diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8107e7e68f..2c4ae53bb7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 18:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-11 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-07 12:38+0200\n" "Last-Translator: Påvel Nicklasson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -250,32 +250,42 @@ msgstr "Användarkatalog" msgid "Open user directory in file browser" msgstr "Öppna användarkatalogen i filhanteraren" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272 msgid "[[do]]O&pen" msgstr "[[do]]Ö&ppna" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Temporary directory" +msgstr "&Tillfällig katalog:" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269 +#, fuzzy +msgid "Open temporary directory in file browser" +msgstr "Öppna systemkatalogen i filhanteraren" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 msgid "Credits" msgstr "Medverkande" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236 #: lib/layouts/apax.inc:343 msgid "Copyright" msgstr "Upphovsrätt" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338 msgid "Build Info" msgstr "Bygginfo" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:363 msgid "Release Notes" msgstr "Utgåvenoter" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:408 msgid "Copy version information to clipboard" msgstr "Kopiera versionsinformation till Urklipp" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:411 msgid "Copy &Version Info" msgstr "Kopiera &Versionsinformation" @@ -360,8 +370,8 @@ msgstr "&Variant:" msgid "Provides available cite style variants." msgstr "Förser tillgängliga citatstilvarianter." -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:620 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:749 msgid "Opt&ions:" msgstr "Alternat&iv:" @@ -472,8 +482,8 @@ msgid "Select a processor" msgstr "Välj en behandlare" #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:645 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:776 msgid "Op&tions:" msgstr "Al&ternativ:" @@ -512,62 +522,70 @@ msgid "Add &Local..." msgstr "&Lägg till lokal..." #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Transfer an absolute local path to a relative one or vice versa" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:365 +msgid "&Make Relative" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 msgid "Inherit bibliography databases from the master document" msgstr "Ärv bibliografidatabaser från huvuddokumentet" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 msgid "&Inherit from Master" msgstr "&Ärv från huvuddokument" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:111 msgid "Remove the selected database" msgstr "Ta bort vald databas" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:114 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 msgid "&Delete" msgstr "Ra&dera" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:127 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" msgstr "Flytta markerad databas uppåt (Ctrl-Upp)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 msgid "&Up" msgstr "&Upp" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:150 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" msgstr "Flytta markerad databas nedåt (Ctrl-Ned)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 msgid "Do&wn" msgstr "N&ed" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:180 msgid "Edit selected database externally" msgstr "Redigera markerad databas externt" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:183 msgid "&Edit..." msgstr "R&edigera..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:211 msgid "Sele&cted:" msgstr "Mar&kerade:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 msgid "E&ncoding:" msgstr "K&odning:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:268 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:399 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here" @@ -575,29 +593,29 @@ msgstr "" "Om din bibliografidatabas använder en annan kodning än LyX-dokumentet, ange " "den här" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:280 msgid "The BibTeX style" msgstr "BibTeX-stilen" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:283 msgid "St&yle" msgstr "S&til" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:295 msgid "Choose a style file" msgstr "Välj en stilfil" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:308 msgid "Select a style file from your local directory" msgstr "Välj en mall från din lokala katalog" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:311 msgid "Add L&ocal..." msgstr "Lägg till l&okal..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534 -#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574 -#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 lib/layouts/beamer.layout:534 +#: lib/layouts/beamer.layout:564 lib/layouts/beamer.layout:575 +#: lib/layouts/beamer.layout:604 lib/layouts/beamer.layout:707 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 @@ -608,42 +626,42 @@ msgstr "Lägg till l&okal..." msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:354 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Detta bibliografiavsnitt innehåller..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 msgid "&Content:" msgstr "&Innehåll:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 msgid "all cited references" msgstr "alla citerade referenser" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:363 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 msgid "all uncited references" msgstr "alla ociterade referenser" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:368 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238 msgid "all references" msgstr "alla referenser" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:376 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Lägg till bibliografi till innehållsförteckningen" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:379 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Lägg till bibliografi till innehålls&förteckning" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 msgid "Custo&m:" msgstr "An&passad:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:413 msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." @@ -651,11 +669,11 @@ msgstr "" "Alternativ till kommandot för biblatex-bibliografi. Se biblatex-manualen för " "detaljer." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:442 msgid "Scan for new databases and styles" msgstr "Avsök efter nya databaser och stilar" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:445 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 msgid "&Rescan" msgstr "Avsök igen" @@ -690,9 +708,9 @@ msgstr "Inre ruttyp" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2242 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -760,28 +778,28 @@ msgstr "Topp" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:393 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:258 msgid "Middle" msgstr "Mitten" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:398 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:132 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:152 lib/layouts/g-brief2.layout:172 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:212 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 lib/layouts/g-brief2.layout:253 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:274 lib/layouts/g-brief2.layout:294 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:314 lib/layouts/g-brief2.layout:334 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:354 lib/layouts/g-brief2.layout:374 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:415 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 lib/layouts/g-brief2.layout:455 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:475 lib/layouts/g-brief2.layout:495 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:516 lib/layouts/g-brief2.layout:536 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:556 lib/layouts/g-brief2.layout:576 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 lib/layouts/g-brief2.layout:616 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:637 lib/layouts/g-brief2.layout:657 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:677 lib/layouts/g-brief2.layout:697 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/ui/stdcontext.inc:485 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "Botten" @@ -793,21 +811,21 @@ msgstr "Sträck" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1045 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046 msgid "Center" msgstr "Centrerad" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1047 msgid "Right" msgstr "Höger" @@ -892,7 +910,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Ta bort vald gren" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "Ta bo&rt" @@ -917,7 +935,7 @@ msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Lägg till en ny gren till listan" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:459 msgid "&Add" msgstr "Lä&gg till" @@ -965,19 +983,19 @@ msgstr "Lägg till alla okända grenar till listan." msgid "Add A&ll" msgstr "Lägg till a&lla" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3368 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3918 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3943 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2942 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3969 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "Avbr&yt" @@ -990,7 +1008,7 @@ msgstr "Odefinierade grenar som används i detta dokument." msgid "&Undefined Branches:" msgstr "&Odefinierade grenar:" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:409 msgid "&Level:" msgstr "&Nivå:" @@ -1015,21 +1033,21 @@ msgstr "&Storlek:" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:921 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2749 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2839 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2874 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2896 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2983 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3598 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2373 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2531 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2535 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351 @@ -1223,8 +1241,8 @@ msgstr "S&pråk:" #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2324 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:955 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -1459,7 +1477,7 @@ msgstr "Ny:" msgid "Select the document from which the settings should be taken" msgstr "Välj det dokument som inställningarna ska hämtas från" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:821 msgid "Document Settings" msgstr "Dokumentinställningar" @@ -1587,7 +1605,7 @@ msgstr "Spara inställningar som standard för nya dokument" msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Spara som standardvärden för dokument" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1213 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1223 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1837,22 +1855,22 @@ msgid "Case &sensitive" msgstr "&Skiftlägeskänslig" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "Hitta nästa förekomst [Enter, baklänges: Skift+Enter]" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 msgid "Find &>" msgstr "Sök &>" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:721 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "Ersätt och sök nästa förekomst [Enter, baklänges: Skift+Enter]" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:720 msgid "Rep&lace >" msgstr "E&rsätt >" @@ -2476,8 +2494,8 @@ msgstr "Förhindra automatisk radbrytning vid mellanslaget" #: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:619 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:603 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:606 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2567,8 +2585,8 @@ msgstr "Inmatning" msgid "Verbatim" msgstr "Ordagrann" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1449 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1467 msgid "Program Listing" msgstr "Programlistning" @@ -2686,8 +2704,8 @@ msgstr "" msgid "Index Generation" msgstr "Indexgenerering" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 msgid "&Options:" msgstr "&Alternativ:" @@ -2754,11 +2772,11 @@ msgstr "" "Välj vilken typ av information som ska matas ut. Ange sedan den begärda " "informationen nedan." -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:363 msgid "&Fixed Date:" msgstr "&Fast datum:" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" msgstr "Här kan du ange ett fast datum (i ISO-format: ÅÅÅÅ-MM-DD)" @@ -2966,9 +2984,9 @@ msgstr "Paket för framhävning av &syntax:" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423 -#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:385 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:391 src/insets/InsetCaption.cpp:423 +#: src/insets/InsetListings.cpp:605 src/insets/InsetListings.cpp:606 msgid "Listing" msgstr "Listning" @@ -3158,7 +3176,7 @@ msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" msgstr "Redigerare för LaTeX (vanligt) format kommer att användas" #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:787 msgid "&Edit Externally" msgstr "R&edigera externt" @@ -3553,146 +3571,11 @@ msgstr "&Listas i innehållsförteckning" msgid "&Numbering" msgstr "&Numrering" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37 -msgid "&LaTeX" -msgstr "&LaTeX" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 -msgid "LaTeX Output Options" -msgstr "LaTeX-utmatningsalternativ" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "" -"Aktivera framåt/bakåt-sökning mellan redigerare och utmatning (t.ex., " -"SyncTeX)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54 -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "S&ynkronisera med utmatning" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85 -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Anpassad makro:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Anpassad makro för LaTeX-ingress" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122 -msgid "" -"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " -"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " -"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." -msgstr "" -"Om detta är markerat flyttas ömtåliga objekt som etiketter och indexposter " -"ut från flyttargument som avsnitt och bildtexter. Detta förhindrar LaTeX-fel " -"som kan uppstå i sådana fall. Det rekommenderas att detta är aktiverat." