mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
50783d94a8
commit
a0df388013
133
po/de.po
133
po/de.po
@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 19:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 19:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 09:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 10:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -1672,12 +1672,12 @@ msgid "Sear&ch"
|
||||
msgstr "Su&che"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
|
||||
msgid "Fi&nd:"
|
||||
msgstr "&Suchen:"
|
||||
msgid "Search fo&r:"
|
||||
msgstr "S&uchen nach:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
|
||||
msgid "Replace &with:"
|
||||
msgstr "Ersetzen &durch:"
|
||||
msgstr "Er&setzen durch:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
|
||||
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
|
||||
@ -1692,8 +1692,9 @@ msgid "Restrict search to whole words only"
|
||||
msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
|
||||
msgid "W&hole words"
|
||||
msgstr "Ganze W&örter"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217
|
||||
msgid "Wh&ole words"
|
||||
msgstr "Gan&ze Wörter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
|
||||
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
||||
@ -1704,22 +1705,27 @@ msgid "Case &sensitive"
|
||||
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
|
||||
msgid "Find next occurrence [Enter]"
|
||||
msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
|
||||
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
|
||||
msgid "Find &Next"
|
||||
msgstr "&Nächstes suchen"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
|
||||
msgid "Find &>"
|
||||
msgstr "Suchen &>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
|
||||
msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer [Eingabe]"
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt"
|
||||
"+Eingabetaste)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
|
||||
msgid "&Replace"
|
||||
msgstr "Erset&zen"
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
|
||||
msgid "Rep&lace >"
|
||||
msgstr "Erse&tzen >"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
|
||||
msgid "Replace all occurrences at once"
|
||||
@ -1731,8 +1737,8 @@ msgid "Replace &All"
|
||||
msgstr "&Alle ersetzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
|
||||
msgid "S&ettings"
|
||||
msgstr "E&instellungen"
|
||||
msgid "Settin&gs"
|
||||
msgstr "Einste&llungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
|
||||
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
|
||||
@ -1789,8 +1795,8 @@ msgid "I&gnore format"
|
||||
msgstr "Ignoriere For&mat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
|
||||
msgid "&Expand macros"
|
||||
msgstr "&Makros ausklappen"
|
||||
msgid "E&xpand macros"
|
||||
msgstr "Mak&ros ausklappen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1802,7 +1808,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
|
||||
msgid "&Preserve first case on replace"
|
||||
msgstr "Gr&oß-/Kleinschreibung bewahren"
|
||||
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung bewahren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
|
||||
@ -2967,6 +2973,10 @@ msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um die Suche zu starten drücken Sie die Return-Taste oder ,Nächstes suchen` "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
|
||||
msgid "Find &Next"
|
||||
msgstr "&Nächstes suchen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
|
||||
msgid "&Open Containing Directory"
|
||||
msgstr "Beinhaltendes &Verzeichnis öffnen"
|
||||
@ -5276,9 +5286,9 @@ msgstr "Ohne Präfix"
|
||||
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
|
||||
msgstr "Vorhergehender Treffer (Umschalt+Eingabe)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37
|
||||
msgid "< Find"
|
||||
msgstr "< Suchen"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
|
||||
msgid "&< Find"
|
||||
msgstr "&< Suchen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47
|
||||
msgid "Replace all occurrences"
|
||||
@ -5320,10 +5330,6 @@ msgstr "< Erse&tzen"
|
||||
msgid "Find next occurrence (Enter)"
|
||||
msgstr "Nächster Treffer (Eingabe)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172
|
||||
msgid "Find >"
|
||||
msgstr "Suchen >"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204
|
||||
msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
|
||||
msgstr "Groß- und Kleinschreibung differenzieren"
|
||||
@ -5336,10 +5342,6 @@ msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
|
||||
msgid "Match whole words only"
|
||||
msgstr "Nur ganze Wörter suchen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217
|
||||
msgid "Wh&ole words"
|
||||
msgstr "Gan&ze Wörter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224
|
||||
msgid "Limit search and replace to selection"
|
||||
msgstr "Suchen und Ersetzen auf die Auswahl beschränken"
|
||||
@ -5435,6 +5437,11 @@ msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
|
||||
msgid "Replace word with current choice"
|
||||
msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
|
||||
msgid "&Replace"
|
||||
msgstr "Erset&zen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
|
||||
msgid "Ignore this word"
|
||||
msgstr "Dieses Wort ignorieren"
|
||||
@ -30839,14 +30846,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:294 src/lyxfind.cpp:321 src/lyxfind.cpp:341
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:678 src/lyxfind.cpp:706
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "&Ja"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:294 src/lyxfind.cpp:321 src/lyxfind.cpp:341
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:678 src/lyxfind.cpp:706
|
||||
msgid "&No"
|
||||
@ -31015,23 +31022,23 @@ msgstr "Nicht kategorisiert"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Verzeichnisse"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:281
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:277
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:280
|
||||
msgid "Master document"
|
||||
msgstr "Hauptdokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:283
|
||||
msgid "Open files"
|
||||
msgstr "Geöffnete Dateien"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:286
|
||||
msgid "Manuals"
|
||||
msgstr "Hilfedateien"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
|
||||
@ -31040,7 +31047,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s: Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
|
||||
"Suche am Anfang fortsetzen?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
|
||||
@ -31049,31 +31056,46 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s: Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
|
||||
"Suche am Ende fortsetzen?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:320
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:316
|
||||
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
|
||||
msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:366
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:362
|
||||
msgid "Advanced search cancelled by user"
|
||||
msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:384 src/lyxfind.cpp:340
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:340
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:677 src/lyxfind.cpp:705
|
||||
msgid "Wrap search?"
|
||||
msgstr "Von vorne suchen?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:435
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:431
|
||||
msgid "Nothing to search"
|
||||
msgstr "Nichts zum suchen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:483
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479
|
||||
msgid "No open document(s) in which to search"
|
||||
msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:585
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
|
||||
msgid "Advanced Find and Replace"
|
||||
msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
|
||||
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: Eingabetaste)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
|
||||
msgid "< Rep&lace"
|
||||
msgstr "< Erse&tzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
|
||||
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ersetze und suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: "
|
||||
"Eingabetaste)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2710
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2737
|
||||
@ -37481,6 +37503,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fi&nd:"
|
||||
#~ msgstr "&Suchen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "W&hole words"
|
||||
#~ msgstr "Ganze W&örter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Find next occurrence [Enter]"
|
||||
#~ msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S&ettings"
|
||||
#~ msgstr "E&instellungen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Onlysearch in selection"
|
||||
#~ msgstr "Änderung innerhalb Auswahl akzeptieren"
|
||||
@ -41278,9 +41312,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
#~ msgid "Find &Prev"
|
||||
#~ msgstr "&Voriges suchen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search for..."
|
||||
#~ msgstr "Suchen nach..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current buffer only"
|
||||
#~ msgstr "Nur aktueller Speicher"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user