkoa da.\n" "Falta diren eskakizunak:\n" "\t%2$s\n" -"Ikus Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.3 atala (Moduluak) informazio gehiagorako." +"Ikusi Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.3 atala (Moduluak) informazio " +"gehiagorako." -#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988 +#: src/TextClass.cpp:2004 src/TextClass.cpp:2037 msgid "Package not available" msgstr "Paketea ez dago erabilgarri" -#: src/TextClass.cpp:1960 +#: src/TextClass.cpp:2009 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Errorea %1$s modulua irakurtzean\n" -#: src/TextClass.cpp:1972 +#: src/TextClass.cpp:2021 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -32088,11 +31895,11 @@ msgstr "" "Oraintsu instalatu baduzu, baliteke LyX birkonfiguratu\n" "behar izatea.\n" -#: src/TextClass.cpp:1976 +#: src/TextClass.cpp:2025 msgid "Cite Engine not available" msgstr "Aipuen modulua ez dago erabilgarri" -#: src/TextClass.cpp:1981 +#: src/TextClass.cpp:2030 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -32107,21 +31914,22 @@ msgstr "" "LaTeX-en irteera ezinezkoa da.\n" "Falta diren eskakizunak:\n" "\t%2$s\n" -"Ikus Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.3 atala (Moduluak) informazio gehiagorako." +"Ikusi Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.3 atala (Moduluak) informazio " +"gehiagorako." -#: src/TextClass.cpp:1993 +#: src/TextClass.cpp:2042 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Errorea aipuen %1$s modulua irakurtzean\n" -#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385 +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1386 msgid "MISSING: " -msgstr "" +msgstr "FALTA DA: " -#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052 +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1032 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1067 msgid "unknown type!" -msgstr "mota ezezaguna." +msgstr "mota ezezaguna!" #: src/TocBackend.cpp:276 #, c-format @@ -32150,14 +31958,13 @@ msgstr "Etiketak eta erreferentziak" #: src/TocBackend.cpp:297 msgid "Broken References and Citations" -msgstr "" +msgstr "Hautsitako erreferentziak eta aipamenak" -#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1847 msgid "Child Documents" msgstr "Ume-dokumentuak" #: src/TocBackend.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Graphics[[listof]]" msgstr "Grafikoak" @@ -32171,13 +31978,13 @@ msgstr "Nomenklatura-sarrerak" #: src/VCBackend.cpp:64 msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu GNU RCS paketea sisteman instalatuta dagoen ala ez." #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4048 msgid "Revision control error." msgstr "Berrikuspenaren kontrolaren errorea." @@ -32306,7 +32113,7 @@ msgid "" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" "%1$s dokumentua ez dago biltegian.\n" -"Aurreneko berrazterketan egiaztatu beharko duzu leheneratu aurretik." +"Aurreneko berrikuspena egiaztatu beharko duzu leheneratu aurretik." #: src/VCBackend.cpp:1061 #, c-format @@ -32371,14 +32178,14 @@ msgstr "" "Jarraitu?" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&Yes" msgstr "&Bai" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&No" @@ -32415,7 +32222,7 @@ msgstr "" "Zure aldaketak baztertu, eta diskoan gordetako bertsioa berreskuratzea nahi " "duzu?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682 msgid "Reload saved document?" msgstr "Gordetako dokumentua birkargatu?" @@ -32435,7 +32242,7 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:81 msgid "File not readable!" -msgstr "Fitxategia ez da irakurgarria." +msgstr "Fitxategia ez da irakurgarria!" #: src/buffer_funcs.cpp:103 #, c-format @@ -32453,13 +32260,12 @@ msgid "Create new document?" msgstr "Sortu dokumentu berria?" #: src/buffer_funcs.cpp:107 -#, fuzzy msgid "&Yes, Create New Document" -msgstr "Sortu dokumentu berria?" +msgstr "&Bai, sortu dokumentu berria" #: src/buffer_funcs.cpp:107 msgid "&No, Do Not Create" -msgstr "" +msgstr "&Ez, ez sortu" #: src/buffer_funcs.cpp:135 #, c-format @@ -32499,10 +32305,10 @@ msgstr "4. ding" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95 msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" -msgstr "" +msgstr "Fitxa honek baliogabeko sarrera du. Mesedez, konpondu!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1998 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -32549,19 +32355,19 @@ msgid "Manuals" msgstr "Eskuliburuak" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" +"The end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)" msgstr "" "%1$s: amaierara iritsi da aurrerantz bilatzean.\n" "Hasieratik jarraitzea nahi duzu?" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" +"The beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)" msgstr "" "%1$s: hasierara iritsi da atzerantz bilatzean.\n" "Amaieratik jarraitzea nahi duzu?" @@ -32586,38 +32392,35 @@ msgstr "Ezin ezer bilatzeko" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530 msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "Ez dago dokumenturik irekita hor bilatzeko." +msgstr "Ez dago dokumenturik irekita hor bilatzeko" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:664 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Bilatu eta ordeztu aurreratua" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" -msgstr "" +msgstr "Aurkitu aurreko agerpena(Maius+Sartu, aurrerantz: Sartu)" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 msgid "< Rep&lace" -msgstr "&Ordeztu" +msgstr "< &Ordeztu" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" -msgstr "Bilatu eta ordeztu hurrengo agerpena [Sartu]" +msgstr "Ordeztu eta bilatu aurreko agerpena (Maius+Sartu, aurrerantz: Sartu)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997 msgid "Class Default" msgstr "Klase lehenetsia" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Document Default" -msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa" +msgstr "Dokumentuaren lehenetsia" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 msgid "Float Settings" msgstr "Mugikorren ezarpenak" @@ -32626,11 +32429,11 @@ msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "ERROREA: LyX-ek ezin izan du CREDITS fitxategia aurkitu\n" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "Please install correctly to estimate the great\n" "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" +"Mesedez, ongi instalatu\n" "beste pertsona batzuek LyX proiektuan eginiko lan ikaragarria eskertzeko." #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58 @@ -32643,11 +32446,12 @@ msgstr "ERROREA: LyX-ek ezin izan du RELEASE-NOTES fitxategia aurkitu\n" # Hurrengo mezuarekin jarraitzen du... #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103 -#, fuzzy msgid "" "Please install correctly to see what has changed\n" "for this version of LyX." -msgstr "Mesedez, ongi instalatu\n" +msgstr "" +"Mesedez, ongi instalatu\n" +"LyX-en bertsio honetan zer aldatu den ikusteko." #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" @@ -32687,139 +32491,141 @@ msgstr "" "LyX erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK GABE; " "era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU " "PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. \n" -"Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra. \n" +"Argibide gehiago nahi izanez gero, ikusi GNU Lizentzia Publiko Orokorra. \n" "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere jaso " "beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262 msgid "not released yet" msgstr "argitaratu gabe oraindik" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267 +#, c-format msgid "" "Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "" -"LyX %1$s bertsioa\n" +"%1$s bertsioa\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275 msgid "Built from git commit hash " -msgstr "Git-en egikaritzearen hash-etik eraikita" +msgstr "Git-en egikaritzearen hash-etik eraikita " -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288 +#, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" -msgstr "Qt bertsioa (exekuzio-denbora): %1$s" +msgstr "Qt bertsioa (exekuzio-denbora): %1$s %2$s plataforman" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Qt bertsioa (konpilazio-denbora): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299 +#, c-format msgid "OS Version (run-time): %1$s" -msgstr "Qt bertsioa (konpilazio-denbora): %1$s" +msgstr "SE bertsioa (konpilazio-denbora): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306 #, c-format msgid "Python detected: %1$s" +msgstr "Python aurkituta: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:311 +#, c-format +msgid "Draw strategy: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:348 msgid "About LyX" msgstr "LyX-i buruz" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "%1(r)i buruz" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Birkonfiguratu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" -msgstr "Berrezarri aurre-ezarpen lehenetsira" +msgstr "Berrezarri lehenetsiak" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Irten %1(e)tik" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&Ados" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" -msgstr "&Aplikatu" +msgstr "Aplikatu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" -msgstr "Hasiera" +msgstr "Ireki" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Ezin ezer egin" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Ekintza ezezaguna" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Kudeatu gabeko komandoa" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Komandoa desgaitua" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." -msgstr "" +msgstr "'%1$s' balio txarra arazketan." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2399 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Komandoa ez dago baimenduta irekitako bufferrik gabe" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "buffer-forall-en argumentua ez da baliozkoa" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" -msgstr "" +msgstr "Okerreko fokua!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Konfigurazioa exekutatzen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfigurazioa birkargatzen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Huts egin du sistema birkonfiguratzean" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32831,11 +32637,11 @@ msgstr "" "baliteke LyX-ek ongi ez funtzionatzea.\n" "Birkonfiguratu berriro beharrezkoa izanez gero." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema birkonfiguratuta" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32845,60 +32651,72 @@ msgstr "" "LyX berrabiarazi behar duzu eguneratutako \n" "dokumentu-klasearen zehaztasunak erabiltzeko." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Irtetzen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "%1$s laguntza-fitxategia irekitzen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1906 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." -msgstr "" +msgstr "Okerreko argumentua. 'examples' edo 'templates' izan behar du." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1920 msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintaxia: set-color " +msgstr "Sintaxia: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1940 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"Huts egin du set-color \"%1$s\" - kolorea definitu gabe dago edo ezin da " +"Huts egin du set-color \"%1$s\" - kolorea zehaztugabe dago edo ezin da " "berriz definitu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2045 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Ezin da %1$d aldi baino gehiagotan begiztatu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2145 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplikatuta %2$d bufferretan" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2231 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokumentuaren lehenetsiak hemen gordeta: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2235 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Ezin dira dokumentuaren lehenetsiak gorde" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2469 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2484 msgid "Unknown function." msgstr "Funtzio ezezaguna." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "partial draw" +msgstr "partial" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2709 +msgid "partial draw on backing store" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2712 +msgid "full draw" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2998 msgid "The current document was closed." msgstr "Uneko dokumentua itxita dago." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3008 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32910,12 +32728,12 @@ msgstr "" "\n" "Salbuespena: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3012 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3018 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwarearen salbuespena antzeman da" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3016 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32923,12 +32741,12 @@ msgstr "" "LyX-ek nolabaiteko salbuespen bitxia antzeman du. gorde gabeko dokumentu " "guztiak gordetzen saiatuko da eta irten egingo da." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3322 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3334 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Ezin izan da interfazeko definizioen fitxategia aurkitu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3323 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32939,11 +32757,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Egiaztatu instalazioa." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3329 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Ezin izan da interfazeko fitxategi lehenetsia irakurri" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3330 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32951,7 +32769,7 @@ msgstr "" "LyX-ek ezin izan du interfazeko fitxategi lehenetsia aurkitu.\n" "Egiaztatu instalazioa." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3335 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -32967,39 +32785,39 @@ msgstr "" "eta egiaztatu zer interfaze-fitxategi erabiltzen ari zaren." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Author &Names:" -msgstr "Egileen izenak" +msgstr "Egileen &izenak:" #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62 msgid "" "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." msgstr "" +"Sartu egilearen izena(k) hemen egile-urtea erreferentziarentzako. " +"Laburtutako zerrenda ('et.a.'-ekin) erabiltzen baduzu, zerrenda osoa azpian " +"joan daiteke." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 -#, fuzzy msgid "" "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" -"Igorri 'Ikurra' eta 'Azalpena' eremuetako edukia hitzez hitz LaTeX-era. " -"Aktibatu hau LaTeX kodea sartzea nahi baduzu." +"Igorri 'Egilea', 'Urtea' eta 'Egile guztiak' eremuetako edukia hitzez hitz " +"LaTeX-era. Aktibatu hau LaTeX kodea sartzea nahi baduzu." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 msgid "Bibliography Item Settings" msgstr "Bibliografiaren sarreraren ezarpenak" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:455 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTex bibliografia" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 -#, fuzzy msgid "All avail. databases" -msgstr "Aipamen eskuragarriak guztiak" +msgstr "Datu-base eskuragarri guztiak" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -33011,77 +32829,80 @@ msgstr "" "zuhaitzeko bib/ azpidirektorioan aurki ohi da. Zeure datu-baseak " "berrerabiltzea nahi badituzu, hori da haiek gordetzeko lekua." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:133 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:413 msgid "Document Encoding" -msgstr "Dokumentuen kudeaketa" +msgstr "Dokumentuaren kodeketa" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:369 +msgid "&Make Absolute" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:384 msgid "Database" -msgstr "Datu-baseak:" +msgstr "Datu-basea" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:385 msgid "File Encoding" -msgstr "Fitxategien kudeaketa" +msgstr "Fitxategiaren kodeketa" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:392 msgid "General E&ncoding:" -msgstr "Puntuazio orokorra" +msgstr "&Kodeketa orokorra:" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:393 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " "you can set it in the list above." msgstr "" +"Bibliografiaren datu-baseak LyX dokumentuaren kodeketaren desberdin bat " +"erabiltzen badu, zehaztu hemen. Banakako datu-baseek kodeketa desberdinak " +"edukiz gero, goiko zerrendan ezar dezakezu." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:412 msgid "General Encoding" -msgstr "Puntuazio orokorra" +msgstr "Kodeketa orokorra" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:419 msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" msgstr "" +"Bibliografiaren datu-baseak azpian zehaztu gabeko kodeketa desberdin bat " +"erabiltzen badu, ezarri hemen" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:453 msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Biblatex bibliografia" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:473 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 msgid "all reference units" msgstr "erreferentzia unitate guztiak" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:570 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:580 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3141 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2879 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 msgid "D&ocuments" -msgstr "Dokumentuak" +msgstr "D&okumentuak" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:572 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX datu-baseak (*.bib)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:574 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Hautatu BibTeX datu-basea gehitzeko" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:582 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX estiloak (*.bst)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:584 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Hautatu BibTeX estiloa" @@ -33133,20 +32954,19 @@ msgstr "Kutxaren ezarpenak" # %1$s : izena # %2$s helb elektronikoa #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70 -#, fuzzy msgid "master" -msgstr "Itsatsi" +msgstr "maisua" #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 msgid "Branch Settings" msgstr "Adarraren ezarpenak" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:116 msgid "Branch" msgstr "Adarra" @@ -33159,7 +32979,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Fitxategi-izenaren atzizkia" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -33167,8 +32987,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Bai" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3586 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4265 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5003 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -33205,28 +33025,24 @@ msgid "Merge Changes" msgstr "Batu aldaketak" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Inserted by %1" -msgstr "Txertatu kutxa" +msgstr "Txertaketa: %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Deleted by %1" -msgstr "&Ezabatu tekla" +msgstr "Ezabaketa: %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 msgid " on[[date]] %1" -msgstr "" +msgstr " data: %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Inserted on %1" -msgstr "Txertatu kutxa" +msgstr "Txertatze-data: %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Deleted on %1" -msgstr "Ezabatu errenkada" +msgstr "Ezabatze-data: %1" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97 @@ -33241,56 +33057,51 @@ msgstr "Maiuskula txikiak" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 msgid "(Without)[[underlining]]" -msgstr "" +msgstr "(gabe)" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 msgid "Single[[underlining]]" -msgstr "" +msgstr "bakarra" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Double[[underlining]]" -msgstr "Azpimarratua bikoitza %1$s, " +msgstr "Bikoitza" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 msgid "Wavy" -msgstr "" +msgstr "Uhindua" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 msgid "(Without)[[strikethrough]]" -msgstr "" +msgstr "(gabe)" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 msgid "Single[[strikethrough]]" -msgstr "" +msgstr "Bakarra" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 msgid "With /" -msgstr "" +msgstr "'/'-rekin" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 msgid "(Without)[[color]]" -msgstr "" +msgstr "(gabe)" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Text Properties" -msgstr "PDFaren propietateak" +msgstr "Testuaren propietateak" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Reset All To &Default" -msgstr "Erabili klase lehenetsiak" +msgstr "Berrezarri dena &lehenetsira" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Reset All To No Chan&ge" -msgstr "Baztertu aldaketa guztiak|B" +msgstr "Berrezarri dena &aldatu gabera" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280 -#, fuzzy msgid "&Reset All Fields" -msgstr "Eremu guztiak" +msgstr "Berrezarri &eremu guztiak" #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94 msgid "Citation" @@ -33298,7 +33109,7 @@ msgstr "Aipamena" #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102 msgid "All avail. citations" -msgstr "Aipamen eskuragarriak guztiak" +msgstr "Aipamen eskuragarri guztiak" #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108 msgid "Regular e&xpression" @@ -33310,13 +33121,15 @@ msgstr "Maiuskula/&minuskula" #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 msgid "Search as you &type" -msgstr "Bilatu &idazten duzun bitartean" +msgstr "Bilatu &idatzi ahala" #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167 msgid "" "Ordered list of all cited references.