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125 -msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" -msgstr "Ta bort ömtåli> innehåll från rörliga argument" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149 -msgid "&XHTML" -msgstr "&XHTML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "XHTML-utmatningsalternativ" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 -msgid "Write CSS to file" -msgstr "Skriv CSS till fil" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "Skalningsfaktor för bilder som används för matematikutmatning." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "Format att använda för matematikutmatning." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204 -msgid "MathML" -msgstr "MathML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232 -msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Matematikb&ildskalning:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Huruvida följa strikt XHTML 1.1." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "&Strikt XHTML 1.1" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270 -msgid "&Math output:" -msgstr "&Matematikutmatning:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297 -msgid "&DocBook" -msgstr "&DocBook" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303 -msgid "DocBook Output Options" -msgstr "DocBook-utmatningsalternativ" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 -msgid "" -"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." -msgstr "" -"Namespace-prefix att använda till MathML-formler. Till exempel, med prefixet " -"m kommer MathML-taggarna att visas som m:math." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 -msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" -msgstr "Inget prefix (namespace definieras inline för varje tagg)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332 -msgid "m (default)" -msgstr "m (standard)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337 -msgid "mml" -msgstr "mml" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 -msgid "&Table output:" -msgstr "&Tabellutmatning:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 -msgid "CALS" -msgstr "CALS" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419 -msgid "&MathML namespace prefix:" -msgstr "&MathML namespace-prefix:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:28 msgid "LyX Format" msgstr "LyX-format" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:40 msgid "" "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " @@ -3704,23 +3587,154 @@ msgstr "" "ändringarna, eller dokumentetkatalogens sökväg). Inaktivering av detta " "alternativ är trevligare i samarbetsmiljöer och med versionshanteringssystem." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 msgid "Save &transient properties" msgstr "Spara förgängliga egenskaper" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:59 msgid "Output Format" msgstr "Utmatningsformat" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:113 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Specificera standardformat för utmatning (för visa/uppdatera)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103 msgid "De&fault output format:" msgstr "Standard&format för utmatning:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Output Options" +msgstr "LaTeX-utmatningsalternativ" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:157 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175 +msgid "" +"Scaling factor for images that are generated for some LaTeX constructs (e." +"g., math formulae) in non-LaTeX output." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:160 +msgid "Scaling of generated &images:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:225 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" +"Om detta är markerat flyttas ömtåliga objekt som etiketter och indexposter " +"ut från flyttargument som avsnitt och bildtexter. Detta förhindrar LaTeX-fel " +"som kan uppstå i sådana fall. Det rekommenderas att detta är aktiverat." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:228 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Ta bort ömtåli> innehåll från rörliga argument" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:237 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" +"Aktivera framåt/bakåt-sökning mellan redigerare och utmatning (t.ex., " +"SyncTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "S&ynkronisera med utmatning" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:271 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Anpassad makro:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:281 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Anpassad makro för LaTeX-ingress" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:309 +msgid "&XHTML" +msgstr "&XHTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:317 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Huruvida följa strikt XHTML 1.1." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "&Strikt XHTML 1.1" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Skriv CSS till fil" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:356 +msgid "&Math output:" +msgstr "&Matematikutmatning:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:371 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:448 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Format att använda för matematikutmatning." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:375 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:452 +#: lib/configure.py:853 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:385 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:390 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:414 +msgid "&DocBook" +msgstr "&DocBook" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:427 +msgid "&Table output:" +msgstr "&Tabellutmatning:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:457 +msgid "CALS" +msgstr "CALS" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:487 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "&MathML namespace-prefix:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:508 +msgid "" +"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." +msgstr "" +"Namespace-prefix att använda till MathML-formler. Till exempel, med prefixet " +"m kommer MathML-taggarna att visas som m:math." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:512 +msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" +msgstr "Inget prefix (namespace definieras inline för varje tagg)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:517 +msgid "m (default)" +msgstr "m (standard)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:522 +msgid "mml" +msgstr "mml" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:552 msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" @@ -3728,7 +3742,7 @@ msgstr "" "Kör LaTeX-bakdelen med alternativet -shell-escape (Varning: använd bara när " "riktigt nödvändigt)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:555 msgid "&Allow running external programs" msgstr "Tillåt körning av externa program" @@ -3796,60 +3810,64 @@ msgid "No &frames around links" msgstr "Inga ramar runt länkar" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285 +msgid "Mutually exclusive with frames around links, see manual." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:288 msgid "C&olor links" msgstr "Färga länkar" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "Bibliografiska bakåtreferenser" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:298 msgid "B&ackreferences:" msgstr "B&akåtreferenser:" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:327 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bokmärken" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:348 msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "G&enerera bokmärken (innehållsförteckning)" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:378 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "&Numrerade bokmärken" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:385 msgid "&Open bookmark tree" msgstr "Öppna b&okmärkesträd" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:419 msgid "Number of levels" msgstr "Antal nivåer" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:458 msgid "Additional O&ptions" msgstr "Ytterligare alternativ" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 msgid "" "Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." msgstr "" "Ytterligare hyperref-alternativ (kommaseparerade) som ska skickas via " "\\hypersetup." -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:467 msgid "Hyperse&tup" msgstr "Hyperse&tup" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 msgid "" "Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" msgstr "" "Dokumentmetadata och PDF-inställningar (enligt specifikationerna i LaTeX " "06/2022 och senare)" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:493 msgid "Document &Metadata" msgstr "Dokument &Metadata" @@ -3875,8 +3893,8 @@ msgstr "&Landskap" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 msgid "Page Layout" msgstr "Sidutformning" @@ -3900,8 +3918,8 @@ msgstr "&Tvåsidigt dokument" msgid "Line &spacing" msgstr "Radavstånd" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2187 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908 msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -3909,8 +3927,8 @@ msgstr "Enkel" msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2193 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912 msgid "Double" msgstr "Dubbel" @@ -3920,14 +3938,14 @@ msgstr "Dubbel" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1027 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1094 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1599 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2221 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2246 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 #: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264 #: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350 @@ -4096,7 +4114,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "Markörin&dikator" #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210 msgid "General[[settings]]" msgstr "Allmäntl[[settings]]" @@ -4181,8 +4199,8 @@ msgid "&Modify" msgstr "&Modifiera" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3086 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3172 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187 msgid "Remo&ve" msgstr "Ta bort" @@ -4238,7 +4256,7 @@ msgid "Instant &preview:" msgstr "Direktförhandsgranskning:" #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4722,18 +4740,18 @@ msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" msgstr "Välj vilket (LaTeX) språkpaket dokument ska använda som standard" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1092 msgid "Always Babel" msgstr "Alltid Babel" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1096 msgid "None[[language package]]" msgstr "Inget" @@ -4907,7 +4925,7 @@ msgid "Default length &unit:" msgstr "Standard längdenhet:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 msgid "Language Default" msgstr "Standardspråk" @@ -5405,7 +5423,7 @@ msgstr "" "LaTeX-kod i indexnamn." #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1846 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 msgid "Output" msgstr "Utmatning" @@ -5461,8 +5479,7 @@ msgstr "Automatiskt rensning av fönstret innan LaTeX-kompilering fortgår" msgid "&Clear automatically" msgstr "Rensa automatiskt" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90 -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -5595,7 +5612,7 @@ msgstr "Ingen Hyperlänk" msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" msgstr "Hitta föregående förekomst (Skift+Enter)" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 msgid "&< Find" msgstr "&|R" msgstr "|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:725 msgid "()|e" msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:726 msgid "|P" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:727 msgid "On Page |O" msgstr "På sida " -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:728 msgid " on Page |f" msgstr " på sida |f" #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:729 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Formaterad referens|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:730 msgid "Textual Reference|x" msgstr "Textuell referens|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +#: lib/ui/stdcontext.inc:731 msgid "Label Only|L" msgstr "Endast etikett" @@ -20521,10 +20545,10 @@ msgstr "Endast etikett" #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586 -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 -#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 -#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:628 lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdcontext.inc:698 +#: lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Settings...