git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38173 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Kornel Benko 2011-03-31 05:50:16 +00:00
parent d4bfd3e22e
commit a1b7ea843f

102
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 07:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 21:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 07:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 07:49+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
#: src/Buffer.cpp:3806
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
#: src/Buffer.cpp:3811
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
@ -10317,8 +10317,8 @@ msgid ""
"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
msgstr ""
"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémov pre použitie s balíkmi AMS. "
"Zahrňuje Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, "
"Acknowledgement, Conclusion, Assumption, a Case v oboch formách (číslované/"
"Zahrňuje Kritérium, Algoritmus, Axióma, Podmienka,Poznámka, Notácia, Súhrn, "
"Poďakovania, Záver, Predpoklad, a Prípad v oboch formách (číslované/"
"nečíslované). Opačne k jednoduchému modulu rozšírenia AMS, má tu každý "
"poskytnutý typ teorémov svoje vlastné číslovanie (čiže kritérium 1, "
"kritérium 2, axióma 1, predpoklad 1, kritérium 3, ..., oproti kritérium 1, "
@ -10471,8 +10471,8 @@ msgid ""
"in both numbered and non-numbered forms."
msgstr ""
"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémov pre použitie s balíkmi AMS. "
"Zahrňuje Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, "
"Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case a Question v oboch "
"Zahrňuje Kritérium, Algoritmus, Axióma, Podmienka, Poznámka, Notácia, Súhrn, "
"Poďakovania, Záver, Fakt, Predpoklad, Prípad a Otázka v oboch "
"formách (číslované/nečíslované)."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
@ -10492,7 +10492,7 @@ msgstr "Algoritmus \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr "Axiom \\thetheorem."
msgstr "Axióma \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
msgid "Condition \\thetheorem."
@ -16344,7 +16344,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
@ -16602,7 +16602,7 @@ msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3764
#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -16613,19 +16613,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Získať núdzovú kópiu späť?"
#: src/Buffer.cpp:3767
#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
#: src/Buffer.cpp:3768
#: src/Buffer.cpp:3773
msgid "&Recover"
msgstr "Získať späť"
#: src/Buffer.cpp:3768
#: src/Buffer.cpp:3773
msgid "&Load Original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3779
#: src/Buffer.cpp:3784
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -16634,15 +16634,15 @@ msgstr ""
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:3785
#: src/Buffer.cpp:3790
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3787
#: src/Buffer.cpp:3792
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3788
#: src/Buffer.cpp:3793
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -16651,27 +16651,27 @@ msgstr ""
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
#: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
#: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
#: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
msgid "&Keep"
msgstr "Držať"
#: src/Buffer.cpp:3797
#: src/Buffer.cpp:3802
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
#: src/Buffer.cpp:3798
#: src/Buffer.cpp:3803
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
#: src/Buffer.cpp:3805
#: src/Buffer.cpp:3810
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
#: src/Buffer.cpp:3828
#: src/Buffer.cpp:3833
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -16682,19 +16682,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahrať radšej zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:3830
#: src/Buffer.cpp:3835
msgid "Load backup?"
msgstr "Nahrať zálohu?"
#: src/Buffer.cpp:3831
#: src/Buffer.cpp:3836
msgid "&Load backup"
msgstr "Nahrať zálohu"
#: src/Buffer.cpp:3831
#: src/Buffer.cpp:3836
msgid "Load &original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3841
#: src/Buffer.cpp:3846
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -16703,25 +16703,25 @@ msgstr ""
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:326
#: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyselné!!! "
#: src/Buffer.cpp:4299
#: src/Buffer.cpp:4304
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
#: src/Buffer.cpp:4302
#: src/Buffer.cpp:4307
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4368
#: src/Buffer.cpp:4373
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
#: src/Buffer.cpp:4369
#: src/Buffer.cpp:4374
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -17357,12 +17357,12 @@ msgstr "regulárny výraz (rám)"
msgid "ignore"
msgstr "ignorovať"
#: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
#: src/Converter.cpp:543
#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
#: src/Converter.cpp:550
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
#: src/Converter.cpp:323
#: src/Converter.cpp:327
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@ -17371,19 +17371,19 @@ msgstr ""
"Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n"
"Definujte konvertor v preferenciách."
#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
#: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
msgid "Executing command: "
msgstr "Vykonávam príkaz: "
#: src/Converter.cpp:472
#: src/Converter.cpp:479
msgid "Build errors"
msgstr "Chyby pri vytváraní"
#: src/Converter.cpp:473
#: src/Converter.cpp:480
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
#: src/Converter.cpp:478
#: src/Converter.cpp:485
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
@ -17392,26 +17392,26 @@ msgstr ""
"Chyba pri spracovaní:\n"
"%1$s"
#: src/Converter.cpp:501
#: src/Converter.cpp:508
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal presunúť na %2$s."
#: src/Converter.cpp:545
#: src/Converter.cpp:552
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nedá sa skopírovať pomocný súbor z %1$s do %2$s."
#: src/Converter.cpp:546
#: src/Converter.cpp:553
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nedá sa presunúť pomocný súbor z %1$s do %2$s."
#: src/Converter.cpp:602
#: src/Converter.cpp:609
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Spúšťam LaTeX..."
#: src/Converter.cpp:620
#: src/Converter.cpp:627
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@ -17420,15 +17420,15 @@ msgstr ""
"LaTeX neprebehol úspešne. Čo viac, LyX nenašiel výstup pre protokol LaTeXu "
"%1$s."
#: src/Converter.cpp:623
#: src/Converter.cpp:630
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX zlyhal"
#: src/Converter.cpp:625
#: src/Converter.cpp:632
msgid "Output is empty"
msgstr "Výstup je prázdny"
#: src/Converter.cpp:626
#: src/Converter.cpp:633
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Bol generovaný prázdny výstupný súbor."
@ -17460,8 +17460,8 @@ msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"%3$s'."
msgstr ""
"Flexibilná vložka %1$s nedefinovaná kvôli konverzii z schémy `%2$s' na "
"`%3$s'."
"Flexibilná vložka %1$s nedefinovaná kvôli konverzii z schémy `%2$s' na `"
"%3$s'."
#: src/CutAndPaste.cpp:691
msgid "Undefined flex inset"