\n" "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." msgstr "" +"Aipatutako erreferentzien ordenatutako zerrenda.\n" +"Erreferentziak berrantola, gehi eta ken ditzakezu ezkerreko botoiekin." #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284 msgid "General text befo&re:" @@ -33363,7 +33176,7 @@ msgstr "Zerrendatu beti egile guztiak (\"et al.\" erabili ordez)" #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351 msgid "All references available for citing." -msgstr "" +msgstr "Aipamenaren erreferentzia erabilgarri guztiak." #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353 msgid "" @@ -33371,6 +33184,9 @@ msgid "" "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." msgstr "" +"Aipamenaren erreferentzia erabilgarri guztiak.\n" +"Hautatukoa gehitzeko, egin klik 'Gehitu', sakatu Sartu edo klik bikoitza.\n" +"Sakatu Ktrl+Sartu gehitzeko eta elkarrizketa-koadroa ixteko." #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430 msgid "Keys" @@ -33399,6 +33215,8 @@ msgid "" "\n" "The down arrow key will get you into the list of filtered citations." msgstr "" +"\n" +"'Behera gezia' teklak iragazitako aipamenen zerrendara eramango zaitu." #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652 msgid "Text before" @@ -33416,10 +33234,6 @@ msgstr "Testua ondoren" msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 msgid "pasted" msgstr "itsatsita" @@ -33433,10 +33247,10 @@ msgstr "%1$s fitxategiak" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Aukeratu fitxategi-izena itsatsitako grafikoak gordetzeko" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3101 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4654 msgid "Canceled." msgstr "Bertan behera utzita." @@ -33467,8 +33281,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Hautatu dokumentua" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)" @@ -33493,23 +33307,20 @@ msgid "differences" msgstr "desberdintasunak" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Current Author" -msgstr "Uneko hitza" +msgstr "Uneko egilea" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Document Comparison" -msgstr "&Dokumentu-formatua" +msgstr "Dokumentu-konparaketa" #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38 msgid "Compare different revisions" -msgstr "Konparatu bertsio desberdinak" +msgstr "Konparatu berrikuspen desberdinak" #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38 -#, fuzzy msgid "Counters" -msgstr "Herrialdea" +msgstr "Zenbatzaileak" # mugatzailearen tamaina #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 @@ -33540,144 +33351,146 @@ msgid "(None)" msgstr "(Bat ere ez)" #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276 -#, fuzzy msgid "No Delimiter" -msgstr "Matematika mugatzailea" +msgstr "Mugatzailerik gabe" #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281 msgid "Variable" msgstr "Aldagaia" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229 msgid "Module not found!" msgstr "Ez da modulua aurkitu!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:624 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:804 msgid "&End Edit" -msgstr "&Editatu" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740 -msgid "Layout is valid!" -msgstr "Diseinua baliozkoa da." +msgstr "&Amaitu editatzea" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "Diseinua ez da baliozkoa." +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Diseinua baliozkoa da!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753 -msgid "Conversion to current format impossible!" -msgstr "Ezinezkoa da uneko formatuaren bihurketa." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Diseinua ez da baliozkoa!" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 +msgid "Conversion to current format impossible!" +msgstr "Ezinezkoa da uneko formatuaren bihurketa!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Ezinezkoa da uneko formatu egonkorraren bihurketa." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:760 msgid "Convert to current format" msgstr "Bihurtu uneko formatura" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "Small Skip" -msgstr "Txikia" - #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 -#, fuzzy -msgid "Medium Skip" -msgstr "Ertaina" +msgid "Small Skip" +msgstr "Jauzi txikia" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "Big Skip" -msgstr "Handia" +msgid "Medium Skip" +msgstr "Jauzi ertaina" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 +msgid "Big Skip" +msgstr "Jauzi handia" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:917 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:919 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1851 msgid "Text Layout" msgstr "Testu-diseinua" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "Ume-dokumentua" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:946 msgid "Include to Output" msgstr "Sartu irteeran" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 -msgid "Traditional (auto-selected)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028 -#, fuzzy -msgid "Select Unicode (utf8) encoding." -msgstr "Unicode (utf8)" - #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 +msgid "Traditional (auto-selected)" +msgstr "Ohikoa (auto-hautatua)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1033 +msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +msgstr "Hautatu Unicode (utf8) kodeketa." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1035 msgid "Use language-dependent traditional encodings." -msgstr "" +msgstr "Erabili hizkuntza menpeko ohiko kodeketak." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037 msgid "Select a custom, document-wide encoding." -msgstr "Hautatu dokumentu-direktorioa" +msgstr "Hautatu dokumentuaren kodeketa global pertsonalizatua." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." -msgstr "" +msgstr "Unicode estandarrak 'inputenc' paketea onartzen du." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " "custom preamble code." msgstr "" +"Erabil UTF-8 dagoen bezala: ez kargatu pakete laguntzailerik, ez bihurtu " +"edozer karaktere LaTeX markoetara. Ez-TeX letra-tipoekin (XeTeX/LuaTex) edo " +"atariko kode pertsonalizatuan erabiltzeko." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." msgstr "" +"Kargatu 'inputenc' 'utf8x' aukerarekin ('ucs' paketearen Unicode-ren " +"euskarri hedatuarentzako)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Hizkuntza lehenetsia (inputenc ez)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." msgstr "" +"Erabili testu-hizkuntzaren ohiko kodeketa lehenetsia. Aldatu kodeketa " +"testuaren zati bat lehenetsi desberdin bat duen hizkuntza batekin ezarrita " +"badago." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." msgstr "" +"Ez kargatu 'inputenc' paketea. Aldatu kodeketa beharrezkoa izanez gero, " +"baina ez idatzi sarrerako kodeketa aldaketaren komandorik iturburuan." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 msgid "Automatic[[encoding]]" msgstr "Automatikoa" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -33686,206 +33499,211 @@ msgstr "" "eskatzen du)\n" "\"fontspec\" paketea instalatu behar duzu eginbide hau erabiltzeko" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 msgid "empty" msgstr "hutsa" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 msgid "plain" msgstr "soila" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226 msgid "headings" msgstr "goiburuak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227 msgid "fancy" msgstr "sofistikatua" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 msgid "US letter" msgstr "US gutuna" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 msgid "US legal" msgstr "US legala" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 msgid "US executive" msgstr "US exekutiboa" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1265 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1266 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1267 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1268 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1356 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1360 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1364 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1853 msgid "Page Margins" msgstr "Orri-marjinak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411 msgid "Numbered" msgstr "Zenbatuta" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1412 msgid "Appears in TOC" msgstr "Gaien aurkibidean dago" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Taularen ezarpenak" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518 msgid "Package" msgstr "Paketea" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518 msgid "Load automatically" msgstr "Kargatu automatikoki" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 msgid "Load always" msgstr "Kargatu beti" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 msgid "Do not load" msgstr "Ez kargatu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1531 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "AMS LaTeX paketeak beti erabiltzen dira" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1534 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "%1$s LaTeX paketea beti erabiltzen da" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1539 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "LaTeX-eko AMS paketeak ez dira inoiz erabiltzen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "LaTeX-eko %1$s paketea ez da inoiz erabiltzen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1626 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1862 msgid "Math Options" msgstr "Matematikako aukerak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1682 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3120 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s ['%2$s' klasea]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1685 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -33894,164 +33712,161 @@ msgstr "" "Ez da klasea aurkitu LyX-en. Begiratu ea %1$s klasearekin bat datorren eta " "beharrezko pakete guztiak (%2$s) instalatuta dauden." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 msgid "All avail. modules" -msgstr "Aipamen eskuragarriak guztiak" +msgstr "Modulu eskuragarri guztiak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2122 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Sarrerako zerrendatuen parametroak azpian. Sartu ? parametroen " "zerrendarentzako." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1846 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentu-klasea" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1849 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3689 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5230 msgid "Local Layout" msgstr "Lokaleko diseinua" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1856 msgid "Change Tracking" -msgstr "Aldaketen jarraipena|j" +msgstr "Aldaketen jarraipena" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Zenbaketa eta Aurkibidea" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1859 msgid "Indexes" msgstr "Indizeak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/insets/InsetNomencl.cpp:193 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenklatura" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 msgid "PDF Properties" msgstr "PDFaren propietateak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1865 msgid "Bullets" msgstr "Buletak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1868 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5231 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-en atarikoa" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5195 msgid "Unapplied changes" msgstr "Aplikatu gabeko aldaketak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1885 msgid "" "Some changes in the document were not yet applied.\n" "Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?" msgstr "" -"Elkarrizketa-koadroko aldaketa batzuk ez dira aplikatu.\n" -"Orain ez badituzu aplikatzen, ekintza honen ostean galdu egingo dira." +"Dokumentuko aldaketa batzuk ez dira oraindik aplikatu.\n" +"Aplikatu aldaketak itxi aurretik, edo baztertu aldaketak?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3474 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198 msgid "&Apply" msgstr "&Aplikatu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1918 msgid "&Dismiss Changes" -msgstr "Ez, &mantendu aldaketak" +msgstr "&Baztertu aldaketak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1916 msgid "" "Some changes in the previous document were not yet applied.\n" "Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?" msgstr "" -"Elkarrizketa-koadroko aldaketa batzuk ez dira aplikatu.\n" -"Orain ez badituzu aplikatzen, ekintza honen ostean galdu egingo dira." +"Aurreko dokumentuko aldaketa batzuk ez dira oraindik aplikatu.\n" +"Nahi duzu atzera itzultzea hauek aplikatzeko, edo baztertu aldaketak?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1918 msgid "&Switch Back" -msgstr "&Joan atzerantz" +msgstr "&Itzuli atzera" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2356 msgid "Default margins" -msgstr "Marjina &lehenetsiak" +msgstr "Marjina lehenetsiak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2356 msgid "Package defaults" -msgstr "Hizkuntza &lehenetsia" +msgstr "Pakete lehenetsiak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2359 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the " "preamble are used." msgstr "" +"Ez bada baliorik ematen klaseak, paketeak edo atarikoak ezarritako " +"lehenetsia erabiliko da." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2360 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " "package/class overriding geometry's defaults are used." msgstr "" +"Ez bada baliorik ematen geometria paketeak edo geometriaren lehenetsia " +"gainidazten duen paketeak/klaseak ezarritako lehenetsia erabiliko da." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2656 msgid "Direct (No inputenc)" -msgstr "Hizkuntza lehenetsia (inputenc ez)" +msgstr "Zuzenekoa (inputenc ez)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2658 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +msgstr "Zuzenekoa (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4663 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4674 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4685 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4697 msgid " (not installed)" msgstr " (instalatu gabe)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2902 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2937 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2948 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2959 msgid "Default font (as set by class)" -msgstr "" +msgstr "Letra-tipo lehenetsia (klaseak ezarrita)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "ez-TeX letra-tipo lehenetsiak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2909 msgid " (not available)" msgstr " (ez dago erabilgarri)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Klase lehenetsia (TeX letra-tipoa)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072 msgid "Lay&outs" -msgstr "Diseinuak|#d#D" +msgstr "&Diseinuak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3074 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX diseinuak (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3076 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3085 msgid "Local layout file" msgstr "Lokaleko diseinu-fitxategia" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3086 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -34065,28 +33880,28 @@ msgstr "" "honekin diseinuaren fitxategia beste direktorio desberdin\n" "batera eramaten baduzu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090 msgid "&Set Layout" msgstr "&Ezarri diseinua" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3104 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Ezin da lokaleko diseinu-fitxategia irakurri." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121 msgid "This is a local layout file." msgstr "Hau lokaleko diseinu-fitxategia bat da." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3135 msgid "Select master document" msgstr "Hautatu dokumentu maisua" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3139 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX fitxategiak (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3472 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5196 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -34094,152 +33909,158 @@ msgstr "" "Elkarrizketa-koadroko aldaketa batzuk ez dira aplikatu.\n" "Orain ez badituzu aplikatzen, ekintza honen ostean galdu egingo dira." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3474 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198 msgid "&Dismiss" msgstr "&Baztertu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3177 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5206 msgid "Unable to set document class." msgstr "Ezin da dokumentu-klasea ezarri." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3347 msgid "Basic numerical" msgstr "Oinarrizko zenbakizkoa" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3350 msgid "Author-year" msgstr "Egile-urtea" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3353 msgid "Author-number" msgstr "Egile-zenbakia" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3356 +#, fuzzy +msgid "Notes and Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3396 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s eta %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3408 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, eta %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3422 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (erabilkaitza)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3524 msgid "Module provided by document class." msgstr "Dokumentu-klaseak eskainitako modulua." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3532 +#, c-format msgid "

Category: %1$s.

" -msgstr "Kategoria: %1$s." +msgstr "

Kategoria: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3542 +#, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" -msgstr "Beharrezko paketeak: %1$s." +msgstr "

Beharrezko paketeak: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3548 msgid "or" msgstr "edo" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3551 +#, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" -msgstr "Beharrezko moduluak: %1$s." +msgstr "

Beharrezko moduluak: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3560 +#, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" -msgstr "Baztertutako moduluak: %1$s." +msgstr "

Baztertutako moduluak: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3565 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" -msgstr "" +msgstr "

Fitxategi-izena: %1$s.modulua.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3570 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" -msgstr "ABISUA: beharrezkoak diren pakete batzuk ez daude erabilgarri." +msgstr "" +"

ABISUA: beharrezkoak diren pakete batzuk ez daude " +"erabilgarri.!