|S" msgstr "Inställningar...|S" @@ -20561,7 +20585,7 @@ msgid "Close Inset|C" msgstr "Stäng insättning" #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185 -#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:706 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Lös upp insättning|L" @@ -20569,11 +20593,11 @@ msgstr "Lös upp insättning|L" msgid "Show Label|L" msgstr "Visa etikett" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Frameless|l" msgstr "Ramlös|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Enkel ram" @@ -20581,27 +20605,27 @@ msgstr "Enkel ram" msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Enkel ram, sidbrytningar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Oval, tunn|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:532 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Oval, tjock|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:533 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Fallskugga" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Skuggad bakgrund|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "Double Frame|u" msgstr "Dubbel ram|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545 +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX-not|n" @@ -20609,9 +20633,9 @@ msgstr "LyX-not|n" msgid "Comment|m" msgstr "Kommentar|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Nedtonad" +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 +msgid "Greyed Out|y" +msgstr "Gråmarkerad" #: lib/ui/stdcontext.inc:239 msgid "Open All Notes|A" @@ -20621,19 +20645,19 @@ msgstr "Öppna alla noter|a" msgid "Close All Notes|l" msgstr "Stäng alla noter|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Phantom|P" msgstr "Fantom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Horisontell fantom|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Vertikal fantom|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Normal Space|e" msgstr "Normalt mellanrum|e" @@ -20793,35 +20817,35 @@ msgstr "Anpassad" msgid "Settings...|e" msgstr "Inställningar...|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:622 msgid "Include|c" msgstr "Inkludering" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:623 msgid "Input|p" msgstr "Inmatning" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:624 msgid "Verbatim|V" msgstr "Ordagrann" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:625 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Ordagrann (märkta blanksteg)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:626 msgid "Listing|L" msgstr "Listning|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617 +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:630 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Redigera inkluderad fil...|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "New Page|N" msgstr "Ny sida|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "Page Break|a" msgstr "Sidbrytning" @@ -20829,19 +20853,19 @@ msgstr "Sidbrytning" msgid "No Page Break|g" msgstr "Ingen sidbrytning|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "Clear Page|C" msgstr "Blank sida" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Blank dubbelsida|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Skrovlig radbrytning|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Justerad radbrytning|J" @@ -20853,29 +20877,29 @@ msgstr "Vanlig avskiljare" msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Styckebrytning|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:752 msgid "Edit Externally..." msgstr "Redigera externt..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:753 msgid "End Editing Externally" msgstr "Avsluta extern redigering" #: lib/ui/stdcontext.inc:381 -msgid "Split Inset|t" -msgstr "Dela insättning|t" +msgid "Split Inset|i" +msgstr "Delat insättning|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:383 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Hoppa tillbaka till sparat bokmärke|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:610 msgid "Forward Search|F" msgstr "Framåtsökning|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Flytta stycke upp" +msgid "Move Paragraph Up|h" +msgstr "Flytta stycke upp|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Move Paragraph Down|v" @@ -20893,7 +20917,7 @@ msgstr "Sänk avsnitt" msgid "Move Section Down|D" msgstr "Flytta avsnitt ned|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:738 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Flytta avsnitt upp|u" @@ -20901,7 +20925,7 @@ msgstr "Flytta avsnitt upp|u" msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Infoga reguljära uttryck" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:715 msgid "Accept Change|c" msgstr "Godta ändring" @@ -20913,9 +20937,9 @@ msgstr "Avvisa ändring" msgid "Text Properties|x" msgstr "Textegenskaper|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125 -msgid "Custom Text Styles|S" -msgstr "Anpassade textstilar|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 +msgid "Custom Text Styles|y" +msgstr "Anpassade textstilar|y" #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" @@ -21138,150 +21162,164 @@ msgstr "Lägg till okänd gren" msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Infoga referens vid markörens position|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:625 +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:597 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:743 +#, fuzzy +msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C" +msgstr "Infoga korsreferens" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:638 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" msgstr "Infoga kopia vid markörens position|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Index All Occurrences of this Word|W" msgstr "Indexera alla förekomster av detta ord|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:639 +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 msgid "Single Page (No Page Range)|P" msgstr "Enkelsida (inget sidintervall)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 msgid "Start Page Range|t" msgstr "Start sidintervall|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:641 +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 msgid "End Page Range|E" msgstr "Slut sidintervall|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 msgid "No Page Formatting|N" msgstr "Ingen sidformatering|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +#: lib/ui/stdcontext.inc:657 msgid "Bold Page Formatting|B" msgstr "Fet sidformatering|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +#: lib/ui/stdcontext.inc:658 msgid "Italic Page Formatting|I" msgstr "Kursiv sidformatering|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 msgid "Emphasized Page Formatting|z" msgstr "Betonad sidformatering|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +#: lib/ui/stdcontext.inc:660 msgid "Custom Page Formatting...|u" msgstr "Anpassad sidformatering...|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 -msgid "Insert Subentry|b" -msgstr "Infoga underpost|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:664 +msgid "Insert Subentry|n" +msgstr "Infoga underpost|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +#: lib/ui/stdcontext.inc:665 msgid "Insert Sortkey|k" msgstr "Infoga sorteringsnyckel|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:653 -msgid "Insert See Reference|e" -msgstr "Infoga Se referens|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:666 +msgid "Insert See Reference|c" +msgstr "Infoga se referens|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +#: lib/ui/stdcontext.inc:667 msgid "Insert See also Reference|a" msgstr "Infoga Se även referens|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "See|e" msgstr "Se|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "See also|a" msgstr "Se även|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +#: lib/ui/stdcontext.inc:685 msgid "All Indexes|A" msgstr "Alla index|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:675 +#: lib/ui/stdcontext.inc:688 msgid "Subindex|b" msgstr "Underindex" -#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592 +#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Reject Change|R" msgstr "Avvisa ändring|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +#: lib/ui/stdcontext.inc:736 msgid "Promote Section|P" msgstr "Höj avsnitt" -#: lib/ui/stdcontext.inc:712 +#: lib/ui/stdcontext.inc:737 msgid "Demote Section|D" msgstr "Sänk avsnitt" -#: lib/ui/stdcontext.inc:714 +#: lib/ui/stdcontext.inc:739 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Flytta avsnitt ned" -#: lib/ui/stdcontext.inc:716 +#: lib/ui/stdcontext.inc:741 msgid "Select Section|S" msgstr "Välj avsnitt|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:724 +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Svep med förhandsgranskning" -#: lib/ui/stdcontext.inc:735 +#: lib/ui/stdcontext.inc:762 msgid "Open Target...|O" msgstr "Öppna mål...|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdcontext.inc:778 lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Lås verktygsrader|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:780 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Små ikoner" -#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:781 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Normala ikoner" -#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:782 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Stora ikoner" -#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:783 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Enorma ikoner" -#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:784 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Gigantiska ikoner" -#: lib/ui/stdcontext.inc:771 +#: lib/ui/stdcontext.inc:798 msgid "Zoom Level|Z" msgstr "Zoomnivå|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +#: lib/ui/stdcontext.inc:799 msgid "Zoom Slider|S" msgstr "Zoomreglage|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:774 +#: lib/ui/stdcontext.inc:801 msgid "Word Count|W" msgstr "Antal ord|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:775 +#: lib/ui/stdcontext.inc:802 msgid "Character Count|C" msgstr "Antal tecken|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:776 +#: lib/ui/stdcontext.inc:803 msgid "Character Count (No Blanks)|h" msgstr "Antal tecken (inga blanksteg)|h" +#: lib/ui/stdcontext.inc:804 +msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" +msgstr "Starta statistik i förhållande till aktuell räkning|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:805 +msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" +msgstr "Återställ till absolut statistikräkning|A" + #: lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "Arkiv|r" @@ -21470,6 +21508,10 @@ msgstr "Hitta & ersätt (snabb)..|F" msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "Hitta & ersätt (avancerad)..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Anpassade textstilar|S" + #: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Manage Counter Values..." msgstr "Hantera motvärden..." @@ -21478,7 +21520,7 @@ msgstr "Hantera motvärden..." msgid "Table|T" msgstr "Tabell|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654 +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:655 msgid "Math|M" msgstr "Matematik|M" @@ -21983,458 +22025,466 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "Meningsslut|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Plain Quotation Mark|Q" -msgstr "Enkelt citationsmärke" +msgid "Plain Double Quotation Mark|Q" +msgstr "Vanligt dubbelt citattecken|Q" #: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Plain Single Quotation Mark|S" +msgstr "Vanligt enkelt citattecken|Q" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Inner Quotation Mark|n" msgstr "Inre citationsmärke|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Non-Breaking Hyphen|y" msgstr "Icke-brytande bindestreck|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Brytbart snedstreck|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Visible Space|V" msgstr "Synligt tomrum" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menyavskiljare|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Fonetiska symboler" -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Logos|L" msgstr "Logotyper|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Date (Current)|D" msgstr "Datum (Aktuellt)|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "Date (Last Modification of Document)|L" msgstr "Datum (Senaste ändring av dokumentet)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Date (Fixed)|F" msgstr "Datum (Fast)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Time (Current)|T" msgstr "Tid (Aktuell)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Time (Last Modification of Document)|M" msgstr "Tid (" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Time (Fixed)|x" msgstr "Tid (Fast)|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "File Name (Excl. Extension)|N" msgstr "Filnamn (utan filändelse)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Version Control Revision|V" msgstr "Versionskontrollshantering|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "User Name|U" msgstr "Användarnamn|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "User Email|E" msgstr "Användarens e-post|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Other...|O" msgstr "Annat...|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "LyX Logo|L" msgstr "LyX-logotop|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "TeX Logo|T" msgstr "TeX-logotyp|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "LaTeX Logo|a" msgstr "LaTeX-logotyp|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "LaTeX2e Logo|e" msgstr "LaTeX2e-logotyp|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Superscript|S" msgstr "Upphöjd skrift|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Subscript|u" msgstr "Nedsänkt skrift" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Non-breaking Normal Space|p" msgstr "Icke brytbart normalt mellanrum|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Non-breaking Thin Space|T" msgstr "Icke brytbart tunt mellanrum|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Horisontellt mellanrum...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Horisontell linje...|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Vertikalt tomrum...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Phantom|m" msgstr "Fantom|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Avstavningspunkt" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturbrytning" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Valfri radbrytning|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:472 +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Prevent Page Break|g" msgstr "Förhindra sidbrytning|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Display Formula|D" msgstr "Visningsformel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Numrerad formel|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Wrapped Figure|F" msgstr "Svept figur|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Wrapped Table|T" msgstr "Svept tabell|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Innehållsförteckning" -#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "List of Listings|L" msgstr "Lista över listningar|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenklatur|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" msgstr "Bib(la)TeX-bibliografi...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX-dokument...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Vanlig text...|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Vanlig text, knyt samman rader...|J" -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "External Material...|M" msgstr "Externt material...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Child Document...|d" msgstr "Barndokument...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "Subentry|b" msgstr "Underpost|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "Sortkey|k" msgstr "Sorteringsnyckel|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Comment|C" msgstr "Kommentar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Nedtonad" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Infoga ny gren...|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Cancel Export|P" msgstr "Avbryt export|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Ändringsspårning" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Build Program|B" msgstr "Bygg program|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX-logg|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +#: lib/ui/stdmenus.inc:577 msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "Börja bilaga här" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "View Master Document|M" msgstr "Visa huvuddokument|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Update Master Document|a" msgstr "Uppdatera huvuddokument|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Compressed|o" msgstr "Komprimerad|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Disable Editing|E" msgstr "Inaktivera redigering|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 msgid "Track Changes|T" msgstr "Spåra ändringar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Sammanfoga ändringar...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "Accept Change|A" msgstr "Godta ändring|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Godta alla ändringar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Avvisa alla ändringar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p" msgstr "Acceptera alla ändringar (inkl. relaterade)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" msgstr "Avvisa alla ändringar (inkl. relaterade)|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Visa ändringar i utmatning|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Bokmärken|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Next Note|N" msgstr "Nästa not|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 msgid "Next Change|C" msgstr "Nästa ändring" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Nästa korsreferens|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 msgid "Go to Label|L" msgstr "Gå till etikett|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Spara bokmärke 1|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Spara bokmärke 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Spara bokmärke 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Spara bokmärke 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Spara bokmärke 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Rensa bokmärken" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Navigera tillbaka|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Stavningskontroll...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Ordbok...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistik...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrollera TeX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX-information|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:636 +#: lib/ui/stdmenus.inc:637 msgid "Compare...|C" msgstr "Jämför...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Omkonfigurera|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +#: lib/ui/stdmenus.inc:643 msgid "Preferences...|P" msgstr "Inställningar...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduktion|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 msgid "Tutorial|T" msgstr "Nybörjarkurs" -#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 msgid "User's Guide|U" msgstr "Handbok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +#: lib/ui/stdmenus.inc:653 msgid "Additional Features|F" msgstr "Avancerad redigering" -#: lib/ui/stdmenus.inc:653 +#: lib/ui/stdmenus.inc:654 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Inbäddade objekt|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassning" -#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Genvägar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 msgid "LyX Functions|y" msgstr "LyX-funktioner|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-konfiguration|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Specifika manualer|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:661 +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 msgid "About LyX|X" msgstr "Om LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Beamer-presentationer|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 msgid "Braille|a" msgstr "Braille|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 msgid "Colored boxes|r" msgstr "Färgade rutor|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Feynman-diagram|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +#: lib/ui/stdmenus.inc:670 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:670 +#: lib/ui/stdmenus.inc:671 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:671 +#: lib/ui/stdmenus.inc:672 msgid "Linguistics|L" msgstr "Lingvistik|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:672 +#: lib/ui/stdmenus.inc:673 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Flerspråkiga bildtexter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:673 +#: lib/ui/stdmenus.inc:674 msgid "Paralist|t" msgstr "Paralist|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:674 +#: lib/ui/stdmenus.inc:675 msgid "PDF comments|D" msgstr "PDF-kommentarer|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:675 +#: lib/ui/stdmenus.inc:676 msgid "PDF forms|o" msgstr "PDF-formulär|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:676 +#: lib/ui/stdmenus.inc:677 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "Faro- och skyddsangivelser" -#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775 +#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:775 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:678 +#: lib/ui/stdmenus.inc:679 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-pic|X" @@ -22462,11 +22512,11 @@ msgstr "Kontrollera stavning" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Stavningskontrollera kontinuerligt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1532 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1553 msgid "Redo" msgstr "Gör om" @@ -22847,7 +22897,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Bråk" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" @@ -22864,7 +22914,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Stora operatörer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5384 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -27340,11 +27390,8 @@ msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "En Xfig-figur.\n" #: lib/configure.py:726 -msgid "tgo" -msgstr "tgo" - -#: lib/configure.py:726 -msgid "tgo|Tgif" +#, fuzzy +msgid "Tgif" msgstr "tgo|Tgif" #: lib/configure.py:729 @@ -27356,12 +27403,9 @@ msgid "DIA" msgstr "DIA" #: lib/configure.py:735 -msgid "sxd" -msgstr "sxd" - -#: lib/configure.py:735 -msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "sxd|OpenDocument" +#, fuzzy +msgid "OpenDocument drawing" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" #: lib/configure.py:738 msgid "Grace" @@ -27387,13 +27431,9 @@ msgstr "BMP" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:750 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: lib/configure.py:750 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "jpeg|JPEG" +#: lib/configure.py:750 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" #: lib/configure.py:751 msgid "PBM" @@ -27668,13 +27708,9 @@ msgstr "DVI (LuaTeX)|V" msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 -msgid "htm" -msgstr "htm" - -#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 -msgid "htm|HTML" -msgstr "htm|HTML" +#: lib/configure.py:853 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" #: lib/configure.py:856 msgid "Noteedit" @@ -27720,8 +27756,8 @@ msgstr "MS Word Office Open XML|O" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabell (CSV)" -#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1809 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1829 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:547 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -27774,11 +27810,8 @@ msgid "LyX Preview" msgstr "LyX-förhandsgranskning" #: lib/configure.py:885 -msgid "pdf_tex" -msgstr "pdf_tex" - -#: lib/configure.py:885 -msgid "pdf_tex|PDFTEX" +#, fuzzy +msgid "PDFTEX" msgstr "pdf_tex|PDFTEX" #: lib/configure.py:886 @@ -27786,12 +27819,8 @@ msgid "Program" msgstr "Program" #: lib/configure.py:887 -msgid "ps_tex" -msgstr "ps_tex" - -#: lib/configure.py:887 -msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "ps_tex|PSTEX" +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" #: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 msgid "Windows Metafile" @@ -27801,17 +27830,17 @@ msgstr "Windows Metafil" msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Utökad Metafil" +#: lib/configure.py:890 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" + #: lib/configure.py:1009 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1291 -msgid "gnuplot" -msgstr "gnuplot" - -#: lib/configure.py:1291 -msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "gnuplot|Gnuplot" +#: lib/configure.py:1291 lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" #: lib/configure.py:1398 msgid "LyX Archive (zip)" @@ -27837,27 +27866,11 @@ msgstr "Exempel (LyXifierat)" msgid "Example (raw)" msgstr "Exempel (rått)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Gnuplot" -msgstr "Gnuplot" - #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 msgid "External Material" msgstr "Externt material" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-diagram" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Direktförhandsgranskning" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Punktlista" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted File Listing" msgstr "Präglad fillista" @@ -27867,17 +27880,33 @@ msgid "Minted Listings" msgstr "Präglade listor" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "XY-figur" +msgid "Instant Preview" +msgstr "Direktförhandsgranskning" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Pic" msgstr "XY-pic" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-figur" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-diagram" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Punktlista" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" msgstr "Grafik och insättningar" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "Blanda japanska med andra språk (med platex)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Localization Test (for Developers)" msgstr "Lokaliseringstest (för utvecklare)" @@ -27886,10 +27915,6 @@ msgstr "Lokaliseringstest (för utvecklare)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Blanda japanska med andra språk (med CJKutf8)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "Blanda japanska med andra språk (med platex)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Writing Armenian" msgstr "Skriva