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4267 msgid "per part" msgstr "zatiko" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4269 msgid "per chapter" msgstr "kapituluko" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4271 msgid "per section" msgstr "ataleko" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4273 msgid "per subsection" msgstr "azpiataleko" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4274 msgid "per child document" msgstr "ume-dokumentuko" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4301 +#, c-format msgid "%1$s (not available)" -msgstr "%1$s (erabilkaitza)" +msgstr "%1$s (ez erabilgarria)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4584 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Ez dago aurredefinitutako aukerarik]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4675 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 msgid "Uninstalled used fonts" -msgstr "" +msgstr "Erabilitako letra-tipo instalatu gabeak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4665 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4676 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4687 msgid "This font is not installed and won't be used in output" -msgstr "" +msgstr "Letra-tipo hau instalatu gabe dago eta ez da irteeran erabiliko" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4861 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "&Pertsonalizatu Hyperref aukerak" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4863 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Erabili Hyperref euskarria" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5218 msgid "Can't set layout!" -msgstr "Ezin da diseinua ezarri." +msgstr "Ezin da diseinua ezarri!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5219 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Ezin da diseinua ezarri IDarentzako: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5298 msgid "Not Found" msgstr "Ez da aurkitu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5360 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Esleitutako maisuak ez du fitxategi hau" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5361 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -34249,11 +34070,11 @@ msgstr "" "Fitxategi hau sartu behar duzu %1$s dokumentuan,\n" "dokumentu maisuaren eginbidea erabil ahal izateko." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5365 msgid "Could not load master" msgstr "Ezin izan da maisua kargatu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -34262,27 +34083,26 @@ msgstr "" "%1$s dokumentu maisua\n" "ezin izan da kargatu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354 +# req. = requirement +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5516 msgid "%1 (missing req.)" -msgstr "" +msgstr "%1 (esk. falta)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5528 msgid "personal module" -msgstr "Datu pertsonalak" +msgstr "modulu pertsonala" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5528 msgid "distributed module" -msgstr "" +msgstr "banatutako modulua" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5529 msgid "Module name: %1 (%2)" -msgstr "(Moduluaren izena: %1)" +msgstr "Moduluaren izena: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5535 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" -msgstr "" +msgstr "Oharra: Some requirements for this module are missing!" #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 msgid "TeX Mode Inset Settings" @@ -34292,7 +34112,7 @@ msgstr "TeX moduaren txertakuntzaren ezarpenak" msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290 msgid "Literate" msgstr "Literarioa" @@ -34408,7 +34228,7 @@ msgstr "Sartu taldearen izen esklusiboa:" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341 msgid "Group already defined!" -msgstr "Taldea jadanik definituta dago." +msgstr "Taldea jadanik definituta dago!" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342 #, c-format @@ -34453,49 +34273,40 @@ msgid "Select graphics file" msgstr "Hautatu grafikoen fitxategia" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840 -#, fuzzy msgid "&Clipart" -msgstr "Galeria|#G#g" +msgstr "&Galeria" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:70 msgid "Normal Space" -msgstr "Tarte horizontala" +msgstr "Tarte arrunta" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Thin Space (1/6 em)" -msgstr "Tarte txikia" +msgstr "Tarte mehea (1/6 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Medium Space (2/9 em)" -msgstr "Tarte ertaina" +msgstr "Tarte ertaina (2/9 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Thick Space (5/18 em)" -msgstr "Tarte handia" +msgstr "Tarte lodia (5/18 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)" -msgstr "Tarte txiki negatiboa" +msgstr "Tarte mehe negatiboa (−1/6 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)" -msgstr "Tarte ertain negatiboa" +msgstr "Tarte ertain negatiboa (−2/9 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)" -msgstr "Tarte handi negatiboa" +msgstr "Tarte lodi negatiboa (−5/18 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Half Quad (1/2 em)" -msgstr "Koadratin erdia (0.5 em)" +msgstr "Koadratin erdia (1/2 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 msgid "Quad (1 em)" @@ -34505,7 +34316,7 @@ msgstr "Koadratina (1 em)" msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Koadratin bikoitza (2 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:109 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Betegarri horizontala" @@ -34545,7 +34356,6 @@ msgstr "" "zerrendatzeko." #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 -#, fuzzy msgid "&Create" msgstr "&Sortu" @@ -34562,14 +34372,12 @@ msgid "Index Entry Settings" msgstr "Indizearen sarrerako ezarpenak" #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Izarra" +msgstr "Hasiera" #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Emphasized" -msgstr "Enfasia" +msgstr "Hanpatua" #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 msgid "Label Color" @@ -34593,126 +34401,108 @@ msgstr "" "Ezin izan da indizea izenez aldatu. Begiratu ea izen berria badagoen " "lehendik ere." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 -msgid "Date (current)" -msgstr "" - #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Date (last modification of document)" -msgstr "Biblatex (natbib modua)" +msgid "Date (current)" +msgstr "Data (unekoa)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Date (fixed)" -msgstr "Biblatex (natbib modua)" +msgid "Date (last modification of document)" +msgstr "Data (dokumentuaren azken aldaketarena)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Time (current)" -msgstr "Erdia (azentua)" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Data (finkoa)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Time (last modification of document)" -msgstr "Txinatar soildua" +msgid "Time (current)" +msgstr "Ordua (unekoa)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Time (fixed)" -msgstr "Txinatar soildua" +msgid "Time (last modification of document)" +msgstr "Ordua (dokumentuaren azken aldaketa)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Document Information" -msgstr "&Dokumentu-formatua" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Ordua (finkoa)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Version Control Information" -msgstr "Bertsio-kontrolaren egunkaria" +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumentuaren informazioa" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Package Availability" -msgstr "Paketea ez dago erabilgarri" +msgid "Version Control Information" +msgstr "Bertsio-kontrolaren informazioa" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 -msgid "LaTeX Class Availability" -msgstr "" +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "LaTeX paketearen erabilgarritasuna" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 -msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgid "LaTeX Class Availability" +msgstr "LaTeX klasearen erabilgarritasuna" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts" -msgstr "Teklatua/Sagua" +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" +msgstr "Esleitutako azken laster-tekla" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "LyX Menu Location" -msgstr "Kokapena" +msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts" +msgstr "Esleitutako laster-tekla guztiak" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 -msgid "Localized GUI String" -msgstr "" +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "LyX menuaren kokapena" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 -msgid "LyX Toolbar Icon" -msgstr "" +msgid "Localized GUI String" +msgstr "Itzulitako GUI katea" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "LyX Preferences Entry" -msgstr "Hobespenak" +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "LyX-en tresna-barraren ikonoa" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 -#, fuzzy +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "LyX hobespenen sarrerak" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:87 msgid "LyX Application Information" -msgstr "TeX informazioa" +msgstr "LyX aplikazioaren informazioa" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 msgid "Custom Format" -msgstr "Irteerako formatua" +msgstr "Formatu pertsonalizatua" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:110 msgid "Not Applicable" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Package Name" -msgstr "Paketea" +msgstr "Ez aplikagarria" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 -#, fuzzy +msgid "Package Name" +msgstr "Pakete-izena" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 msgid "Class Name" -msgstr "Enpresaren izena" +msgstr "Klase-izena" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 msgid "LyX Function" -msgstr "LyX-en funtzioak|f" +msgstr "LyX funtzioa" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 msgid "English String" -msgstr "Ingelesa (AEB)" +msgstr "Kate ingelesa" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 msgid "Preferences Key" -msgstr "Hobespenak" +msgstr "Hobespenen gakoa" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:116 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:127 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:138 msgid "" "Enter date format specification, using the following placeholders:\n" "* d: day as number without a leading zero\n" @@ -34726,9 +34516,20 @@ msgid "" "* yy: year as two digit number\n" "* yyyy: year as four digit number" msgstr "" +"Sartu data formatuaren zehaztapena, honako heldu-lekuak erabiiz:\n" +"* d: eguna zenbaki gisa zero (0) aurrizkirik gabe\n" +"* dd: eguna zenbaki gisa zero (0) aurrizkiarekin\n" +"* ddd: egunaren laburtutako izena\n" +"* dddd: egunaren itzulitako izen luzea\n" +"* M: hila zenbaki gisa zero (0) aurrizkirik gabe\n" +"* MM: hila zenbaki gisa zero (0) aurrizkiarekin\n" +"* MMM: hilaren laburtutako izena\n" +"* MMMM: hilaren itzulitako izen luzea\n" +"* yy: urtea bi digitudun zenbaki gisa\n" +"* yyyy: urtea lau digitudun zenbaki gisa" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:149 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:177 msgid "" "Enter time format specification, using the following placeholders:\n" "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" @@ -34745,101 +34546,137 @@ msgid "" "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" "* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" +"Sartu ordu formatuaren zehaztapena, honako heldu-lekuak erabiiz:\n" +"* h: ordua zero (0) aurrizkirik gabe (1-12 AM/PM)\n" +"* hh: ordua zero (0) aurrizkiarekin (1-12 AM/PM)\n" +"* H: ordua zero (0) aurrizkirik gabe (0-23)\n" +"* HH: ordua zero (0) aurrizkiekin (00-23)\n" +"* m: minutuak zero (0) aurrizkirik gabe\n" +"* mm: minutuak zero (0) aurrizkiekin\n" +"* s: segundoak zero (0) aurrizkirik gabe\n" +"* ss: segundoak zero (0) aurrizkiekin\n" +"* z: milisegundoak zero (0) aurrizkirik gabe\n" +"* zzz: milisegundoak zero (0) aurrizkiekin\n" +"* AP edo A: erabili AM/PM ('AM'/'PM')\n" +"* ap edo a: erabili am/pm ('am'/'pm')\n" +"* t: ordu-zona (adib. CEST)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:210 msgid "Please select a valid type above" -msgstr "" +msgstr "Hautatu baliozko mota goian" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:193 msgid "" "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" +"Sartu LaTeX paketearen izena, adibidez 'hyperref' (luzapena aukerakoa da). " +"Irteera 'Bai' (paketea erabilgarri) edo 'Ez' (paketea ez erabilgarri) izango " +"da." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195 msgid "" "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." msgstr "" +"Sartu LaTeX klasearen izena, adibidez 'article' (luzapena aukerakoa da). " +"Irteera 'Bai' (klasea erabilgarri) edo 'Ez' (klasea ez erabilgarri) izango " +"da." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:197 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " "recently assigned keyboard shortcut for this function" msgstr "" +"Sartu funtzioaren izena, adibidez 'math-insert \\alpha'. Irakurri Laguntza > " +"LyX-en funtzioak funtzioen zerrenda ulergarria ezagutzeko. Irteera " +"funtzioari dagokion esleitutako azken laster-tekla izango da" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:199 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " "possible keyboard shortcuts for this function" msgstr "" +"Sartu funtzioaren izena, adibidez 'math-insert \\alpha'. Irakurri Laguntza > " +"LyX-en funtzioak funtzioen zerrenda ulergarria ezagutzeko. Irteerak " +"funtzioari dagozkion laster-tekla posible guztiak izango dira" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:201 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " "to the function in the menu (using the current localization)." msgstr "" +"Sartu funtzioaren izena, adibidez 'math-insert \\alpha'. Irakurri Laguntza > " +"LyX-en funtzioak funtzioen zerrenda ulergarria ezagutzeko. Irteera funtzioa " +"agertzen den menuko bidea (uneko itzulpenaren arabera) izango da." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:203 msgid "" "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " "localized string (using the current localization); trailing colons and " "accelerator markup are stripped." msgstr "" +"Ingelesezko kate itzulgarri bat sartu LyX-en Erabiltzailearen Interfazetik, " +"marka bizkortzailearekin ('&' edo '|') eta atzeko bi-puntu ':' " +"karakterearekin. Irteera itzulitako katea da (uneko itzulpena erabiliz); " +"atzeko bi-puntu eta marka bizkortzailea kenduta." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:205 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " "toolbar icon for this function (using the active icon theme)." msgstr "" +"Sartu funtzioaren izena, adibidez 'math-insert \\alpha'. Irakurri Laguntza > " +"LyX-en funtzioak funtzioen zerrenda ulergarria ezagutzeko. Irteera " +"funtzioari dagokion tresna-barraren ikonoa (ikonoen gai aktiboa erabiliz) da." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:207 msgid "" "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " "available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" +"Sartu LyX-en hobespenen gakoa, adib 'bind_file'. Ikusi sarrera erabilgarrien " +"proposatutako zerrenda. Irteera hobespen honen uneko ezarpena da." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:257 src/insets/InsetInclude.cpp:436 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:333 msgid "Enter a valid value below" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 -msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "Sartu baliozko balia azpian" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 -#, fuzzy +msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)" +msgstr "Sartu hemen ordu finkoa (ISO formatuan: hh:mm:ss)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:367 msgid "&Fixed Time:" -msgstr "LaTeX zuzenketa" +msgstr "Ordu &finkoa:" #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 -#, fuzzy msgid "Field Settings" -msgstr "Marren ezarpenak" +msgstr "Eremuaren ezarpenak" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:812 msgid "Shift-" msgstr "Maius+" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:813 msgid "Control-" msgstr "Kontrol+" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:814 msgid "Option-" msgstr "Aukera+" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:815 msgid "Command-" msgstr "Komandoa+" @@ -34863,167 +34700,153 @@ msgstr "Iturburuaren zerrendatuaren ezarpenak" msgid "No dialect" msgstr "Dialektorik ez" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:125 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:320 msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX egunkaria" +msgstr "LaTeX-en egunkaria" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:254 msgid "Biber" msgstr "Biber" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:322 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Literatur-programazioko konpilazio-egunkaria" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "lyx2lyx errore-egunkaria" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326 msgid "Version Control Log" msgstr "Bertsio-kontrolaren egunkaria" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:354 msgid "Log file not found." msgstr "Ez da egunkaririk aurkitu." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:357 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Ez da literatur-programazioko konpilazio-egunkaririk aurkitu." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:360 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Ez da lyx2lyx errore-egunkaririk aurkitu." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:363 msgid "No version control log file found." msgstr "Ez da bertsio-kontrolaren egunkaririk aurkitu." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632 -#, fuzzy msgid "New File From Template" -msgstr "Berria txantiloitik...|t" +msgstr "Fitxategi berria txantiloitik" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 -#, fuzzy msgid "All available files" -msgstr "Etiketa erabilgarri guztiak" +msgstr "Fitxategi erabilgarri guztiak" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter the list of available files" -msgstr "Sartu katea etiketa erabilgarrien zerrenda iragazteko" +msgstr "Sartu katea fitxategi erabilgarrien zerrenda iragazteko" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218 -#, fuzzy msgid "User and System Files" -msgstr "Fitxategi-sistema|#S#s" +msgstr "Erabiltzailearen eta sistemako fitxategiak" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219 -#, fuzzy msgid "User Files Only" -msgstr "Erabiltzaile-fitxategiak|#E#e" +msgstr "Erabiltzailearen fitxategiak soilik" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220 -#, fuzzy msgid "System Files Only" -msgstr "Fitxategi-sistema|#S#s" +msgstr "Sistemako fitxategiak soilik" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328 msgid "" "All available languages of the selected file are displayed here.\n" "The selected language version will be opened." msgstr "" +"Hautatutako fitxategiaren hizkuntza erabilgarri guztiak hemen bistaratu " +"dira.\n" +"Hautatutako hizkuntzaren bertsioa irekiko da." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331 msgid "No alternative language versions available for the selected file." msgstr "" +"Ez dago hautatutako fitxategiaren hizkuntzen ordezko bertsio erabilgarririk." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333 msgid "" "If alternative languages are available for a given file,\n" "they can be chosen here if a file is selected." msgstr "" +"Emandako fitxategiaren ordezko hizkuntzak erabilgarri egonez gero,\n" +"hemen aukera daitezke fitxategi bat hautatzen bada." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Select example file" -msgstr "Hautatu txantiloia" +msgstr "Hautatu adibidearen fitxategia" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3172 msgid "&Examples" -msgstr "Adibideak" +msgstr "&Adibideak" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 msgid "Select template file" msgstr "Hautatu txantiloia" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 msgid "&Templates" -msgstr "&Txantiloia" +msgstr "&Txantiloiak" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 -#, fuzzy msgid "&User files" -msgstr "Erabiltzaile-fitxategiak|#E#e" +msgstr "&Erabiltzailearen fitxategiak" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 -#, fuzzy msgid "&System files" -msgstr "Fitxategi-sistema|#S#s" +msgstr "&Sistemako fitxategiak" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Chose UI file" msgstr "Aukeratu UI fitxategia" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382 -#, fuzzy msgid "LyX UI Files (*.ui)" msgstr "LyX UI fitxategiak (*ui)" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Chose bind file" msgstr "Aukeratu laster-teklen fitxategia" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386 -#, fuzzy msgid "LyX Bind Files (*.bind)" msgstr "LyX laster-teklen fitxategiak (*.bind)" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Chose keyboard map" msgstr "Aukeratu teklatu-mapa" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390 -#, fuzzy msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" -msgstr "LyX teklatu mapak (*.kmap)" +msgstr "LyX teklatu-mapak (*.kmap)" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Default Template" -msgstr "Testu lehenetsia" +msgstr "Txantiloi lehenetsia" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Open Example File" -msgstr "&Adibideak:" +msgstr "Ireki adibidearen fitxategia" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634 -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Ireki fitxategiak" +msgstr "Ireki fitxategia" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 msgid "[x]" @@ -35046,9 +34869,8 @@ msgid "||x||" msgstr "||x||" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 -#, fuzzy msgid "small" -msgstr "Txikia" +msgstr "txikia" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 msgid "bmatrix" @@ -35071,27 +34893,22 @@ msgid "Vmatrix" msgstr "Vmatrix" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 -#, fuzzy msgid "smallmatrix" -msgstr "bmatrix" +msgstr "smallmatrix" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64 msgid "Math Matrix" msgstr "Matematika matrizea" -#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 -msgid "Nomenclature Settings" -msgstr "Nomenklaturen ezarpenak" - #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24 msgid "Note Settings" msgstr "Oharren ezarpenak" -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Paragrafoen ezarpenak" +msgstr "Paragrafo-ezarpenak" -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" @@ -35106,7 +34923,7 @@ msgstr "" "Normalean, ez daukazu hau zer ezarri beharrik, elementu guztien artetik " "etiketa luzeenaren zabalera erabiltzen delako." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 msgid "&Close" msgstr "It&xi" @@ -35122,93 +34939,92 @@ msgstr "Itxura eta izaera" msgid "File Handling" msgstr "Fitxategien kudeaketa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:307 msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Teklatua/Sagua" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:439 msgid "Input Completion" msgstr "Sarreren osaketa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:579 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:725 msgid "C&ommand:" msgstr "&Komandoa:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:604 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:629 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:753 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:780 msgid "Co&mmand:" msgstr "&Komandoa:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:801 msgid "Screen Fonts" msgstr "Pantailako letra-tipoak" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1300 msgid "Paths" msgstr "Bide-izenak" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1387 msgid "Select directory for example files" msgstr "Hautatu adibideen direktorioa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Hautatu dokumentu-txantiloien direktorioa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1405 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Hautatu aldi baterako direktorioa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1414 msgid "Select a backups directory" msgstr "Hautatu babeskopien direktorioa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1423 msgid "Select a document directory" msgstr "Hautatu dokumentu-direktorioa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1432 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Ezarri thesaurus hiztegien bide-izena" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1441 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Ezarri Hunspell hiztegien bide-izena" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1450 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Eman fitxategi-izena LyX zerbitzariaren kanalizazioari" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618 msgid "Spellchecker" msgstr "Zuzentzaile ortografikoa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469 msgid "Native" msgstr "Natiboa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1475 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 msgid "Converters" msgstr "Bihurtzaileak" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "SEGURTASUN ABISUA!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -35218,17 +35034,17 @@ msgstr "" "Aukera hau desaktibatzean kaltegarriak izan daitezkeen bihurtzaileek zuri " "galdetu gabe exekuta daitezke. Hau EZ DA SEGURUA eta EZ DA GOMENDATZEN, " "zertan ari zaren ez badakizu bederen. Ziur zaude aurrera jarraitzea nahi " -"duzula? Gomendatutako erantzun segurua EZ da." +"duzula? Segurtasunezko gomendioa: erantzun EZ!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1915 msgid "File Formats" msgstr "Fitxategi-formatuak" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2158 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2315 msgid "Format in use" msgstr "Darabilen formatua" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2159 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -35236,22 +35052,21 @@ msgstr "" "Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formatuaren izen laburrik aldatu. " "Kendu bihurtzailea lehendabizi." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2256 msgid "System Default" -msgstr "Berrezarri aurre-ezarpen lehenetsira" +msgstr "Sistemaren lehenetsia" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formaturik kendu. Kendu " "bihurtzailea lehendabizi." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX berrabiarazi egin behar da!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -35259,40 +35074,47 @@ msgstr "" "Interfazearen hizkuntzaren aldaketa erabat eraginkorra izango da " "berrabiarazi ostean." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514 msgid "User Interface" msgstr "Erabiltzaile-interfazea" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545 msgid "Classic" msgstr "Klasikoa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2546 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2570 msgid "Restart needed" -msgstr "" +msgstr "Berrasieratzea beharrezkoa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2571 msgid "" "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX." msgstr "" +"Erabiltzailearen interfazea 'Lehenetsia' gisa berrezartzeak LyX " +"berrasieratzea eskatzen du." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2628 msgid "Document Handling" msgstr "Dokumentuen kudeaketa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2719 msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the current " "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " "Note that these files are hidden by default by some file managers. A " "dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section." msgstr "" +"Hau aktibatzen bada, dokumentuaren babes-kopia bat sortuko da uneko laneko " +"direktorioan. Babes-kopiaren fitxategiak izen berdina dauka, '.lyx~' " +"luzapenarekin. Jakin ezazu fitxategi-kudeatzaile batzuk lehenetsi gisa " +"honelako fitxategiak ezkutatzen dituztela. Babes-kopientzako direktorio " +"berezi bat ezar daiteke 'Bide-izenak' atalean." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2725 #, c-format msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the backup " @@ -35300,83 +35122,87 @@ msgid "" "file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that " "these files are hidden by default by some file managers." msgstr "" +"Hau aktibatzen bada, dokumentuaren babes-kopia bat sortuko da babes-kopien " +"'%1$s' direktorio pean. Babes-kopiaren fitxategiak jatorrizkoaren bide-izen " +"berdina dauka, '.lyx~' luzapenarekin (adib. !nire_babesdir!fitxategi_izena." +"lyx~). Jakin ezazu fitxategi-kudeatzaile batzuk lehenetsi gisa honelako " +"fitxategiak ezkutatzen dituztela." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2750 msgid "Control" msgstr "Kontrola" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861 msgid "Shortcuts" msgstr "Laster-teklak" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868 msgid "Function" msgstr "Funtzioa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869 msgid "Shortcut" msgstr "Laster-tekla" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Kurtsorea, sagua eta edizioko funtzioak" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Matematikako ikurrak" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954 msgid "Document and Window" msgstr "Dokumentua eta leihoa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Letra-tipoa, diseinuak eta testu-klaseak" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Sistema eta bestelakoak" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 msgid "Res&tore" msgstr "&Leheneratu" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3338 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3429 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Huts egin du laster-tekla sortzean" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "LyX-eko funtzio ezezaguna edo baliogabea" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "LyX funtzio hau ezkutatuta dago eta ezin da lotu." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3346 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Teklen sekuentzi baliogabea edo hutsa" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3359 +#, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n" "Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?" msgstr "" -"'%1$s' laster-tekla jadanik honekin lotuta dago:\n" -"%2$s\n" -"Lotura hori kendu eta %3$s-rekin lotzea nahi duzu?" +"'%1$s' laster-tekla jadanik beste komando batzuen aurrizkia da.\n" +"Komando horiek kendu eta %2$s-rekin lotzea nahi duzu?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Laster-tekla berriro definitu?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 msgid "&Redefine" msgstr "&Berriro definitu" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -35386,16 +35212,22 @@ msgstr "" "%2$s\n" "Lotura hori kendu eta %3$s-rekin lotzea nahi duzu?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3430 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Ezin da laster-tekla zerrendari gehitu" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462 msgid "Identity" msgstr "Identitatea" #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49 -msgid "Longest label width" +#, fuzzy +msgid "Longest label width (guessed)" +msgstr "Etiketa luzeenaren zabalera" + +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Longest label width (set)" msgstr "Etiketa luzeenaren zabalera" #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 @@ -35446,7 +35278,7 @@ msgstr "Sartu katea etiketa erabilgarrien zerrenda iragazteko" #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 msgid "By Occurrence" -msgstr "Gertaeren arabera" +msgstr "Agerpenaren arabera" #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" @@ -35462,7 +35294,7 @@ msgstr "Eguneratu etiketa-zerrenda" #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395 msgid "&Go Back" -msgstr "&Joan atzerantz" +msgstr "&Joan atzera" #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396 msgid "Jump back to the original cursor location" @@ -35474,50 +35306,42 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204 msgid "Ex&pand" -msgstr "" +msgstr "&Zabaldu" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205 msgid "Show replace and option widgets" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi ordezpen eta aukeren trepetak" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Active options:" -msgstr " aukerak: " +msgstr "Aukera aktiboak:" # bilaketa #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Maiuskula/&minuskula" +msgstr "Maiuskula/minuskula" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Whole words only" -msgstr "&Hitz osoak" +msgstr "Hitz osoak" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Search only in selection" -msgstr "Bilatu &soilik matematikatan" +msgstr "Hautapenean soilik" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Search as you type" -msgstr "Bilatu &idazten duzun bitartean" +msgstr "Bilatu idatzi ahala" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Wrap search" -msgstr "Itzulbiratu bilaketa?" +msgstr "Itzulbiratu" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Click here to change search options" -msgstr "Egin klik kolorea aldatzeko" +msgstr "Egin klik aukerak aldatzeko" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591 -#, fuzzy msgid "Search and Replace" msgstr "Bilatu eta ordeztu" @@ -35531,19 +35355,19 @@ msgstr "Erakutsi fitxategia" #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48 msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Errorea: ezin da fitxategia kargatu." +msgstr "Errorea: ezin da fitxategia kargatu!" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "Hautapenaren zuzenketa ortografikoa eginda. Ez da errorerik aurkitu." -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" msgstr "Dokumentuaren amaierara iritsi da, hasieratik jarraitzea nahi duzu?" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:564 msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "Zuzentzaile ortografikoak ez dauka hiztegirik." @@ -35889,43 +35713,41 @@ msgstr "TeX informazioa" #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207 msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "Ez dago thesaurusik erabilgarri hizkuntza honentzako." +msgstr "Ez dago thesaurusik erabilgarri hizkuntza honentzako!" #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35 msgid "Outline" msgstr "Eskema" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445 -#, fuzzy msgid "&Reset to default (keep language)" -msgstr "Berrezarri aurre-ezarpen lehenetsira" +msgstr "&Berrezarri lehenetsira (mantendu hizkuntza)" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings" -msgstr "Berrezarri dokumentuaren klasearen parametro lehenetsiak" +msgstr "" +"Berrezarri letra-tipoen ezarpen guztiak lehenetsira baina mantendu " +"hizkuntzaren ezarpenak" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Reset to default (including &language)" -msgstr "Kendu marra guztiak" +msgstr "Berrezarri lehenetsira (&hizkuntza barne)" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Reset all font settings and the language to their defaults" -msgstr "Berrezarri dokumentuaren klasearen parametro lehenetsiak" +msgstr "Berrezarri letra-tipoen eta hizkuntzaren ezarpen guztiak lehenetsira" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665 msgid "auto" -msgstr "auto" +msgstr "automatikoa" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\"" -msgstr "\"%1$s\" tresna-barraren egoera %2$s gisa ezarrita" +msgstr "\"%1$s\" tresna-barrak ez du 'auto' egoera onartzen" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:83 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 msgid "off" msgstr "desaktibatua" @@ -35946,43 +35768,47 @@ msgstr "mugiezina" msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Tarte bertikalaren ezarpenak" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" msgstr "" +"Dokumentu\n" +"prozesatzailea" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:161 msgid "" "1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size " "for your language]]" -msgstr "" +msgstr "1.0" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164 msgid "version " msgstr "bertsioa " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164 msgid "unknown version" msgstr "bertsio ezezaguna" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:643 msgid "Click here to stop export/output process" -msgstr "" +msgstr "Egin klik hemen esportatze-/irteera-prozesua gelditzeko" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:683 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." msgstr "" +"Laneko arearen zoom maila. Arrastatu, sartu Ktrl+/- edo Maius+saguaren " +"gurpila doitzeko." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:736 src/frontends/qt/GuiView.cpp:847 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1034 src/frontends/qt/Menus.cpp:1934 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1938 src/frontends/qt/Menus.cpp:1942 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1946 src/frontends/qt/Menus.cpp:1950 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1954 msgid "[[ZOOM]]%1$d%" -msgstr "" +msgstr "%1$d%" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -35990,157 +35816,151 @@ msgstr "" "ABISUA: LaTeX-ek baimena dauka dokumentu honentzako kanpoko komandoak " "exekutatzeko. Egin klik bigarren botoiarekin aldatzeko." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826 msgid "Cancel Export?" -msgstr "&Bertan behera utzi esportatzea" +msgstr "Bertan behera utzi esportatzea?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:827 msgid "Do you want to cancel the background export process?" -msgstr "" +msgstr "Nahi duzu atzeko planoko esportatze-prozesua bertan behera uztea?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:830 msgid "Co&ntinue" msgstr "&Jarraitu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:926 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Ongi esportatu da formatura: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:935 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Errorea formatura esportatzean: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:938 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Formatuaren aurrebista eginda: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:941 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Errorea formatuaren aurrebista lantzean: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:944 +#, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" -msgstr "Errorea formatuaren aurrebista lantzean: %1$s" +msgstr "Bihurketa bertan behera utzita formatuaren aurrebista lantzean: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312 msgid "Exit LyX" msgstr "Irten LyX-etik" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1313 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "Ezin izan da LyX itxi, LyX dokumentuak prozesatzen ari baita." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1492 +#, c-format msgid "%1$d Word" -msgstr "%1$d hitz" +msgstr "Hitz %1$d" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1494 +#, c-format msgid "%1$d Words" msgstr "%1$d hitz" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d Character" -msgstr "Karakterea: " - -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d Characters" -msgstr "Karaktere-multzoa" - -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d Character (no Blanks)" -msgstr "%1$d karaktere (zuriuneak barne)" - -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d Characters (no Blanks)" -msgstr "%1$d karaktere (zuriuneak barne)" - #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500 -msgid ", [[stats separator]]" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%1$d Character" +msgstr "Karaktere %1$d" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502 +#, c-format +msgid "%1$d Characters" +msgstr "%1$d karaktere" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1507 +#, c-format +msgid "%1$d Character (no Blanks)" +msgstr "Karaktere %1$d (zuriunerik gabe)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509 +#, c-format +msgid "%1$d Characters (no Blanks)" +msgstr "%1$d karaktere (zuriunerik gabe)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511 +msgid ", [[stats separator]]" +msgstr ", " + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1530 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (kanpoan eraldatua)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1658 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Ongi etorri LyX-era!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2255 msgid "Automatic save done." msgstr "Gordeketa automatikoa eginda." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2256 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2336 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Ezin da komandoa erabili dokumentu bat ireki arte" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2405 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko argumentua 'master-buffer-forall' komandoan" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2536 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" -msgstr "" +msgstr "'toolbar-set' funtzioak bi argumentu behar ditu!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2543 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko '%1$s' argumentua 'toolbar-set' funtzioarentzako!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2589 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "\"%1$s\" tresna--barra ezezaguna" +msgstr "\"%1$s\" tresna-barra ezezaguna" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2713 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Zoomaren maila ezin da %1$d% baino gutxiago izan." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2718 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." -msgstr "Zoomaren maila ezin da %1$d% baino gutxiago izan." +msgstr "Zoomaren maila ezin da %1$d% baino gehiago izan." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokumentua ez da kargatu." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878 msgid "Select documents to open" -msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko" +msgstr "Hautatu dokumentuak irekitzeko" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" -msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)" +msgstr "LyX dokumentuen babes-kopiak (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Fitxategi denak " +msgstr "Fitxategi guztiak" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -36151,58 +35971,59 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ez da direktorioa existitzen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928 #, c-format msgid "" "File\n" "%1$s\n" "does not exist. Create empty file?" msgstr "" +"Ez da fitxategi hau existitzen:\n" +"%1$s\n" +"Sortu fitxategi hutsa?