armeniska" @@ -27898,10 +27923,6 @@ msgstr "Skriva armeniska" msgid "Language Support" msgstr "Språkstöd" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Serial Letter 1" -msgstr "Seriebrev 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Serial Letter 2" msgstr "Seriebrev 2" @@ -27911,8 +27932,8 @@ msgid "Serial Letter 3" msgstr "Seriebrev 3" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Faro- och skyddsangivelser" +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Seriebrev 1" #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" @@ -27922,18 +27943,26 @@ msgstr "LilyPond-bok" msgid "Multilingual Captions" msgstr "Flerspråkiga bildtexter" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb Listfel" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Noweb Listfel" +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Faro- och skyddsangivelser" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 msgid "Modules" msgstr "Moduler" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Beamer (Complex)" msgstr "Beamer (komplex)" @@ -27942,10 +27971,6 @@ msgstr "Beamer (komplex)" msgid "Foils" msgstr "Foils" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" @@ -27954,98 +27979,98 @@ msgstr "Välkommen" msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Skriva koreanska med CJK-ko" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Hebreisk artikel (Koma-script)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Konferens" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Tidskrift" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebreisk artikel (Koma-script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Tidskrift" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers Global Journal-mall (V. 3)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Huvudfil" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Dedikation" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "02 Foreword" -msgstr "02 Förord" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Företal" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Tack till" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Medarbetarlista" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Förkortningar" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Del" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Författare" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Bilaga" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Ordlista" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Referenser" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Förkortningar" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Del" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Kapitel" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Bilaga" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Ordlista" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Förord" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Referenser" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Huvudfil" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Del" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Företal" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "10 Solutions" msgstr "10 Lösningar" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Kapitel" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dedikation" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Bilaga" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Tack till" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Förkortningar" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Förkortningar" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Medarbetarlista" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Författare" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Ordlista" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Del" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Bilaga" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Färgad" @@ -28054,14 +28079,14 @@ msgstr "Färgad" msgid "Simple" msgstr "Enkelt" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 1" -msgstr "Kapitel 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 2" msgstr "Kapitel 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Kapitel 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Main File" msgstr "Huvudfil" @@ -28075,16 +28100,16 @@ msgid "Theses" msgstr "Avhandling" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japansk artikel (standardklass för LuaTeX%2C vertikal skrift)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japansk rapport (standardklass för LuaTeX%2C vertikal skrift)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Japansk bok (standardklass för LuaTeX%2C vertikal skrift)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japansk rapport (standardklass för LuaTeX%2C vertikal skrift)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japansk artikel (standardklass för LuaTeX%2C vertikal skrift)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -28111,69 +28136,69 @@ msgstr "Enkelt rutnät" msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978 -#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037 +#: src/BiblioInfo.cpp:924 src/BiblioInfo.cpp:974 src/BiblioInfo.cpp:985 +#: src/BiblioInfo.cpp:1040 src/BiblioInfo.cpp:1044 msgid "ERROR!" msgstr "FEL!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1463 +#: src/BiblioInfo.cpp:1471 msgid "No year" msgstr "Inget år" -#: src/BiblioInfo.cpp:1473 +#: src/BiblioInfo.cpp:1481 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Bibliografipost hittades inte!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Diskfel: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "" "LyX kunde inte skapa den tillfälliga katalogen '%1$s' (Kanske inget utrymme?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX försökte stänga ett dokument som hade osparade ändringar!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Sparning misslyckades! Dokument förlorat." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Försöker att stänga ändrat dokument!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kunde inte ta bort den tillfälliga katalogen %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:617 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Okänt tecken: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Dokumentsidhuvudfel" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_sidhuvud saknas" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document saknas" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Ändringar som inte visas i LaTeX-utmatning" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28185,39 +28210,39 @@ msgstr "" "Installera båda paketen eller definiera om \\lyxadded och \\lyxdeleted i " "LaTeX-ingressen." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Fil hittades inte" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kan inte öppna fil `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformatmisslyckande" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s slutade oväntat, vilket betyder att den förmodligen är korrupt." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s är inte ett läsbart LyX-dokument." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Omvandling misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28226,11 +28251,11 @@ msgstr "" "%1$s är från en annan version av LyX, men en tillfällig fil för att omvandla " "den kunde inte skapas." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Omvandlingsskript hittades inte" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28239,11 +28264,11 @@ msgstr "" "%1$s är från en annan version av LyX, men omvandlingsskriptet lyx2lyx kunde " "inte hittas." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Omvandlingsskript misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28252,7 +28277,7 @@ msgstr "" "%1$s är från en äldre version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med " "att konvertera den." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28261,16 +28286,16 @@ msgstr "" "%1$s är från en nyare version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med " "att omvandla den." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Filen är skrivskyddad" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Filen %1$s kan inte skrivas eftersom den är märkt som skrivskyddad." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28279,21 +28304,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s har blivit externt modifierad. Är du säker på att du vill " "skriva över denna fil?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Skriv över modifierad fil?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3346 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Säkerhetskopieringsmisslyckande" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28302,11 +28327,11 @@ msgstr "" "Kan inte skapa säkerhetskopierad fil %1$s.\n" "Vänligen kontrollera huruvida katalogen finns och är skrivbar." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Skrivmisslyckande" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28323,7 +28348,7 @@ msgstr "" "Din originalfil har säkerhetskopierats till:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28336,42 +28361,42 @@ msgstr "" "Men filen has sparats framgångsrikt som:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sparar dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " kunde inte skriva fil!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " färdig." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Försöker att spara dokument %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Sparad till %1$s.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Sparning misslyckades! Provar igen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Sparning misslyckades! Provar än en gång...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv mjukvaruundantag upptäckt" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28381,12 +28406,12 @@ msgstr "" "Kontrollera att stödprogrammet 'iconv' är korrekt installerat och stöder den " "valda kodningen (%1$s), eller ändra kodningen i Dokument>Inställningar>Språk." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Okodbart tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28396,12 +28421,12 @@ msgstr "" "sammanhang.\n" "Att ändra dokumentets kodning till utf8 kan hjälpa." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Kunde inte hitta LaTeX-kommando för tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28410,19 +28435,19 @@ msgstr "" "Några tecken i ditt dokument kanske inte kan visas i vald kodning.\n" "Att ändra dokumentkodningen till utf8 kan hjälpa." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv omvandling misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "omvandling misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Okodbart tecken i filsökväg" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28446,31 +28471,31 @@ msgstr "" "Vid problem, välj en lämplig dokumentkodning\n" "(som utf8) eller ändra filens sökväg." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Språken %1$s stöds endast av Babel." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Språket %1$s stöds endast av Babel." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Språken %1$s stöds endast av Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Språket %1$s stöds endast av Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatibla språk!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28481,28 +28506,28 @@ msgstr "" "de kräver motstridande språkpaket:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Chktex körs..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex-misslyckande" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Kunde inte köra chktex framgångsrikt." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Vet inte hur man exporterar till format: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Ändringar i grentillstånd i huvuddokument" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28511,31 +28536,31 @@ msgstr "" "Tillståndet för grenen '%1$s' ändrades i huvudfilen. Vänligen se till att " "spara huvudfilen." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Fel vid export till format: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fel vid generering av literat programmeringskod." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Gren \"%1$s\" finns redan." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fel vid visning av utmatningsfilen." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28544,12 +28569,12 @@ msgstr "" "Följande filnamn kommer att orsaka problem när exporterad fil körs genom " "LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematiskt filnamn för DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28558,11 +28583,11 @@ msgstr "" "Följande filnamn kan orsaka problem när exporterad fil körs genom LaTeX och " "öppnar resulterade DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Exportvarning!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28570,57 +28595,57 @@ msgstr "" "Det finns mellanslag i sökvägarna till dina BibTeX-databaser.\n" "BibTeX kommer inte att kunna hitta dem." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Förhandsgranska källkod för stycke %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Förhandsgranska källkod från stycke %1$s till %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Förhandsgranska källkod" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Förhandsgranska ingress" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Förhandsgranska kropp" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Vanlig text har inte en ingress." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autosparar aktuellt dokument..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ingen information för att exportera formatet %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Tips: använd icke-TeX-teckensnitt eller ställ in inmatningskodning till " "'%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kunde inte exportera fil" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Filnamnsfel" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28633,21 +28658,21 @@ msgstr "" "innehåller mellanrum, men din TeX-installation tillåter inte dem. Du bör " "spara filen till en katalog vars namn inte innehåller mellanrum." -#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:926 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokumentexport avbruten." -#: src/Buffer.cpp:4715 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exporterat som %1$s till fil `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4722 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exporterat som %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4791 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28658,23 +28683,23 @@ msgstr "" "\n" "Återhämta nödsparning?" -#: src/Buffer.cpp:4794 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Ladda nödsparning?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "Åte&rhämta" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Ladda original" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "&Visa endast skillnader" -#: src/Buffer.cpp:4806 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28683,15 +28708,15 @@ msgstr "" "En nödfil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är märkt " "skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil." -#: src/Buffer.cpp:4813 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument återhämtades framgångsrikt." -#: src/Buffer.cpp:4815 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument återhämtades INTE framgångsrikt." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28700,31 +28725,31 @@ msgstr "" "Ta bort nödfil nu?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Radera nödfil?" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "Behåll" -#: src/Buffer.cpp:4825 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Nödfil raderad" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Glöm inte att spara din fil nu!" -#: src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Ta bort nödfil nu?" -#: src/Buffer.cpp:4856 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Kan inte byta namn på nödfil!" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28734,11 +28759,11 @@ msgstr "" "kommer du att bli tillfrågad om det igen nästa gång du försöker ladda den " "här filen, och kan skriva över ditt eget arbete." -#: src/Buffer.cpp:4862 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Nödfilen har bytt namn" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28747,7 +28772,7 @@ msgstr "" "Nödfilen har bytt namn till:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4902 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28758,19 +28783,19 @@ msgstr "" "\n" "Ladda säkerhetskopian i stället?" -#: src/Buffer.cpp:4904 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Ladda säkerhetskopia?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Ladda säkerhetskopia" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Ladda &original" -#: src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28779,25 +28804,25 @@ msgstr "" "En säkerhetskopierad fil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är " "märkt skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Meningslöst!!! " -#: src/Buffer.cpp:5576 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s laddades om." -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kunde inte ladda om dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5740 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "Fil raderad från hårddisk" -#: src/Buffer.cpp:5741 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -28915,36 +28940,36 @@ msgid "Document class not available" msgstr "Dokumentklass inte tillgänglig" #: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3736 msgid "greyedout inset text" msgstr "nedtonad insättningstext" -#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880 -#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174 +#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 +#: src/BufferParams.cpp:2362 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3177 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 -#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1485 src/mathed/MathExtern.cpp:1559 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1178 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1490 src/mathed/MathExtern.cpp:1564 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-varning: " -#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 -#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 +#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1882 +#: src/BufferParams.cpp:2363 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3178 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:525 src/insets/InsetCommandParams.cpp:533 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1486 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1560 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1179 src/mathed/MathExtern.cpp:1491 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1565 msgid "uncodable character" msgstr "okodbart tecken" -#: src/BufferParams.cpp:1740 +#: src/BufferParams.cpp:1741 msgid "Uncodable character in document metadata" msgstr "Okodbart tecken i dokumentmetadata" -#: src/BufferParams.cpp:1742 +#: src/BufferParams.cpp:1743 #, c-format msgid "" "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -28963,11 +28988,11 @@ msgstr "" "Vänligen välj en lämplig dokumentkodning\n" "(som utf8) eller ändra ingresskoden följaktligen." -#: src/BufferParams.cpp:1894 +#: src/BufferParams.cpp:1895 msgid "Uncodable character in class options" msgstr "Okodbart tecken i klassalternativ" -#: src/BufferParams.cpp:1896 +#: src/BufferParams.cpp:1897 #, c-format msgid "" "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " @@ -28986,11 +29011,11 @@ msgstr "" "Vänligen välj en lämplig dokumentkodning\n" "(som utf8) eller ändra klassalternativen följaktligen." -#: src/BufferParams.cpp:2369 +#: src/BufferParams.cpp:2376 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Okodbart tecken i användaringressen" -#: src/BufferParams.cpp:2371 +#: src/BufferParams.cpp:2378 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -29009,7 +29034,7 @@ msgstr "" "Vänligen välj en lämplig dokumentkodning\n" "(som utf8) eller ändra ingresskoden följaktligen." -#: src/BufferParams.cpp:2686 +#: src/BufferParams.cpp:2693 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -29024,11 +29049,11 @@ msgstr "" "standardutformningar kommer att användas.\n" "LyX kommer inte att kunna producera korrekt utmatning." -#: src/BufferParams.cpp:2692 +#: src/BufferParams.cpp:2699 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklass hittades inte" -#: src/BufferParams.cpp:2699 +#: src/BufferParams.cpp:2706 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -29043,23 +29068,23 @@ msgstr "" "standardutformningar kommer att användas.\n" "LyX kommer inte att kunna producera korrekt utmatning." -#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478 +#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1484 src/BufferView.cpp:1516 msgid "Could not load class" msgstr "Kunde inte ladda klass" -#: src/BufferParams.cpp:2750 +#: src/BufferParams.cpp:2757 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fel vid läsning av intern utformningsinformation" -#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 +#: src/BufferParams.cpp:2758 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 msgid "Read Error" msgstr "Läsfel" -#: src/BufferParams.cpp:3803 +#: src/BufferParams.cpp:3810 msgid "No bibliography processor found!" msgstr "Ingen bibliografibehandlare hittades!" -#: src/BufferParams.cpp:3805 +#: src/BufferParams.cpp:3812 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29072,11 +29097,11 @@ msgstr "" "inga referenser kommer att genereras.\n" "Vänligen fixa din installation!" -#: src/BufferParams.cpp:3813 +#: src/BufferParams.cpp:3820 msgid "Requested bibliography processor not found!" msgstr "Tillfrågad bibliografibehandlare hittades inte!" -#: src/BufferParams.cpp:3815 +#: src/BufferParams.cpp:3822 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29095,134 +29120,134 @@ msgstr "" msgid "No more insets" msgstr "Inga fler insättningar" -#: src/BufferView.cpp:902 +#: src/BufferView.cpp:919 msgid "Save bookmark" msgstr "Spara bokmärke" -#: src/BufferView.cpp:1158 +#: src/BufferView.cpp:1172 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument är skrivskyddat" -#: src/BufferView.cpp:1160 +#: src/BufferView.cpp:1174 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Dokumentet har blivit modifierat externt" -#: src/BufferView.cpp:1169 +#: src/BufferView.cpp:1183 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Denna portion av dokumentet är raderad." -#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4510 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607 +#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2505 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Absolut filnamn förväntas." -#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476 +#: src/BufferView.cpp:1482 src/BufferView.cpp:1514 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunde inte laddas." -#: src/BufferView.cpp:1502 +#: src/BufferView.cpp:1540 msgid "No further undo information" msgstr "Ingen ytterligare information för att ångra" -#: src/BufferView.cpp:1523 +#: src/BufferView.cpp:1561 msgid "No further redo information" msgstr "Ingen ytterligare information för att göra om" -#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763 +#: src/BufferView.cpp:1805 src/BufferView.cpp:1820 src/BufferView.cpp:1853 msgid "Search string not found!" msgstr "Söksträng hittade inte!" -#: src/BufferView.cpp:1862 +#: src/BufferView.cpp:1952 msgid "Mark off" msgstr "Märke av" -#: src/BufferView.cpp:1868 +#: src/BufferView.cpp:1958 msgid "Mark on" msgstr "Märke på" -#: src/BufferView.cpp:1875 +#: src/BufferView.cpp:1965 msgid "Mark removed" msgstr "Märke borttaget" -#: src/BufferView.cpp:1878 +#: src/BufferView.cpp:1968 msgid "Mark set" msgstr "Märke satt" -#: src/BufferView.cpp:1988 +#: src/BufferView.cpp:2078 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistik för urvalet:" -#: src/BufferView.cpp:1990 +#: src/BufferView.cpp:2080 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistik för dokumentet:" -#: src/BufferView.cpp:1993 +#: src/BufferView.cpp:2083 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d ord" -#: src/BufferView.cpp:1995 +#: src/BufferView.cpp:2085 msgid "One word" msgstr "Ett ord" -#: src/BufferView.cpp:1998 +#: src/BufferView.cpp:2088 #, c-format msgid "%1$d characters" msgstr "%1$d tecken" -#: src/BufferView.cpp:2000 +#: src/BufferView.cpp:2090 msgid "One character" msgstr "Ett tecken" -#: src/BufferView.cpp:2003 +#: src/BufferView.cpp:2093 #, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" msgstr "%1$d tecken (inga blanksteg)" -#: src/BufferView.cpp:2005 +#: src/BufferView.cpp:2095 msgid "One character (no blanks)" msgstr "Ett tecken (inga blanksteg)" -#: src/BufferView.cpp:2007 +#: src/BufferView.cpp:2097 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:2232 +#: src/BufferView.cpp:2341 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "`inset-forall' avbröts eftersom antal handlingar är större än %1$d" -#: src/BufferView.cpp:2234 +#: src/BufferView.cpp:2343 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d insättningar" -#: src/BufferView.cpp:2242 +#: src/BufferView.cpp:2351 msgid "Branch name" msgstr "Grennamn" -#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2358 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Gren finns redan" -#: src/BufferView.cpp:3207 +#: src/BufferView.cpp:3359 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Infogar dokument %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:3224 +#: src/BufferView.cpp:3376 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s infogat." -#: src/BufferView.cpp:3226 +#: src/BufferView.cpp:3378 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunde inte infoga dokument %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3727 +#: src/BufferView.cpp:3887 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -29233,11 +29258,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "på grund av fel: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3729 +#: src/BufferView.cpp:3889 msgid "Could not read file" msgstr "Kunde inte läsa fil" -#: src/BufferView.cpp:3736 +#: src/BufferView.cpp:3896 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -29246,17 +29271,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" " är inte läsbar." -#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/BufferView.cpp:3897 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Kunde inte öppna fil" -#: src/BufferView.cpp:3744 +#: src/BufferView.cpp:3904 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Läser fil som inte är kodad som UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3745 +#: src/BufferView.cpp:3905 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29741,7 +29766,7 @@ msgstr "ärv" msgid "ignore" msgstr "ignorera" -#: src/Converter.cpp:318 +#: src/Converter.cpp:321 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -29756,11 +29781,11 @@ msgstr "" "för att tillåta detta privilegium endast för dokument som faktiskt behöver " "det istället.