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 msgid "File does not exist" -msgstr "Fitxategia ez da existitzen: %1$s" +msgstr "Fitxategia ez da existitzen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 msgid "Create &File" -msgstr "Hondatutako fitxategia" +msgstr "Sortu &fitxategia" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2946 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "%1$s dokumentua irekita." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954 msgid "Version control detected." msgstr "Bertsio-kontrola antzemanda." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2956 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2985 msgid "Couldn't import file" msgstr "Ezin izan da fitxategia inportatu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2986 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatutik inportatzeko." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3033 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -36211,8 +36032,8 @@ msgstr "" "'%1$s' fitxategia baliogabea da.\n" "Inportatzea bertan behera uzten." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3095 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3360 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3465 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -36223,33 +36044,33 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gainidaztea?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3364 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3469 msgid "Overwrite document?" msgstr "Gainidatzi dokumentua?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "%1$s inportatzen..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3109 msgid "imported." msgstr "inportatua." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111 msgid "file not imported!" -msgstr "ez da fitxategirik inportatu." +msgstr "ez da fitxategirik inportatu!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 msgid "newfile" msgstr "fitxategiberria" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3170 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -36257,37 +36078,36 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Txantiloia dokumentu-hizkuntzaren (%1$s) azpi-direktorio\n" +"egoki batean gordetzea gomendatzen da.\n" +"Azpi-direktorio hau ez da oraindik existitzen.\n" +"Sortzea nahi duzu?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 msgid "Create Language Directory?" -msgstr "&Sortu direktorioa" +msgstr "Hizkuntzaren direktorioa sortu?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254 msgid "&Yes, Create" -msgstr "&Sortu" +msgstr "&Bai, sortu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "&Ez, gorde txantiloia guraso direktorioan" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257 msgid "Subdirectory creation failed!" -msgstr "Huts egin du sistema birkonfiguratzean" +msgstr "Huts egin du azpi-direktorioa sortzean!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." msgstr "" -"Ezin izan da fitxategi hau kopiatu:\n" -"%1$s\n" -"aldi baterako direktorioan." +"Ezin izan da azpi-direktorioa sortu.\n" +"Txantiloia direktorio gurasoan gordeko da." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3248 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -36295,22 +36115,24 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Txantiloia diseinu-kategoriaren (%1$s) azpi-direktorio\n" +"egoki batean gordetzea gomendatzen da.\n" +"Azpi-direktorio hau ez da oraindik existitzen.\n" +"Sortzea nahi duzu?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253 msgid "Create Category Directory?" -msgstr "&Sortu direktorioa" +msgstr "Kategorien direktorioa sortu?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3288 msgid "Choose a filename to save template as" -msgstr "Aukeratu fitxategi-izena dokumentua gordetzeko" +msgstr "Aukeratu fitxategi-izena txantiloia gordetzeko" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Aukeratu fitxategi-izena dokumentua gordetzeko" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -36325,17 +36147,17 @@ msgstr "" "Itxi ezazu gainidazten saiatu aurretik.\n" "Fitxategi-izen berria aukeratzea nahi duzu?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Aukeratu jadanik irekitako fitxategia" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515 msgid "&Rename" msgstr "&Aldatu izena" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3343 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -36346,27 +36168,27 @@ msgstr "" "\n" "Izen berria aukeratzea nahi duzu?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348 msgid "Rename document?" msgstr "Aldatu dokumentuaren izena?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348 msgid "Copy document?" msgstr "Kopiatu dokumentua?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiatu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Aukeratu fitxategi-izena dokumentua esportatzeko" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3414 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Asmatu luzapenetik (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -36377,15 +36199,15 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua izenez aldatzea eta berriro saiatzea?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3514 msgid "Rename and save?" msgstr "Aldatu izenez eta gorde?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515 msgid "&Retry" msgstr "&Saiatu berriro" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3560 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -36406,23 +36228,23 @@ msgstr "" "Galdera hau hobespenetan desgai dezakezu:\n" " Tresnak->Hobespenak->Izaera eta itxura->Erabiltzailearen Interfazea\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569 msgid "Close or hide document?" msgstr "Itxi edo ezkutatu dokumentua?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 msgid "&Hide" msgstr "&Ezkutatu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3667 msgid "Close document" msgstr "Itxi dokumentua" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3668 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Ezin izan da dokumentua itxi, LyX hura prozesatzen ari delako." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3800 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3932 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36433,16 +36255,16 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gordetzea?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 msgid "Save new document?" msgstr "Gorde dokumentu berria?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937 msgid "&Save" msgstr "&Gorde" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36453,7 +36275,7 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gordetzea edo aldaketak baztertu nahi dituzu?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36464,19 +36286,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gordetzea, edo erabat baztertzea?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 msgid "Save changed document?" msgstr "Gorde aldatutako dokumentua?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 msgid "Save document?" msgstr "Gorde dokumentua?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 msgid "&Discard" msgstr "&Baztertu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3926 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36487,7 +36309,7 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gordetzea?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3958 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -36499,37 +36321,37 @@ msgstr "" "\n" "Orain birkargatu? Aldaketa lokal guztiak galduko dira." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3961 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Birkargatu kanpoan aldatutako dokumentua?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4006 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Ezin izan dira aldaketak erregistratu." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4049 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Errorea blokeatze-propietatea ezartzean." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Direktorioa ez dago atzigarri." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4175 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "%1$s ume-dokumentua irekitzen..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4233 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "'%1$s' fitxategiaren bufferrik ez." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Huts egin du alderantzizko bilaketak" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4244 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -36537,31 +36359,31 @@ msgstr "" "Alderantzizko bilaketak posizio baliogabea eskatu du.\n" "Ikusitako dokumentua eguneratu beharko zenuke." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4317 msgid "Export Error" msgstr "Errorea esportatzean" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4318 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Errorea bufferra klonatzean." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489 msgid "Exporting ..." msgstr "Esportatzen..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 msgid "Previewing ..." msgstr "Aurrebista lantzen..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokumentua ez da kargatu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 msgid "Select file to insert" msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4679 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -36570,7 +36392,7 @@ msgstr "" "Uneko bertsioaren edozer aldaketa galdu egingo da. Ziur zaude %1$s " "dokumentuaren diskoan gordetako bertsioa kargatu nahi duzula?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -36579,61 +36401,61 @@ msgstr "" "Edozein aldaketa galdu egingo da. Ziur zaude %1$s dokumentuaren gordetako " "bertsioa leheneratu nahi duzula?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4689 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Leheneratu gordetako dokumentua?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4706 msgid "Buffer export reset." -msgstr "" +msgstr "Bufferra esportatzea berrezarri." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729 msgid "Saving all documents..." msgstr "Dokumentu guztiak gordetzen..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4739 msgid "All documents saved." msgstr "Dokumentu guztiak gordeta." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4778 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Garatzailearen modua gaituta dago orain." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4780 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Garatzailearen modua desgaituta dago orain." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4812 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Tresna-barrak desblokeatuta." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4814 msgid "Toolbars locked." msgstr "Tresna-barrak blokeatuta." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4826 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Ikonoaren tamaina %1$dx%2$d gisa ezarrita." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4916 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s komando ezezaguna." +msgstr "%1$s komando ezezaguna!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5017 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Zoomaren maila %1$s% da orain (lehenetsia: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5080 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Aurreikusi dokumentua aurrenik." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5098 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Ezin izan da prozesatu." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5485 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Desgaitu shell-aren ihes-ikurra" @@ -36647,29 +36469,53 @@ msgstr "Kodearen aurrebista" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1 aurrebista" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1681 msgid "Close File" msgstr "Itxi fitxategia" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2331 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (irakurtzeko soilik)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (kanpoan eraldatua)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361 msgid "&Hide Tab" -msgstr "Ezkutatu fitxa" +msgstr "&Ezkutatu fitxa" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2366 msgid "&Close Tab" -msgstr "Itxi fitxa" +msgstr "&Itxi fitxa" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2370 +#, fuzzy +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "&Itxi fitxa" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2372 +msgid "Close Tabs to the &Right" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2374 +msgid "Close Tabs to the &Left" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2379 +msgid "Move Tab to &Start" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2381 +msgid "Move Tab to &End" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2386 +#, fuzzy +msgid "Open Enclosing &Directory" +msgstr "&Ireki daukan direktorioa" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2431 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "%1 fitxategia diskoan aldatu egin da." @@ -36681,10 +36527,9 @@ msgstr "Bilgarri mugikorren ezarpenak" msgid "Click to detach" msgstr "Egin klik desuztartzeko" -#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:89 msgid "Ne&w Inset" -msgstr "Txertakuntza berria" +msgstr "Txertakuntza &berria" #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340 #, c-format @@ -36700,288 +36545,279 @@ msgstr "Sartu karaktereak diseinuen zerrenda iragazteko." msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (ezezaguna)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:765 msgid "More...|M" msgstr "Gehiago...|G" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:903 msgid "No Group" msgstr "Talderik ez" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:933 src/frontends/qt/Menus.cpp:934 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Iradokizun ortografiko gehiago" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 -msgid "Add to personal dictionary|n" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "Add to personal dictionary|r" msgstr "Gehitu hiztegi pertsonalari|G" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:960 #, fuzzy -msgid "Ignore this occurrence|g" -msgstr "Ez ikusi egin hitz honi" +msgid "Ignore this occurrence|o" +msgstr "Ez ikusi egin agerpen honi|g" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:962 #, fuzzy -msgid "Ignore all for this session|I" -msgstr "Ez ikusi egin hitz honi saio honetan zehar" +msgid "Ignore all for this session|t" +msgstr "Ez ikusi egin denak saio honetan|s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:964 #, fuzzy -msgid "Ignore all in this document|d" -msgstr "Baimendu &beti dokumentu honentzako" +msgid "Ignore all in this document|u" +msgstr "Ez ikusi egin denak dokumentu honetan|d" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:972 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Kendu hiztegi pertsonaletik|K" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:979 msgid "Remove from document dictionary|r" -msgstr "Kendu hiztegi pertsonaletik|K" +msgstr "Kendu dokumentuaren hiztegitik|k" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1009 #, fuzzy -msgid "Switch Language...|L" -msgstr "Hizkuntza|H" +msgid "Switch Language...|w" +msgstr "Aldatu hizkuntza|h" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1023 msgid "Language|L" msgstr "Hizkuntza|H" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1025 msgid "More Languages ...|M" msgstr "Hizkuntza gehiago...|n" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1095 src/frontends/qt/Menus.cpp:1096 msgid "Hidden|H" msgstr "Ezkutatuta|t" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1100 msgid "(No Documents Open)" msgstr "(ez dago dokumenturik irekita)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1166 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" -msgstr "" +msgstr "(Ez dago laster-markarik gordeta)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1206 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "Ikusi (beste formatuak)|f" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1207 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Eguneratu (beste formatuak)|g" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1237 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Ikusi [%1$s]|V" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1238 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Eguneratu [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1354 msgid "(No Custom Insets Defined)" -msgstr "Ez da txertakuntza pertsonalizaturik definitu." +msgstr "(Ez da txertakuntza pertsonalizaturik definitu)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1441 msgid "(No Document Open)" msgstr "(ez dago dokumenturik irekita)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1450 msgid "Master Document" msgstr "Dokumentu maisua" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1473 msgid "Other Lists" msgstr "Beste zerrendak" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1487 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(gaien aurkibidea hutsik)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496 msgid "Open Outliner..." msgstr "Ireki eskema..." # tresna-barra -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1531 msgid "[[Toolbar]]On|O" -msgstr "Berrikusi" +msgstr "Gaitu|G" # tresna-barra -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1533 msgid "[[Toolbar]]Off|f" -msgstr "Berrikusi" +msgstr "Desgaitu|D" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" -msgstr "" +msgstr "Automatikoa|A" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1547 msgid "Other Toolbars" msgstr "Beste tresna-barrak" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1610 msgid "Master Documents" -msgstr "Dokumentu maisua" +msgstr "Dokumentu maisuak" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1626 msgid "Index List|I" msgstr "Indizeen zerrenda|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1631 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Indizearen sarrera|d" +msgstr "Indize-sarrera|d" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Indizea: %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1651 src/frontends/qt/Menus.cpp:1680 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Indizearen sarrera (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1697 msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Ez dago aipamenik esparruan." +msgstr "Ez dago aipamenik esparruan!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:457 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1711 src/insets/InsetCitation.cpp:328 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:466 msgid "No citations selected!" -msgstr "Ez da aipamenik hautatu." +msgstr "Ez da aipamenik hautatu!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1763 msgid "All authors|h" msgstr "Egile guztiak|g" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1794 msgid "Force upper case|u" msgstr "Derrigortu maiuskulak|a" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1808 msgid "No Text Field in Scope!" -msgstr "Ez dago aipurik esparruan." +msgstr "Ez dago testu-eremurik esparruan!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1827 msgid "Custom..." -msgstr "Pertsonalizatua" +msgstr "Pertsonalizatu..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1903 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Epigrafea (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" -msgstr "Berrezarri hizkuntza lehenetsia (%1$s)|h" +msgstr "Berrezarri lehenetsia (%1$d%)|B" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1926 msgid "Zoom In|I" -msgstr "" +msgstr "Zooma handiagotu|H" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1928 msgid "Zoom Out|O" -msgstr "" +msgstr "Zooma txikiagotu|T" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 msgid "No Quote in Scope!" -msgstr "Ez dago aipurik esparruan." +msgstr "Ez dago aipurik esparruan!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002 src/frontends/qt/Menus.cpp:2006 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2010 src/frontends/qt/Menus.cpp:2014 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (dinamikoa)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2048 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Erabili komatxo dinamikoak (%1$s)|d" # Komatxoak -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2054 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "dinamikoa" # Komatxoak -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2054 src/frontends/qt/Menus.cpp:2064 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "estatikoa" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2056 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Berrezarri dokumentuaren balio lehenetsietara (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2063 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Berrezarri hizkuntza lehenetsia (%1$s, %2$s)|h" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Berrezarri hizkuntza lehenetsia (%1$s)|h" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2073 msgid "Change Style|y" msgstr "Aldatu estiloa|s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2114 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Txertatu bereiztutako %1$s gainean" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2116 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Bereiztutako %1$s gainean" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2122 src/frontends/qt/Menus.cpp:2135 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2152 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Txertatu bereiztutako %1$s azpian" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2124 src/frontends/qt/Menus.cpp:2137 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2158 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Bereiztutako %1$s azpian" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2150 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Txertatu bereiztutako kanpoko %1$s azpian" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2156 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Bereiztutako kanpoko %1$s azpian" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2474 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Esportatu [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2828 msgid "No Action Defined!" -msgstr "Ez da ekintzarik definitu." +msgstr "Ez da ekintzarik definitu!" #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75 msgid "Search" @@ -36989,7 +36825,7 @@ msgstr "Bilatu" #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161 msgid "This section contains invalid input. Please fix!" -msgstr "" +msgstr "Atal honek baliogabeko sarrera dauka. Mesedez, konpondu!" #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 #, c-format @@ -37011,11 +36847,11 @@ msgstr "Eguneratu %1$s" msgid "View %1$s" msgstr "Ikusi %1$s" -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:229 msgid "space" msgstr "tartea" -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:257 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" @@ -37025,55 +36861,50 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko URLa" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." -msgstr "Ezin izan da' %1$s' dokumentu-klasea kargatu." +msgstr "Ezin izan da' %1$s' URLa ebatzi." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295 -#, fuzzy msgid "URL could not be accessed" -msgstr "Ezin izan dira aldaketak erregistratu." +msgstr "Ezin izan da URLa atzitu!" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296 #, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da '%1$s' URLa ireki nahiz eta existitu!" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 -#, fuzzy msgid "The lyxpaperview script failed." -msgstr "'%1$s' script-ak huts egin du." +msgstr "'lyxpaperview' script-ak huts egin du." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327 #, c-format msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." -msgstr "" +msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu '%1$s' ereduarekin." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Multiple files found!" -msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu!" +msgstr "Hainbat fitxategi aurkitu dira!" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Select the file that should be opened:" -msgstr "Hautatu arazketako mezuak bistaratzeko" +msgstr "Hautatu fitxategia irekitzeko:" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 msgid "&Trust this document and do not ask me again!" -msgstr "" +msgstr "&Fidatu dokumentu honetaz eta ez galdetu berriro!" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356 -#, fuzzy msgid "" "If you check this, LyX will open all targets without asking for the given " "document in the future." msgstr "" -"Hau aktibatzen baduzu, LyX-ek ez du berriro abisurik bistaratuko emandako " -"kasuan." +"Hau aktibatzen baduzu, LyX-ek emandako dokumentuaren helburuko guztiak " +"irekiko ditu etorkizunean." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 #, c-format @@ -37089,21 +36920,28 @@ msgid "" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" +"LyX-ek honeko helburukoa irekitzea nahi du kanpoko aplikazio batean:\n" +"\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Jakin ezazu segurtasuneko arau-haustea eragin lezakeela.\n" +"\n" +"Jatorrizko dokumentuaz eta helburuko estekaz fidatzen bazara soilik egin.\n" +"\n" +"Nahi duzu aurrera jarraitzea?" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Open external target?" -msgstr "Gainidatzi kanpoko fitxategia?" +msgstr "Kanpoko helburua ireki?" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364 -#, fuzzy msgid "&Open Target" -msgstr "Ireki...|I" +msgstr "Ireki &helburua" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The target `%1$s' could not be resolved." -msgstr "Ezin izan da' %1$s' dokumentu-klasea kargatu." +msgstr "Ezin izan da' %1$s' helburua ebatzi." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429 msgid "Could not update TeX information" @@ -37114,39 +36952,39 @@ msgstr "Ezin izan da TeX-en informazioa eguneratu" msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "'%1$s' script-ak huts egin du." -#: src/insets/Inset.cpp:92 +#: src/insets/Inset.cpp:93 msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografi-sarrera" +msgstr "Bibliografia-sarrera" -#: src/insets/Inset.cpp:98 +#: src/insets/Inset.cpp:99 msgid "Float" msgstr "Mugikorra" -#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136 +#: src/insets/Inset.cpp:117 src/insets/InsetBox.cpp:136 msgid "Box" msgstr "Kutxa" -#: src/insets/Inset.cpp:118 +#: src/insets/Inset.cpp:119 msgid "Horizontal Space" msgstr "Tarte horizontala" -#: src/insets/Inset.cpp:167 +#: src/insets/Inset.cpp:168 msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Tarte matematiko horizontala" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:152 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:154 msgid "Unknown Argument" msgstr "Argumentu ezezaguna" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:155 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "Argumentu ezezaguna diseinu honetan. Irteeratik kenduko da." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "Gakoak esklusiboak izan behar dira." - #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Gakoak esklusiboak izan behar dira!" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -37175,7 +37013,7 @@ msgstr "&Jarraitu" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 msgid "EMPTY: " -msgstr "" +msgstr "HUTSA: " #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 msgid "Biblatex Generated Bibliography" @@ -37191,7 +37029,7 @@ msgstr "Datu-baseak:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 msgid "None[[bib databases]], please fill in!" -msgstr "" +msgstr "Bat ere ez, bete ezazu!" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 msgid "Style File:" @@ -37216,11 +37054,11 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:247 msgid "Options: " -msgstr "Aukerak:" +msgstr "Aukerak: " #: src/insets/InsetBibtex.cpp:281 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" -msgstr "" +msgstr "[BIBLIOGRAFIA EZABATUTA!]" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:354 msgid "" @@ -37272,21 +37110,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76 msgid "active" msgstr "aktibo" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1302 msgid "non-active" msgstr "desaktibo" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:89 #, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" msgstr "%1$s nagusia, %2$s umea" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 #, c-format msgid "" "Branch Name: %1$s\n" @@ -37297,33 +37135,35 @@ msgstr "" "Adarraren egoera: %2$s\n" "Txertakuntzaren egoera: %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Adarra (definitu gabe): " - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:136 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:134 msgid "Branch: " msgstr "Adarra: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:138 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:136 msgid "Branch (child): " msgstr "Adarra (umea): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:140 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:138 msgid "Branch (master): " msgstr "Adarra (nagusia): " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:140 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Adarra (zehaztugabe): " + #: src/insets/InsetCaption.cpp:333 msgid "" "Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX " "error.\n" "For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package." msgstr "" +"Epigrafe arruntak ez daude baimenduta mugikorretatik kanpo. LaTeX errorea " +"jasoko duzu.\n" +"Mugikorretatik kanpoko epigrafeentzako, erabili 'nonfloat' paketea." #: src/insets/InsetCaption.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Orphaned caption:" -msgstr "Taularen epigrafea" +msgstr "Epigrafe umezurtza:" #: src/insets/InsetCaption.cpp:432 #, c-format @@ -37333,18 +37173,19 @@ msgstr "Azpi-%1$s" #: src/insets/InsetCaption.cpp:456 #, c-format msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" -msgstr "" +msgstr "%2$s. %1$s: " -#: src/insets/InsetCitation.cpp:323 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:324 msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Ez da bibliografiarik definitu." +msgstr "Ez da bibliografiarik definitu!" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:344 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:345 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d sarrera gehiago." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:589 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:669 msgid "BROKEN: " msgstr "HAUTSITA: " @@ -37352,35 +37193,35 @@ msgstr "HAUTSITA: " msgid "LaTeX Command: " msgstr "LaTeX komandoa: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273 msgid "InsetCommand Error: " msgstr "Errorea txertatze-komandoan: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 msgid "Incompatible command name." msgstr "Komandoaren izena bateraezina." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:296 src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 msgid "InsetCommandParams Error: " msgstr "Errorea txertatze-komandoko parametroetan: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342 msgid "InsetCommandParams: " msgstr "Txertatze-komandoko parametroak: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 msgid "Unknown parameter name: " msgstr "Parametroaren izena ezezaguna: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgstr "\\end_inset falta da puntu honetan: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:472 msgid "Uncodable characters" msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:473 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" @@ -37391,120 +37232,113 @@ msgstr "" "uneko kodeketarekin adierazi, kanpoan utzi dira:\n" "%2$s." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:535 msgid "Uncodable characters in inset" -msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak zerrendatuen txertakuntzan" +msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak txertakuntzan" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:536 +#, c-format msgid "" "The following characters in one of the insets are\n" "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." msgstr "" -"Iturburuen zerrendatutako batean honako karaktereak\n" -"ezin dira uneko kodeketarekin adierazi, eta kanpoan utzi dira:\n" -"%1$s." +"Txertakuntza bateko karaktere hauek ezin dira\n" +"uneko kodeketarekin adierazi, eta kanpoan utzi dira: %1$s.\n" +"Dagokion txertakuntzaren elkarrizketa-koadroan 'Hitzez hitz' desaktibatzea " +"lagun lezake." #: src/insets/InsetCounter.cpp:62 msgid "Set counter to ..." -msgstr "" +msgstr "Ezarri zenbatzailearen honela..." #: src/insets/InsetCounter.cpp:63 msgid "Increase counter by ..." -msgstr "" +msgstr "Zenbatzailearen gehikuntza..." #: src/insets/InsetCounter.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Reset counter to 0" -msgstr "BerrezartzeBotoia" +msgstr "Berrezarri zenbatzailea 0-ra" #: src/insets/InsetCounter.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Save current counter value" -msgstr "Uneko dokumentua itxita dago." +msgstr "Gorde uneko zenbatzailearen balioa" #: src/insets/InsetCounter.cpp:66 msgid "Restore saved counter value" -msgstr "" +msgstr "Leheneratu gordetako zenbatzailearen balioa" #: src/insets/InsetCounter.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Roman Uppercase" -msgstr "Maiuskulak|i" +msgstr "Erromatar maiuskulak" #: src/insets/InsetCounter.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Roman Lowercase" -msgstr "Minuskulak" +msgstr "Erromatar minuskulak" #: src/insets/InsetCounter.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Uppercase Letter" -msgstr "Hebrear gutuna" +msgstr "Gutun maiuskulak" #: src/insets/InsetCounter.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Lowercase Letter" -msgstr "Minuskulak|n" +msgstr "Gutun minuskulak" #: src/insets/InsetCounter.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Arabic Numeral" -msgstr "Oinarrizko zenbakizkoa" +msgstr "Zifra arabiarrak" #: src/insets/InsetCounter.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Counter: Set %1$s" -msgstr "Letra-tipoa: %1$s" +msgstr "Zenbatzailea: ezarri %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:225 #, c-format msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Ezarri zenbatzailearen %1$s balioa %2$s gisa" #: src/insets/InsetCounter.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Counter: Add to %1$s" -msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu" +msgstr "Zenbatzailea: gehitu %1$s balioari" #: src/insets/InsetCounter.cpp:230 #, c-format msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" -msgstr "" +msgstr "Gehitu %1$s '%2$s' zenbatzailearen balioari" #: src/insets/InsetCounter.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Counter: Reset %1$s" -msgstr "Letra-tipoa: %1$s" +msgstr "Zenbatzailea: berrezarri %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:234 #, c-format msgid "Reset value of counter %1$s" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri '%1$s' zenbatzailearen balioa" #: src/insets/InsetCounter.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Counter: Save %1$s" -msgstr "Letra-tipoa: %1$s" +msgstr "Zenbatzailea: gorde %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:238 #, c-format msgid "Save value of counter %1$s" -msgstr "" +msgstr "Gorde '%1$s' zenbatzailearen balioa" #: src/insets/InsetCounter.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Counter: Restore %1$s" -msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta" +msgstr "Zenbatzailea: leheneratu %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:242 #, c-format msgid "Restore value of counter %1$s" -msgstr "" +msgstr "Leheneratu '%1$s' zenbatzailearen balioa" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:404 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:403 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Kanpoko %1$s txantiloia ez dago instalatuta" @@ -37519,14 +37353,12 @@ msgid "float" msgstr "mugikorra" #: src/insets/InsetFloat.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Float: " -msgstr "mugikorra: " +msgstr "Mugikorra: " #: src/insets/InsetFloat.cpp:926 -#, fuzzy msgid "Subfloat: " -msgstr "azpimugikorra: " +msgstr "Azpimugikorra: " #: src/insets/InsetFloat.cpp:936 msgid " (sideways)" @@ -37534,7 +37366,7 @@ msgstr " (alboratua)" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERROREA: mugikor mota ez da existitzen." +msgstr "ERROREA: mugikor mota ez da existitzen!" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 #, c-format @@ -37563,62 +37395,61 @@ msgstr "Azken finean ez da %1$s(r)en bihurketarik behar" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." -msgstr "" +msgstr "Zehaztu gabeko grafikoa. 'Zirriborroa' modura itzultzen." #: src/insets/InsetGraphics.cpp:837 #, c-format msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." -msgstr "" +msgstr "Ez da '%1$s' grafikoa aurkitu. 'Zirriborroa' modura itzultzen." #: src/insets/InsetGraphics.cpp:840 -#, fuzzy msgid "Graphic not found!" -msgstr "Ez da parekorik aurkitu." +msgstr "Ez da grafikorik aurkitu!" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following characters in one of the graphic paths are\n" "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" "You need to adapt either the encoding or the path." msgstr "" -"Iturburuen zerrendatutako batean honako karaktereak\n" -"ezin dira uneko kodeketarekin adierazi, eta kanpoan utzi dira:\n" -"%1$s." +"Grafikoen bide-izenetako bateko karaktere hauek\n" +"ezin dira uneko kodeketarekin adierazi, eta kanpoan utzi dira: %1$s.\n" +"Kodeketa edo bide-izena egokitu beharko duzu." #: src/insets/InsetGraphics.cpp:949 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikoen fitxategia: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:68 msgid "Hyperlink: " msgstr "Hiperesteka: " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:285 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:287 msgid "email" -msgstr "helb. el." +msgstr "helb. elek." -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:289 msgid "file" msgstr "fitxategia" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290 -msgid "other[[Hyperlink Type]]" -msgstr "" - #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291 +msgid "other[[Hyperlink Type]]" +msgstr "bestea" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:292 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Hiperesteka (%1$s): %2$s" #: src/insets/InsetInclude.cpp:412 msgid "MISSING:" -msgstr "" +msgstr "FALTA DA:" #: src/insets/InsetInclude.cpp:430 msgid "Include (excluded)" @@ -37632,30 +37463,29 @@ msgid "" " has attempted to include itself.\n" "The document set will not work properly until this is fixed!" msgstr "" +"Fitxategi honek bere burua txertatzen saiatu da:\n" +"%1$s\n" +"Dokumentuak ez du ongi funtzionatuko hau konpondu arte." #: src/insets/InsetInclude.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Recursive Include" -msgstr "Sarrera errekurtsiboa" +msgstr "Txertatze errekurtsiboa" #: src/insets/InsetInclude.cpp:555 -#, fuzzy msgid "No file name specified" -msgstr "Fitxategi-izen absolutua espero da." +msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu" #: src/insets/InsetInclude.cpp:556 -#, fuzzy msgid "" "An included file name is empty.\n" "Ignoring Inclusion" msgstr "" -"%1$s fitxategia bere barnean txertatzen saiatu da. Txertaketari ez ikusi " -"egiten." +"Txertatutako fitxategi-izen bat hutsik dago.\n" +"Txertaketari ez ikusi egiten" #: src/insets/InsetInclude.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Included file not found" -msgstr "Ez da sistemako fitxategirik aurkitu" +msgstr "Ez da txertatutako fitxategia aurkitu" #: src/insets/InsetInclude.cpp:564 #, c-format @@ -37664,11 +37494,14 @@ msgid "" "'%1$s'\n" "has not been found. LyX will ignore the inclusion." msgstr "" +"Ez da txertatutako fitxategi hau aurkitu:\n" +"'%1$s'\n" +"LyX-ek txertaketari ez ikusi egingo dio." #: src/insets/InsetInclude.cpp:579 #, c-format msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" -msgstr "" +msgstr "[TXERTATUTAKO %1$s FITXATEGIA EZABATUTA!]" #: src/insets/InsetInclude.cpp:813 #, c-format @@ -37680,8 +37513,8 @@ msgstr "" "Ezin izan da txertatutako %1$s fitxategia kargatu\n" "Begiratu existitzen den edo ez." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:950 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:925 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:951 msgid "Error: " msgstr "Errorea: " @@ -37715,23 +37548,22 @@ msgstr "" msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "use-non-TeX-fonts ezarpen desberdinak" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:850 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInclude.cpp:851 +#, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." msgstr "" "Txertatutako '%1$s' fitxategiak\n" -"'%2$s' testu-klasea du\n" -"fitxategi gurasoak '%3$s' duen bitartean." +"\"%2$s\" [%3$s] sarrerako kodeketa dauka.\n" +"fitxategi gurasoak \"%4$s\" [%5$s] duen bitartean." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:858 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:859 msgid "Different LaTeX input encodings" -msgstr "Erabili LaTe&X letra-kodeketa:" +msgstr "LaTeX sarrera-kodeketa desberdinak" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -37742,24 +37574,24 @@ msgstr "" "'%2$s' modulua du\n" "fitxategi gurasoan ordea ez da erabiltzen." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:877 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:878 msgid "Module not found" msgstr "Ez da modulua aurkitu" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:917 src/insets/InsetInclude.cpp:944 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" " LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" "Sartutako '%1$s' fitxategia ez da ongi esportatu.\n" -"Baliteke LaTeX esportazioa osatu gabea izatea." +"Baliteke LaTeX esportazioa amaitu gabea egotea." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 src/insets/InsetInclude.cpp:1085 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Onartu gabeko txertaketa" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:982 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -37771,395 +37603,357 @@ msgstr "" "Iraindutako fitxategia:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1086 +#, c-format msgid "" "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " "Offending file:\n" "%1$s" msgstr "" -"LyX-ek ez daki nola txertatu LyX formatukoak ez diren fitxategiak HTML " -"irteera sortzean.\n" -"Iraindutako fitxategia:\n" +"LyX-ek ez daki nola prozesatu txertatutako LyX formatukoak ez diren " +"fitxategiak DocBook irteera sortzean. Fitxategiaren edukia iruzkin gisa " +"aterako da.Iraindutako fitxategia:\n" "%1$s" #: src/insets/InsetIndex.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Starts page range" -msgstr "Hasierako orrialdea: " +msgstr "Hasierako orri-barrutia" #: src/insets/InsetIndex.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Ends page range" -msgstr " orrialdean" +msgstr "Amaierako orri-barrutia" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:309 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetIndex.cpp:321 +#, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " "'%1$s'.\n" "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " "Guide." msgstr "" -"Indizeak ordenatzeko LyX-en algoritmoak\n" -"arazoak ditu '%1$s' sarrerarekin.\n" -"Zehaztu sarrera honen ordena eskuz,\n" -"erabiltzailearen gidan aipatzen den bezala." +"LyX-en indizeak automatikoki ordenatzeko algoritmoak arazoak ditu '%1$s' " +"sarrerarekin.\n" +"Zehaztu sarrera honen ordena eskuz, erabiltzailearen gidan aipatzen den " +"bezala." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:326 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 msgid "Index sorting failed" msgstr "Huts egin du indizeak ordenatzean" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:768 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:783 #, c-format msgid "" "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" "It will be ignored in the output." msgstr "" +"Indizearen azpi-sarrera bat hutsik dago '%1$s' sarreran.\n" +"Ez ikusi egingo zaio irteeran." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetIndex.cpp:786 msgid "Empty index subentry!" -msgstr "Txertatu indizearen sarrera" +msgstr "Indizearen azpi-sarrera hutsa!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1025 msgid "Index Entry" msgstr "Indize-sarrera" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1042 msgid "Pagination format:" -msgstr "&Data-formatua:" +msgstr "Orrikatze-formatua:" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1044 msgid "bold" -msgstr "" +msgstr "lodia" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1046 msgid "italic" -msgstr "Etzana" +msgstr "etzana" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1048 msgid "emphasized" -msgstr "Enfasia" +msgstr "hanpatua" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1299 msgid "Unknown index type!" -msgstr "Indize mota ezezaguna." +msgstr "Indize mota ezezaguna!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1300 msgid "All indexes" msgstr "Indize guztiak" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1304 msgid "subindex" msgstr "azpiindizea" #: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry " "'%1$s'.\n" "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " "Guide." msgstr "" -"Indizeak ordenatzeko LyX-en algoritmoak\n" -"arazoak ditu '%1$s' sarrerarekin.\n" -"Zehaztu sarrera honen ordena eskuz,\n" -"erabiltzailearen gidan aipatzen den bezala." +"LyX-en indizeak automatikoki ordenatzeko algoritmoak arazoak ditu '%1$s' " +"azpi-sarrerarekin.\n" +"Zehaztu sarrera honen ordena eskuz, erabiltzailearen gidan aipatzen den " +"bezala." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 msgid "No long date format (language unknown)!" -msgstr "" +msgstr "Dataren formatu luzerik ez (hizkuntza ezezaguna)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:202 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 msgid "No medium date format (language unknown)!" -msgstr "" +msgstr "Dataren formatu ertainik ez (hizkuntza ezezaguna)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:205 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:204 msgid "No short date format (language unknown)!" -msgstr "" +msgstr "Dataren formatu laburrik ez (hizkuntza ezezaguna)!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:234 msgid "Please select a valid type!" -msgstr "" +msgstr "Hautatu baliozko mota!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:274 -#, fuzzy msgid "File name (with extension)" -msgstr "&Luzapena:" +msgstr "Fitxategi-izena (luzapenarekin)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:275 -#, fuzzy msgid "File name (without extension)" -msgstr "&Luzapena:" +msgstr "Fitxategi-izena (luzapenik gabe)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:276 -#, fuzzy msgid "File path" -msgstr "Fitxategi-formatuak" +msgstr "Fitxategiaren bide-izena" #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Used text class" -msgstr "testu-klasea" +msgstr "Erabilitako testu-klasea" #: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1365 -#, fuzzy msgid "No version control!" -msgstr "Bertsio-kontrolik ez" +msgstr "Bertsio-kontrolik ez!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Revision[[Version Control]]" -msgstr "Bertsio-kontrola" +msgstr "Berrikuspena" #: src/insets/InsetInfo.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" -msgstr "Bertsio-kontrola" +msgstr "Berrikuspen laburtua" #: src/insets/InsetInfo.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Tree revision" -msgstr "Zuhaitzaren berrikuspena|t" +msgstr "Zuhaitzaren berrikuspena" #: src/insets/InsetInfo.cpp:290 msgid "Time[[of day]]" -msgstr "" +msgstr "Ordua" #: src/insets/InsetInfo.cpp:295 -#, fuzzy msgid "LyX version" -msgstr "LyX bertsioa|X" +msgstr "LyX bertsioa" #: src/insets/InsetInfo.cpp:296 -#, fuzzy msgid "LyX layout format" -msgstr "LyX-en &formatua:" +msgstr "LyX-en diseinu-formatua" #: src/insets/InsetInfo.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Invalid information inset" -msgstr "Informazio orokorra" +msgstr "Informazioaren txertakuntza baliogabea" #: src/insets/InsetInfo.cpp:520 #, c-format msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "%1$s' funtzioaren laster-tekla" #: src/insets/InsetInfo.cpp:524 #, c-format msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "%1$s' funtzioaren laster-teklak" #: src/insets/InsetInfo.cpp:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The menu location for the function '%1$s'" -msgstr "Informaziorik ez %1$s editatzeko" +msgstr "%1$s' funtzioaren menuaren kokalekua" #: src/insets/InsetInfo.cpp:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The localization for the string '%1$s'" -msgstr "Informaziorik ez %1$s editatzeko" +msgstr "'%1$s' karakterearen itzulpena" #: src/insets/InsetInfo.cpp:536 #, c-format msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "%1$s' funtzioaren tresna-barraren ikonoa" #: src/insets/InsetInfo.cpp:540 #, c-format msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "'%1$s' hobespen-gakoaren ezarpena" #: src/insets/InsetInfo.cpp:544 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "LaTeX '%1$s' paketearen erabilgarritasuna" #: src/insets/InsetInfo.cpp:548 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "LaTeX '%1$s' klasearen erabilgarritasuna" #: src/insets/InsetInfo.cpp:553 -#, fuzzy msgid "The name of this file (incl. extension)" -msgstr "PDF ekintzaren izena" +msgstr "Fitxategi honen izena (luzapena barne)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:555 -#, fuzzy msgid "The name of this file (without extension)" -msgstr "PDF ekintzaren izena" +msgstr "Fitxategi honen izena (luzapenik gabe)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:557 msgid "The path where this file is saved" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi hau gordetzeko bide-izena" #: src/insets/InsetInfo.cpp:559 -#, fuzzy msgid "The class this document uses" -msgstr "&Berrezarri klase-aukerak dokumentu-klasea aldatzean" +msgstr "Dokumentuak darabilen klasea" #: src/insets/InsetInfo.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Version control revision" -msgstr "Bertsio-kontrola" +msgstr "Bertsio-kontrolaren berrikuspena" #: src/insets/InsetInfo.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Version control abbreviated revision" -msgstr "Bertsio-kontrola antzemanda." +msgstr "Bertsio-kontrolaren berrikuspen laburtua" #: src/insets/InsetInfo.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Version control tree revision" -msgstr "Bertsio-kontrola antzemanda." +msgstr "Bertsio-kontrolaren zuhaitzaren berrikuspena" #: src/insets/InsetInfo.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Version control author" -msgstr "Bertsio-kontrola" +msgstr "Bertsio-kontrolaren egilea" #: src/insets/InsetInfo.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Version control date" -msgstr "Bertsio-kontrola" +msgstr "Bertsio-kontrolaren data" #: src/insets/InsetInfo.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Version control time" -msgstr "Bertsio-kontrola" +msgstr "Bertsio-kontrolaren ordua" #: src/insets/InsetInfo.cpp:577 msgid "The current LyX version" -msgstr "" +msgstr "Uneko LyX-en bertsioa" #: src/insets/InsetInfo.cpp:579 msgid "The current LyX layout format" -msgstr "" +msgstr "Uneko LyX-en diseinu-formatua" #: src/insets/InsetInfo.cpp:582 -#, fuzzy msgid "The current date" -msgstr "Uneko dokumentua itxita dago." +msgstr "Uneko data" #: src/insets/InsetInfo.cpp:585 -#, fuzzy msgid "The date of last save" -msgstr "Gainjarpen-arearen zabalera" +msgstr "Azken gordetze-data" #: src/insets/InsetInfo.cpp:588 -#, fuzzy msgid "A static date" -msgstr "Eguneraketa automatikoa" +msgstr "Data estatikoa" #: src/insets/InsetInfo.cpp:591 -#, fuzzy msgid "The current time" -msgstr "Itxi uneko ikuspegia" +msgstr "Uneko ordua" #: src/insets/InsetInfo.cpp:594 msgid "The time of last save" -msgstr "" +msgstr "Azken gordetze-ordua" #: src/insets/InsetInfo.cpp:597 -#, fuzzy msgid "A static time" -msgstr "Eguneraketa automatikoa" +msgstr "Ordu estatikoa" #: src/insets/InsetInfo.cpp:624 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "\\end_inset falta da puntu honetan." #: src/insets/InsetInfo.cpp:850 -#, fuzzy msgid "Unknown Info!" -msgstr "Txertakuntza ezezaguna" +msgstr "Informazio ezezaguna!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1637 src/insets/InsetInfo.cpp:1709 +#, c-format msgid "Unknown action %1$s" -msgstr "Ekintza ezezaguna" +msgstr "'%1$s' ekintza ezezaguna" #: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975 #: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1599 src/insets/InsetInfo.cpp:1609 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1616 msgid "undefined" -msgstr "definitu gabe" +msgstr "zehaztugabe" #: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938 msgid "Return[[Key]]" -msgstr "" +msgstr "Itzulera" #: src/insets/InsetInfo.cpp:893 msgid "Tab[[Key]]" -msgstr "" +msgstr "Tabulazioa" #: src/insets/InsetInfo.cpp:898 msgid "PgUp" -msgstr "" +msgstr "Orri-gora" #: src/insets/InsetInfo.cpp:903 -#, fuzzy msgid "PgDown" -msgstr "&Behera" +msgstr "Orri-behera" #: src/insets/InsetInfo.cpp:908 msgid "Backtab" -msgstr "" +msgstr "Atz.Tabulazioa" #: src/insets/InsetInfo.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "Taula" +msgstr "Tabulazioa" #: src/insets/InsetInfo.cpp:923 msgid "CapsLock" -msgstr "" +msgstr "BlokMaius" #: src/insets/InsetInfo.cpp:928 -#, fuzzy msgid "Control[[Key]]" msgstr "Kontrola" #: src/insets/InsetInfo.cpp:933 -#, fuzzy msgid "Command[[Key]]" -msgstr "Komandoa+" +msgstr "Komandoa" #: src/insets/InsetInfo.cpp:943 -#, fuzzy msgid "Option[[Key]]" -msgstr "Aukerak" +msgstr "Aukera" #: src/insets/InsetInfo.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Delete[[Key]]" -msgstr "&Ezabatu tekla" +msgstr "Ezabatu" #: src/insets/InsetInfo.cpp:953 msgid "Fn+Del" -msgstr "" +msgstr "Fn+Ezab" #: src/insets/InsetInfo.cpp:958 -#, fuzzy msgid "Esc" -msgstr "csc" +msgstr "Ihes" #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "not set" -msgstr "aipatu gabe" +msgstr "ezarri gabe" #: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045 msgid "yes" @@ -38169,26 +37963,26 @@ msgstr "bai" msgid "no" msgstr "ez" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1652 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1724 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" -msgstr "" +msgstr "Ezin da '%1$s' ekintzaren menu-sarrera zehaztu sorta moduan" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1660 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1732 +#, c-format msgid "No menu entry for action %1$s" -msgstr "'%1$s' fitxategiaren bufferrik ez." +msgstr "Ez dago '%1$s' ekintzaren menu-sarrerarik" #: src/insets/InsetInfo.cpp:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" -msgstr "%1$s (ezezaguna)" +msgstr "'%1$s' ezezaguna" #: src/insets/InsetLabel.cpp:73 msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Etiketen izenak esklusiboak izan behar dira." +msgstr "Etiketen izenak esklusiboak izan behar dira!" #: src/insets/InsetLabel.cpp:74 #, c-format @@ -38265,88 +38059,88 @@ msgstr "" "ezin dira uneko kodeketarekin adierazi, eta kanpoan utzi dira:\n" "%1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 msgid "A value is expected." msgstr "Balio bat espero da." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:239 msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Adarrak orekarik gabe." +msgstr "Adarrak orekarik gabe" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 msgid "Please specify true or false." msgstr "Zehaztu egia edo gezurra." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 msgid "Only true or false is allowed." msgstr "Soilik egia edo gezurra dago baimenduta." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 msgid "Please specify an integer value." msgstr "Zehaztu osoko balio bat." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 msgid "An integer is expected." msgstr "Osoko zenbaki bat espero da." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 msgid "Please specify a LaTeX length expression." msgstr "Zehaztu LaTeX-en luzeraren adierazpena." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "LaTeX-en luzeraren adierazpen baliogabea." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:174 #, c-format msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" -msgstr "Zehaztu LaTeX-en luzeraren adierazpena edo jauziaren kopurua (%1$s)." +msgstr "Zehaztu LaTeX-en luzeraren adierazpena edo jauziaren kopurua (%1$s)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." -msgstr "LaTeX-en luzeraren adierazpen edo jauziaren kopurua baliogabea" +msgstr "LaTeX-en luzeraren adierazpen edo jauziaren kopurua baliogabea." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:188 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." msgstr "Zehaztu hauetariko bat: %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222 #, c-format msgid "Try one of %1$s." msgstr "Saiatu hauetariko batekin: %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "%1$s adierazi nahi duzu?" +msgstr "%1$s adierazi nahi duzulakoan." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." msgstr "Zehaztu '%1$s' bat edo gehiago." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:236 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgstr "%1$s bat edo gehiagorekin osatuta egon beharko luke." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "Erabili \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily edo antzeko bat" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" @@ -38354,7 +38148,7 @@ msgstr "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox edo trblTRBL-" "ren azpimultzo bat" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." @@ -38362,25 +38156,25 @@ msgstr "" "Sartu lau hizki (t = biribila edo f = karratua) goiko eskuineko,beheko " "eskuineko, beheko ezkerreko edo goiko ezkerreko ertzean." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 msgid "Previously defined color name as a string" msgstr "Aurrez definitutako kolorearen izena kate gisa" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338 msgid "Enter something like \\color{white}" msgstr "Sartu \\color{white} bezalako zerbait" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368 msgid "Expect a number with an optional * before it" msgstr "Zenbaki bat aurretik aukerazko * batekin espero da" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775 msgid "auto, last or a number" msgstr "automatikoa, azkena edo zenbaki bat" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " @@ -38390,8 +38184,8 @@ msgstr "" "koadroa (ume-dokumentuaren elkarrizketa-koadroa erabiltzean) edo Txertatu-" ">Epigrafea menua (zerrendatuaren txertakuntza bat definitzean)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " @@ -38401,35 +38195,35 @@ msgstr "" "(ume-dokumentuaren elkarrizketa-koadroa erabiltzean) edo Txertatu->Etiketa " "menua (zerrendatuaren txertakuntza bat definitzean)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689 msgid "default: _minted-" -msgstr "lehenetsia: _minted-" +msgstr "lehenetsia: _minted-" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768 msgid "Sets encoding expected by Pygments" msgstr "Pygments-ek espero duen kodeketa ezartzen du" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778 msgid "A latex family such as tt, sf, rm" msgstr "Latex familia bat, hala nola, tt, sf, rm" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" msgstr "Latex serie bat, hala nola, m, b, c, bx, sb" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784 msgid "A latex name such as \\small" msgstr "Latex izen bat, adibidez, \\small" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" msgstr "latex-en forma bat, hala nola n, it, sl, sc" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806 msgid "A range of lines such as {1,3-4}" msgstr "Lerroen barruti bat, adibidez, {1,3-4}" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815 msgid "" "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " @@ -38440,60 +38234,60 @@ msgstr "" "erabiltzea, hemen eskaintzen ez den hizkuntza bat sartu behar ez baduzu " "bederen. Bestela, konbinazio-koadroa desgaituko baita." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" msgstr "Pygments-ek erabilitako fitxategi-kodeketa nabarmentzeko" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841 msgid "Apply Python 3 highlighting" msgstr "Aplikatu Python 3 nabarmentzea" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" msgstr "Mkro bat. Lehenetsia: \\textvisiblespace" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858 msgid "For PHP only" msgstr "PHP soilik" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861 msgid "The style used by Pygments" msgstr "Pygments-ek darabilen estiloa" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874 msgid "A macro to redefine visible tabs" msgstr "Makro bat fitxa ikusgaiak birdefinitzeko" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884 msgid "Enables latex code in comments" msgstr "Latex kodea iruzkinetan gaitzen du" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." msgstr "Zerrendatuaren parametro-izen baliogabea (hutsa)." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914 #, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" msgstr "Zerrendatuaren parametro erabilgarriak: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917 #, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "\"%1$s\" katea duten zerrendatuaren parametro erabilgarriak: %2$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " msgstr "%1$s parametroa: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941 #, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" msgstr "Zerrendatuaren parametro-izen ezezaguna: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "'%1$s'(r)ekin hasten diren parametroak: %2$s" @@ -38502,293 +38296,271 @@ msgstr "'%1$s'(r)ekin hasten diren parametroak: %2$s" msgid "margin" msgstr "marjina" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:240 src/insets/InsetNewpage.cpp:250 msgid "New Page" msgstr "Orrialde berria" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:242 msgid "Page Break" msgstr "Orri-jauzia" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:244 msgid "Clear Page" msgstr "Orrialde garbia" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:246 msgid "Clear Double Page" msgstr "Orrialde bikoitz garbia" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:248 msgid "No Page Break" -msgstr "Orri-jauzia" +msgstr "Orri-jauzirik ez" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom.: " - -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 msgid "Nomenclature Symbol: " msgstr "Nomenklaturaren ikurra: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:65 msgid "Description: " msgstr "Azalpena: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:68 msgid "Sorting: " msgstr "Klasifikazioa: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:276 +#: src/insets/InsetNote.cpp:283 msgid "note" msgstr "oharra" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 msgid "Phantom" msgstr "Mamua" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 msgid "HPhantom" msgstr "MamuH" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 msgid "VPhantom" msgstr "MamuB" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 src/insets/InsetPhantom.cpp:340 msgid "phantom" msgstr "mamua" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334 msgid "hphantom" msgstr "mamuh" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:337 msgid "vphantom" msgstr "mamub" # komatxoak -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:523 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" msgstr "%1$souter%2$s eta %3$sinner%4$s" # komatxoaren azalpena -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:533 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "%1$s (hizkuntzaren lehenetsia)" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:546 #, c-format msgid "%1$stext" msgstr "%1$stestua" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:548 #, c-format msgid "text%1$s" msgstr "testua%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 +msgid "elsewhere" +msgstr "beste nonbaiten" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "Ref" -msgstr "Re" +msgstr "Erref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "EqRef" -msgstr "EkErref: " +msgstr "EkErref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Orri-zenbakia" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Testu-erako orri-zenbakia" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "TextPage" -msgstr "Testu-orria: " +msgstr "Testu-orria" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Arrunta+Testu-orria" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "Ref+Text" -msgstr "Erref+Testua: " +msgstr "Erref+Testua" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Izenaren erreferentzia" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "NameRef" -msgstr "IzenaErref: " +msgstr "IzenaErref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Formatted" msgstr "Formatuarekin" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Format" -msgstr "&Formatua:" +msgstr "Formatua" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#: src/insets/InsetRef.cpp:657 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Etiketa soilik" -#: src/insets/InsetScript.cpp:337 +#: src/insets/InsetScript.cpp:339 msgid "subscript" msgstr "Azpiindizea" -#: src/insets/InsetScript.cpp:347 +#: src/insets/InsetScript.cpp:349 msgid "superscript" msgstr "goi-indizea" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 msgid "Non-Breaking Normal Space" -msgstr "" +msgstr "Tarte arrunt zatiezina" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:75 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 msgid "Non-Breaking Visible Normal Space" -msgstr "" +msgstr "Tarte arrunt ikuskor zatiezina" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)" -msgstr "" +msgstr "Tarte mehe zatiezina (1/6 em)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)" -msgstr "Tarte ertain negatiboa" +msgstr "Tarte ertain zatiezina (2/9 em)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:84 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)" -msgstr "" +msgstr "Tarte lodi zatiezina (5/18 em)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 msgid "Quad Space (1 em)" -msgstr "Koadratina (1 em)" +msgstr "Koadratin zuriunea (1 em)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 msgid "Double Quad Space (2 em)" -msgstr "Koadratin bikoitza (2 em)" +msgstr "Koadratin bikoitzeko zuriunea (2 em)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:94 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)" -msgstr "" +msgstr "Koadratin erdiko zuriune zatiezina (1/2 em)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 msgid "Half Quad Space (1/2 em)" -msgstr "Koadratin erdiko zuriunea|e" +msgstr "Koadratin erdiko zuriunea (1/2 em)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)" -msgstr "Tarte txiki negatiboa" +msgstr "Tarte mehe zatiezin negatiboa (-1/6 em)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)" -msgstr "Tarte ertain negatiboa" +msgstr "Tarte ertain zatiezin negatiboa (-2/9 em)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)" -msgstr "Tarte handi negatiboa" +msgstr "Tarte lodi zatiezin negatiboa (-5/18 em)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:112 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill" -msgstr "Betegarri horizontala" +msgstr "Beteg. horizontal zatiezina" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:115 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Betegarri horizontala (puntuak)" +msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (puntuak)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:118 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Betegarri horizontala (marra)" +msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (marra)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:121 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Betegarri horizontala (ezker-gezia)" +msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (ezker-gezia)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:124 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Betegarri horizontala (eskuin-gezia)" +msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (eskuin-gezia)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:127 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Betegarri horizontala (gora giltza)" +msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (gora giltza)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetSpace.cpp:130 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Betegarri horizontala (behera giltza)" +msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (behera giltza)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 #, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Tarte horizontala (%1$s)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetSpace.cpp:139 +#, c-format msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Tarte horizontala (%1$s)" +msgstr "Tarte horizontal zatiezina (%1$s)" #: src/insets/InsetTOC.cpp:78 msgid "Unknown TOC type" msgstr "Aurkibide mota ezezaguna" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Change tracking data incomplete" -msgstr "Aldaketen jarraipeneko egilearen indizea falta da" - #: src/insets/InsetTabular.cpp:468 +msgid "Change tracking data incomplete" +msgstr "Jarraipeneko datuen aldaketa osatu gabe" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:469 msgid "" "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " "ignore this." msgstr "" +"Taula formatuko errenkaden/zutabeen Informazio arazketaren aldaketa amaitu " +"gabe. Ez ikusi egingo zaio honi." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5754 msgid "Column movement not supported with multi-columns." -msgstr "" +msgstr "Ez dago onartuta zutabeak lekuz aldatzea zutabe anitzekin." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5772 msgid "Row movement not supported with multi-rows." -msgstr "" +msgstr "Ez dago onartuta errenkadak lekuz aldatzea errenkada anitzekin." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6295 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Hautapenaren tamainak bat etorri behar du arbeleko edukiarekin." -#: src/insets/InsetText.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetText.cpp:1411 msgid "[contains tracked changes]" -msgstr "Jarraitu aldaketak" +msgstr "[jarraipeneko aldaketak ditu]" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:64 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetWrap.cpp:66 msgid "Wrap: " -msgstr "doitu: " +msgstr "Doitu: " -#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:199 msgid "wrap" msgstr "doitu" @@ -38822,15 +38594,15 @@ msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu!" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Errorea kargatze-moduko formatura bihurtzean." +msgstr "Errorea kargatze-moduko formatura bihurtzean" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Errorea fitxategia memorian kargatzean." +msgstr "Errorea fitxategia memorian kargatzean" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Errorea pixmap-a sortzean." +msgstr "Errorea pixmap-a sortzean" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 msgid "No image" @@ -38862,17 +38634,21 @@ msgid "" "selection.\n" "Continue search outside?" msgstr "" +"Bilaketako katea hautapenarekin bat dator, eta bilaketa hautapenera mugatuta " +"dago.\n" +"Jarraitu bilaketa kanpoan?" #: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Search outside selection?" -msgstr "Onartu hautapeneko aldaketa" +msgstr "Bilatu hautapenetik kanpo?" #: src/lyxfind.cpp:340 msgid "" "The search string was not found within the selection.\n" "Continue search outside?" msgstr "" +"Ez da bilaketa-katerik aurkitu hautapenean.\n" +"Bilaketa kanpoan jarraitu?" #: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709 msgid "" @@ -38891,18 +38667,16 @@ msgstr "" "Amaieratik jarraitzea nahi duzu?" #: src/lyxfind.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." -msgstr "Dokumentuaren amaierara iritsi da, hasieratik jarraitzea nahi duzu?" +msgstr "Bilaketa dokumentuaren amaierara iritsi da, hasieratik jarraitzen." #: src/lyxfind.cpp:377 msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." -msgstr "" +msgstr "Bilaketa dokumentuaren hasierara iritsi da, amaieratik jarraitzen." #: src/lyxfind.cpp:682 -#, fuzzy msgid "String not found in selection." -msgstr "Ez da katerik aurkitu." +msgstr "Ez da katerik aurkitu hautapenean." #: src/lyxfind.cpp:684 msgid "String not found." @@ -38917,44 +38691,39 @@ msgid "String has been replaced." msgstr "Katea ordeztu da." #: src/lyxfind.cpp:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." -msgstr "%1$d kate ordeztu dira." +msgstr "%1$d kate ordeztu dira hautapenean." #: src/lyxfind.cpp:693 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d kate ordeztu dira." -#: src/lyxfind.cpp:4897 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:4930 msgid "One match has been replaced." -msgstr "Katea ordeztu da." +msgstr "Pareko bat ordeztu da." -#: src/lyxfind.cpp:4900 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:4933 msgid "Two matches have been replaced." -msgstr "%1$d kate ordeztu dira." +msgstr "Pareko bi ordeztu dira." -#: src/lyxfind.cpp:4903 -#, fuzzy, c-format +#: src/lyxfind.cpp:4936 +#, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." -msgstr "%1$d kate ordeztu dira." +msgstr "%1$d pareko ordeztu dira." -#: src/lyxfind.cpp:4909 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:4942 msgid "Match not found." msgstr "Ez da parekorik aurkitu." -#: src/lyxfind.cpp:4915 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:4948 msgid "Match has been replaced." -msgstr "Katea ordeztu da." +msgstr "Parekoa ordeztu da." -#: src/lyxfind.cpp:4917 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:4950 msgid "Match found." -msgstr "Bat datorrena aurkituta." +msgstr "Parekoa aurkituta." #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 @@ -38963,15 +38732,15 @@ msgstr "Bat datorrena aurkituta." msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Ezin da sareta bertikala gehitu '%1$s'(e)n" -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:113 #, c-format msgid "Box: %1$s" msgstr "Kutxa: %1$s" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'" -msgstr "Ezin dira zutabeen zenbakiak aldatu 'Kasuak'-en: %1$s eginbidea" +msgstr "Ez dago baimenduta zutabe kopurua aldatzea '%1$s'-en" #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160 #, c-format @@ -38988,27 +38757,27 @@ msgstr "Apainketa: %1$s" msgid "Environment: %1$s" msgstr "Ingurunea: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1727 msgid "Cursor not in table" msgstr "Kurtsorea ez dago taulan" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1732 msgid "Only one row" msgstr "Errenkada bat soilik" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 msgid "Only one column" msgstr "Zutabe bat soilik" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746 msgid "No hline to delete" msgstr "Marra horizontalik ez ezabatzeko" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755 msgid "No vline to delete" msgstr "Marra bertikalik ez ezabatzeko" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1784 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "'%1$s' taula-eginbide ezezaguna" @@ -39044,102 +38813,103 @@ msgstr "Ezin dira errenkaden zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Ezin dira zutabeen zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1203 msgid "Uncodable characters in math macro" -msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea egilearen izenean" +msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea matematika-makroan" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1204 #, c-format msgid "" "The macro name '%1$s' contains a character\n" "that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n" "Please fix this macro." msgstr "" +"'%1$s' makroak uneko '%2$s' kodeketarekin kodetu\n" +"ezin daitekeen karaktere bat dauka.\n" +"Mesedez, konpondu makroa.." -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1361 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1367 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Makroa: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:500 msgid "optional" msgstr "aukerakoa" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1296 msgid "math macro" msgstr "mat. makroa" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1405 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Mat. makroa: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1420 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Baliogabeko makroa! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1336 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "sortu matematikako testu-ingurune berria ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1339 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "sartu matematikako testu moduan (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1361 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Adierazpen erregularren editore modua" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2294 #, c-format msgid "Cannot apply %1$s here." -msgstr "" +msgstr "Ezin da '%1$s' hemen aplikatu." # Oharra [[xxxx]] ez da euskaratu edo itzuli behar. Itzulpenaren testuingurua azaltzeko soilik erabiltzen da. # # mathref -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Arrunta" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Ref: " msgstr "Erref: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "EqRef: " msgstr "EkErref: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page: " msgstr "Orrialdea: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "TextPage: " msgstr "Testu-orria: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Ref+Text: " msgstr "Erref+Testua: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382 msgid "PrettyRef" msgstr "ErrefGisakoa" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382 msgid "FormatRef: " msgstr "FormatuErref: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "NameRef: " msgstr "IzenaErref: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only: " -msgstr "Etiketa soilik" +msgstr "Etiketa soilik: " #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93 #, c-format @@ -39160,11 +38930,11 @@ msgstr "" "Ezin izan da adierazitako dokumentua ireki\n" "%1$s" -#: src/output_latex.cpp:1681 +#: src/output_latex.cpp:1691 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Errorea latexParagraphs-en" -#: src/output_latex.cpp:1682 +#: src/output_latex.cpp:1692 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -39192,7 +38962,7 @@ msgstr "Eginda!" #: src/support/Package.cpp:523 msgid "LyX binary not found" -msgstr "Ez da LyX bitarrik aurkitu." +msgstr "Ez da LyX bitarrik aurkitu" #: src/support/Package.cpp:524 #, c-format @@ -39309,11 +39079,12 @@ msgstr "Teklatu pertsonalizatuaren definizioa" #: src/support/debug.cpp:50 msgid "Output source file generation/processing" -msgstr "" +msgstr "Irteerako iturburu-fitxategiaren sorrera/prozesatzea" #: src/support/debug.cpp:51 msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')" msgstr "" +"Irteerako iturburu-fitxategiaren sorrera/prozesatzea ('outfile' aliasa)" #: src/support/debug.cpp:52 msgid "Math editor" @@ -39404,14 +39175,12 @@ msgid "Selection copy/paste mechanism" msgstr "Hautapena kopiatu/itsasteko mekanismoa" #: src/support/debug.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Find and replace mechanism, terse version" -msgstr "Bilatu eta ordeztu mekanismoa" +msgstr "Bilatu eta ordeztu mekanismoa, bertsio laburra" #: src/support/debug.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Find and replace mechanism, verbose version" -msgstr "Bilatu eta ordeztu mekanismoa" +msgstr "Bilatu eta ordeztu mekanismoa, bertsio berritsua" #: src/support/debug.cpp:76 msgid "Developers' general debug messages" @@ -39422,16 +39191,15 @@ msgid "All debugging messages" msgstr "Arazketa-mezu guztiak" #: src/support/debug.cpp:78 -#, fuzzy msgid "All debugging messages (alias to 'all')" -msgstr "Arazketa-mezu guztiak" +msgstr "Arazketa-mezu guztiak ('all'-en aliasa)" #: src/support/debug.cpp:193 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "%1$s' (%2$s) arazten" -#: src/support/lassert.cpp:61 +#: src/support/lassert.cpp:69 #, c-format msgid "" "Assertion %1$s violated in\n" @@ -39440,7 +39208,7 @@ msgstr "" "%1$s baieztapena hautsita:\n" "fitxategia: %2$s, lerroa: %3$s" -#: src/support/lassert.cpp:71 +#: src/support/lassert.cpp:79 msgid "" "It should be safe to continue, but you\n" "may wish to save your work and restart LyX." @@ -39449,11 +39217,11 @@ msgstr "" "baina zure lana gorde eta LyX berrabiaraztea\n" "nahi izan dezakezu." -#: src/support/lassert.cpp:74 +#: src/support/lassert.cpp:82 msgid "Warning!" msgstr "Abisua!" -#: src/support/lassert.cpp:81 +#: src/support/lassert.cpp:89 msgid "" "There has been an error with this document.\n" "LyX will attempt to close it safely." @@ -39461,11 +39229,11 @@ msgstr "" "Errore bat gertatu da dokumentu honetan.\n" "LyX-ek hau ongi ixten saiatuko da." -#: src/support/lassert.cpp:84 +#: src/support/lassert.cpp:92 msgid "Buffer Error!" msgstr "Errorea bufferrean!" -#: src/support/lassert.cpp:91 +#: src/support/lassert.cpp:99 msgid "" "LyX has encountered an application error\n" "and will now shut down." @@ -39473,7 +39241,7 @@ msgstr "" "LyX-ek aplikazioko errore bat aurkitu du\n" "eta orain itxi egingo da." -#: src/support/lassert.cpp:94 +#: src/support/lassert.cpp:102 msgid "Fatal Exception!" msgstr "Ustekabe larria!" @@ -39553,7 +39321,7 @@ msgstr "" #: src/support/os_win32.cpp:501 msgid "System function not found" -msgstr "Ez da sistemako funtziorik aurkitu." +msgstr "Ez da sistemako funtziorik aurkitu" #: src/support/os_win32.cpp:502 msgid "" @@ -39567,6 +39335,90 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" +#~ msgid "Sy&mbol:" +#~ msgstr "&Ikurra:" + +#~ msgid "Des&cription:" +#~ msgstr "&Azalpena:" + +#~ msgid "Sort &as:" +#~ msgstr "&Ordenatu:" + +#~ msgid "" +#~ "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +#~ "Check this if you want to enter LaTeX code." +#~ msgstr "" +#~ "Igorri 'Ikurra' eta 'Azalpena' eremuetako edukia hitzez hitz LaTeX-era. " +#~ "Aktibatu hau LaTeX kodea sartzea nahi baduzu." + +#~ msgid "XHTML Output Options" +#~ msgstr "XHTML irteeraren aukerak" + +#~ msgid "Scaling factor for images used for math output." +#~ msgstr "Irudiak eskalatzeko faktorea matematikaren irteeran erabiltzeko." + +#~ msgid "Math &image scaling:" +#~ msgstr "Matematikako &irudien eskala:" + +#~ msgid "DocBook Output Options" +#~ msgstr "DocBook irteeraren aukerak" + +#~ msgid "Hebrew Letter" +#~ msgstr "Hebrear gutuna" + +#~ msgid "Arabic (Arabi)" +#~ msgstr "Arabiera (Arabi)" + +#~ msgid "Japanese (CJK)" +#~ msgstr "Japoniera (CJK)" + +# Fitxategiaren luzapena edo formatua dela dirudi +#~ msgid "tgo" +#~ msgstr "tgo" + +# Fitxategiaren luzapena edo formatua dela dirudi +#~ msgid "sxd" +#~ msgstr "sxd" + +#~ msgid "sxd|OpenDocument" +#~ msgstr "sxd|OpenDocument" + +#~ msgid "jpeg" +#~ msgstr "jpeg" + +#~ msgid "jpeg|JPEG" +#~ msgstr "jpeg|JPEG" + +#~ msgid "htm" +#~ msgstr "htm" + +#~ msgid "htm|HTML" +#~ msgstr "htm|HTML" + +#~ msgid "OpenDocument (eLyXer)" +#~ msgstr "OpenDocument (eLyXer)" + +#~ msgid "pdf_tex" +#~ msgstr "pdf_tex" + +#~ msgid "ps_tex" +#~ msgstr "ps_tex" + +#~ msgid "ps_tex|PSTEX" +#~ msgstr "ps_tex|PSTEX" + +#~ msgid "gnuplot" +#~ msgstr "gnuplot" + +#~ msgid "gnuplot|Gnuplot" +#~ msgstr "gnuplot|Gnuplot" + +#~ msgid "Nomenclature Settings" +#~ msgstr "Nomenklaturaren ezarpenak" + +#~ msgid "Nom: " +#~ msgstr "Nom.: " + #, fuzzy #~ msgid "Library directory" #~ msgstr "Liburutegien direktorioa: " @@ -40786,9 +40638,6 @@ msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" #~ msgid "date command" #~ msgstr "'date' komandoa" -#~ msgid "PSTEX" -#~ msgstr "PSTEX" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following characters that are used in an index name are not\n" @@ -41543,18 +41392,12 @@ msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "HTML|H" -#~ msgstr "HTML|H" - #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" #~ msgstr "LyX aurrebista (LilyPond liburua)" #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" #~ msgstr "LyX aurrebista (pLaTeX)" -#~ msgid "HTML (MS Word)" -#~ msgstr "HTML (MS Word)" - #~ msgid "New documents will be assigned this language." #~ msgstr "Dokumentu berriek hizkuntza hau edukiko dute." @@ -41604,9 +41447,6 @@ msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" #~ msgstr "Japoniera (ez-CJK) (JIS)" -#~ msgid "elsewhere" -#~ msgstr "beste nonbaiten" - #~ msgid "Multilingual caption:" #~ msgstr "Hizkuntza anitzeko epigrafea:"