" -#: src/Converter.cpp:327 +#: src/Converter.cpp:330 msgid "Security Warning" msgstr "Säkerhetsvarning" -#: src/Converter.cpp:342 +#: src/Converter.cpp:345 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -29773,7 +29798,7 @@ msgstr "" "godtyckliga kommandon på ditt system, även farliga, om de instrueras att " "göra det av ett illasinnat utformat LyX-dokument.

" -#: src/Converter.cpp:349 +#: src/Converter.cpp:352 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -29787,11 +29812,11 @@ msgstr "" "sådana, om det instrueras att göra så av ett illasinnat utformat LyX-" "dokument.

" -#: src/Converter.cpp:359 +#: src/Converter.cpp:362 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "En extern omvandlare är inaktiverad av säkerhetsskäl" -#: src/Converter.cpp:361 +#: src/Converter.cpp:364 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -29803,15 +29828,15 @@ msgstr "" "▹ Omvandlare och avmarkera Säkerhet ▹ Förbjud needauth-" "omvandlare.)" -#: src/Converter.cpp:370 +#: src/Converter.cpp:373 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "En LaTeX-bakdel kräver ditt tillstånd" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "En extern omvandlare kräver ditt tillstånd" -#: src/Converter.cpp:374 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -29819,7 +29844,7 @@ msgstr "" "

Ska LaTeX-bakdelar tillåtas att köra externa program?

Tillåt dem " "endast om du litar på ursprunget/avsändaren av LyX-dokumentet!

" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:380 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -29827,35 +29852,35 @@ msgstr "" "

Skulle du vilja köra denna omvandlare?

Kör endast om du litar på " "dess ursprung/avsändaren av LyX-dokumentet!

" -#: src/Converter.cpp:381 +#: src/Converter.cpp:384 msgid "Do ¬ allow" msgstr "Tillåt i&nte" -#: src/Converter.cpp:381 +#: src/Converter.cpp:384 msgid "Do ¬ run" msgstr "Kör i&nte" -#: src/Converter.cpp:382 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "A&llow" msgstr "Ti&llåt" -#: src/Converter.cpp:382 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "&Run" msgstr "Kö&r" -#: src/Converter.cpp:384 +#: src/Converter.cpp:387 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Tillåt &alltid för detta dokument" -#: src/Converter.cpp:385 +#: src/Converter.cpp:388 msgid "&Always run for this document" msgstr "Kör &alltid för detta dokument" -#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 +#: src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:732 src/Converter.cpp:761 msgid "Converter killed" msgstr "Omvandlaren dödad" -#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 +#: src/Converter.cpp:460 src/Converter.cpp:733 src/Converter.cpp:762 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -29864,12 +29889,12 @@ msgstr "" "Följande omvandlare dödades av användare.\n" "%1$s\n" -#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 -#: src/Converter.cpp:835 +#: src/Converter.cpp:479 src/Converter.cpp:790 src/Converter.cpp:813 +#: src/Converter.cpp:855 msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan inte omvandla fil" -#: src/Converter.cpp:476 +#: src/Converter.cpp:480 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -29878,11 +29903,11 @@ msgstr "" "Ingen information för att omvandla %1$s formatfiler till %2$s.\n" "Definiera en omvandlare i inställningar." -#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113 +#: src/Converter.cpp:601 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2115 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Pygments drivrutinkommando hittades inte!" -#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114 +#: src/Converter.cpp:602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2116 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -29904,15 +29929,15 @@ msgstr "" "\n" "där 'driver' är namnet på drivrutinskommandot." -#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:708 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Exekverar kommando: " -#: src/Converter.cpp:753 +#: src/Converter.cpp:773 msgid "Process Killed" msgstr "Processen dödad" -#: src/Converter.cpp:754 +#: src/Converter.cpp:774 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -29921,11 +29946,11 @@ msgstr "" "Konverteringsprocessen dödades under körning:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:759 +#: src/Converter.cpp:779 msgid "Process Timed Out" msgstr "Processen avbruten" -#: src/Converter.cpp:760 +#: src/Converter.cpp:780 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" @@ -29936,15 +29961,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "avbröts innan den slutfördes." -#: src/Converter.cpp:765 +#: src/Converter.cpp:785 msgid "Build errors" msgstr "Byggfel" -#: src/Converter.cpp:766 +#: src/Converter.cpp:786 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Det fanns fel vid byggprocessen." -#: src/Converter.cpp:771 +#: src/Converter.cpp:791 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -29953,38 +29978,38 @@ msgstr "" "Ett fel uppstod vid körning av:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:794 +#: src/Converter.cpp:814 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig katalog från %1$s till %2$s." -#: src/Converter.cpp:837 +#: src/Converter.cpp:857 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Kunde inte kopiera en tillfällig fil från %1$s till %2$s." -#: src/Converter.cpp:838 +#: src/Converter.cpp:858 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig fil från %1$s till %2$s." -#: src/Converter.cpp:878 +#: src/Converter.cpp:898 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX körs..." -#: src/Converter.cpp:895 +#: src/Converter.cpp:915 msgid "Export canceled" msgstr "Export avbruten" -#: src/Converter.cpp:896 +#: src/Converter.cpp:916 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Exportprocessen avbröts av användaren." -#: src/Converter.cpp:906 +#: src/Converter.cpp:926 msgid "Undefined reference" msgstr "Odefinierad referens" -#: src/Converter.cpp:907 +#: src/Converter.cpp:927 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." @@ -29992,7 +30017,7 @@ msgstr "" "Odefinierade referenser eller citeringar hittades under byggandet.\n" "Kontrollera varningarna i LaTeX-loggen (Dokument > LaTeX-logg)." -#: src/Converter.cpp:919 +#: src/Converter.cpp:939 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -30001,11 +30026,11 @@ msgstr "" "LaTeX kördes inte framgångsrikt. Dessutom kunde LyX inte hitta LaTeX-loggen " "%1$s." -#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 +#: src/Converter.cpp:942 src/Converter.cpp:949 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX misslyckades" -#: src/Converter.cpp:925 +#: src/Converter.cpp:945 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -30018,23 +30043,23 @@ msgstr "" "avslutades med ett fel. Det rekommenderas att du fixar orsaken till det " "externa programmets fel (kontrollera loggarna). " -#: src/Converter.cpp:931 +#: src/Converter.cpp:951 msgid "Output is empty" msgstr "Utmatning är tom" -#: src/Converter.cpp:932 +#: src/Converter.cpp:952 msgid "No output file was generated." msgstr "Ingen utmatningsfil genererades." -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2210 msgid ", Inset: " msgstr ", Insättning: " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2212 msgid ", Cell: " msgstr ", Cell: " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2215 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " @@ -30060,7 +30085,7 @@ msgstr "" msgid "Uncodable content" msgstr "Okodbart innehåll" -#: src/CutAndPaste.cpp:475 +#: src/CutAndPaste.cpp:455 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -30069,30 +30094,30 @@ msgstr "" "Den klistrade grenen \"%1$s\" är odefinierad.\n" "Vill du lägga till den till dokumentets grenlista?" -#: src/CutAndPaste.cpp:478 +#: src/CutAndPaste.cpp:458 msgid "Unknown branch" msgstr "Okänd gren" -#: src/CutAndPaste.cpp:479 +#: src/CutAndPaste.cpp:459 msgid "&Don't Add" msgstr "Lägg inte till" -#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:456 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Utformning `%1$s' hittades inte." -#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:457 msgid "Layout Not Found" msgstr "Utformning hittades inte" -#: src/CutAndPaste.cpp:893 +#: src/CutAndPaste.cpp:898 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "Flex-insättning %1$s är odefinierad efter omladdning av utformning `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:896 +#: src/CutAndPaste.cpp:901 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " @@ -30101,7 +30126,7 @@ msgstr "" "Flex-insättning %1$s är odefinierad på grund av omvandling från utformning " "`%2$s' till `%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:901 +#: src/CutAndPaste.cpp:906 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Odefinierad flex-insättning" @@ -30128,7 +30153,7 @@ msgstr "Behåll fil" msgid "Overwrite &all" msgstr "Skriv över &alla" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:827 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:829 msgid "&Cancel export" msgstr "Avbryt export" @@ -30152,17 +30177,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Nummer %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Antikva" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Linjär" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivmaskin" @@ -30247,7 +30272,7 @@ msgstr "Namn %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Kan inte visa fil" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4207 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4233 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Filen finns inte: %1$s" @@ -30326,7 +30351,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Faller tillbaka till standard." -#: src/KeySequence.cpp:179 +#: src/KeySequence.cpp:190 msgid " options: " msgstr " alternativ: " @@ -30397,11 +30422,46 @@ msgstr "" "finns inte tillgängligt på ditt system. LyX kommer att falla tillbaka till " "standardtypsnittet." -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LaTeXPackages.cpp:89 +msgid "Invalid package list format!" +msgstr "Ogiltigt format på paketlistan!" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:90 +msgid "" +"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." +msgstr "" +"Formatet på din LaTeX-paketlista är fel. Vänligen skicka en felrapport." + +#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104 +msgid "Outdated configuration script detected!" +msgstr "Föråldrat konfigurationsskript upptäckt!" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:99 +msgid "" +"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n" +"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" +"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." +msgstr "" +"Vi har upptäckt ett föråldrat skript 'chkconfig.ltx' i din användarkatalog.\n" +"Skriptet har bytt namn till 'chkconfig.ltx.bak'.\n" +"Om du inte kopierade skriptet dit med avsikt kan du ta bort det." + +#: src/LaTeXPackages.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n" +"(%1$s).\n" +"Please delete or update this file!" +msgstr "" +"Vi har upptäckt ett föråldrat skript 'chkconfig.ltx' i din användarkatalog\n" +"(%1$s).\n" +"Vänligen ta bort eller uppdatera den här filen!" + +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfil" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30412,43 +30472,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Vänligen kontrollera din installation." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "De följande filerna kunde inte laddas:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s verkar inte vara en tillfällig katalog skapad av LyX." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Fel kommandoradsalternativ `%1$s'. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Saknar filnamn för denna operation." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX misslyckades med att ladda följande fil: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Ingen textklass hittades" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30459,27 +30519,27 @@ msgstr "" "att omkonfigurera utan att kontrollera din LaTeX-installation, eller " "fortsätta." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "Omkonfigu&rera" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Utan LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "Fortsätt" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "Avsluta LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "Ingen python hittades" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30489,7 +30549,7 @@ msgstr "" "har hittats. Överväg att installera python med din programhanterare eller " "från webbplatsen python.org." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30497,7 +30557,7 @@ msgstr "" "SIGHUP-signal fångad!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30505,7 +30565,7 @@ msgstr "" "SIGFPE-signal fångad!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30519,19 +30579,19 @@ msgstr "" "och skicka oss en lusrapport om nödvändigt. Tack!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX kraschade!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig katalog" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30542,11 +30602,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Se till att denna sökväg finns och är skrivbar och försök igen." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Saknar LyX-användarkatalog" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30555,20 +30615,20 @@ msgstr "" "Du har specificerat en icke-existerande LyX-användarkatalog, %1$s.\n" "Den behövs för att behålla din egen konfiguration." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ingen LyX-användarkatalog. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Skapar katalog %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30577,16 +30637,16 @@ msgstr "" "kommandoradsalternativ?\n" "Avslutar." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista över stödda felsökningsflaggor:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "Felaktigt debug-värde `%1$s'. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30681,51 +30741,51 @@ msgstr "" "\t-version sammanfatta version- och bygginfo\n" "Se LyX manualsida för mer detaljer." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Ingen systemkatalog" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Saknar katalog för -sysdir växel" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Ingen användarkatalog" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Saknar katalog för -userdir växel" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Ofullständigt kommando" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Saknar kommandosträng efter --execute växel" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --export-to växel" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Saknar destinaionsfilnamn efter --export-to växel" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --export växel" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --import växel" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Saknar filnamn för --import" @@ -31289,7 +31349,7 @@ msgstr "LyX Versionshantering: Loggmeddelande" msgid "(no log message)" msgstr "(inget loggmeddelande)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4070 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4096 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX Versionshantering: Loggmeddelande" @@ -31310,19 +31370,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Återgå till lagrad version av dokument?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698 msgid "&Revert" msgstr "Åte&rgå" -#: src/Paragraph.cpp:2226 +#: src/Paragraph.cpp:2228 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Meningslöst med denna utformning!" -#: src/Paragraph.cpp:2280 +#: src/Paragraph.cpp:2282 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Justering inte tillåten" -#: src/Paragraph.cpp:2281 +#: src/Paragraph.cpp:2283 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -31330,15 +31390,15 @@ msgstr "" "Den nya utformningen tillåter inte justeringen som senast användes.\n" "Sätter till standard." -#: src/Text.cpp:482 +#: src/Text.cpp:483 msgid "Unknown Inset" msgstr "Okänd insättning" -#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:476 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Författarindex för ändringsspårning saknas" -#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -31352,11 +31412,11 @@ msgstr "" "information saknas tills de motsvarande spårade ändringarna sammanfogas " "eller denna användare redigerar filen igen.\n" -#: src/Text.cpp:615 +#: src/Text.cpp:616 msgid "Unknown token" msgstr "Okänt tecken" -#: src/Text.cpp:992 +#: src/Text.cpp:993 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -31364,91 +31424,91 @@ msgstr "" "Du kan inte infoga ett mellanslag i början på ett stycke. Vänligen läs " "Nybörjarkursen." -#: src/Text.cpp:1001 +#: src/Text.cpp:1002 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Du kan inte skriva två mellanslag i rad. Vänligen läs Nybörjarkursen." -#: src/Text.cpp:1012 +#: src/Text.cpp:1013 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Tecken är okodbart i detta ordagranna sammanhang." -#: src/Text.cpp:2151 +#: src/Text.cpp:2155 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Ändringsspårning] " -#: src/Text.cpp:2159 +#: src/Text.cpp:2163 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Ändrad av %1$s den %2$s. " -#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/Text.cpp:2173 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Typsnitt: %1$s" -#: src/Text.cpp:2174 +#: src/Text.cpp:2178 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Djup: %1$d" -#: src/Text.cpp:2180 +#: src/Text.cpp:2184 msgid ", Spacing: " msgstr ", Avstånd: " -#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 +#: src/Text.cpp:2190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 msgid "OneHalf" msgstr "EnHalv" -#: src/Text.cpp:2192 +#: src/Text.cpp:2196 msgid "Other (" msgstr "Annan (" -#: src/Text.cpp:2203 +#: src/Text.cpp:2207 msgid ", Style: " msgstr ", Stil: " -#: src/Text.cpp:2209 +#: src/Text.cpp:2213 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Stycke: " -#: src/Text.cpp:2210 +#: src/Text.cpp:2214 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2220 +#: src/Text.cpp:2224 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Tecken: 0x" -#: src/Text.cpp:2222 +#: src/Text.cpp:2226 msgid ", Boundary: " msgstr ", Gräns: " -#: src/Text.cpp:2836 +#: src/Text.cpp:2840 msgid "No font change defined." msgstr "Ingen typsnittsändring definierad." -#: src/Text.cpp:3542 +#: src/Text.cpp:3546 msgid "Math editor mode" msgstr "Redigeringsläge för matematik" -#: src/Text.cpp:3544 +#: src/Text.cpp:3548 msgid "No valid math formula" msgstr "Ingen giltig matematikformel" -#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337 +#: src/Text.cpp:3556 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Redan i läge för reguljära uttryck" -#: src/Text.cpp:3565 +#: src/Text.cpp:3569 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck" -#: src/Text.cpp:3947 +#: src/Text.cpp:3951 msgid "Action flattens document structure" msgstr "Åtgärden plattar till dokumentstrukturen" -#: src/Text.cpp:3948 +#: src/Text.cpp:3952 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " @@ -31458,48 +31518,52 @@ msgstr "" "nu kommer att ligga på samma nivå eftersom det inte längre finns någon lägre " "eller högre rubriknivå. Fortsätt ändå?" -#: src/Text.cpp:3953 +#: src/Text.cpp:3957 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Ja, fortsätt ändå" -#: src/Text.cpp:3954 +#: src/Text.cpp:3958 msgid "&No, quit operation" msgstr "&Nej, avbryt operationen" -#: src/Text.cpp:5007 +#: src/Text.cpp:5010 msgid "Layout " msgstr "Utformning " -#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5602 msgid " not known" msgstr " inte känd" -#: src/Text.cpp:5588 +#: src/Text.cpp:5601 msgid "Table Style " msgstr "Tabellstil " -#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5810 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1886 msgid "Missing argument" msgstr "Argument saknas" -#: src/Text.cpp:5948 +#: src/Text.cpp:5976 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ogiltigt argument (talet överstiger stack-storleken)!" -#: src/Text.cpp:5952 +#: src/Text.cpp:5980 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ogiltigt argument (måste vara ett icke-negativt tal)!" -#: src/Text.cpp:5957 src/Text.cpp:5971 +#: src/Text.cpp:5985 src/Text.cpp:5999 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Textegenskaper tillämpade: %1$s" -#: src/Text.cpp:6130 +#: src/Text.cpp:6001 +msgid "Invalid argument of textstyle-update" +msgstr "Ogiltigt argument för textstyle-update" + +#: src/Text.cpp:6158 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Sökväg till synonymordboken inte satt!" -#: src/Text.cpp:6131 +#: src/Text.cpp:6159 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31511,7 +31575,7 @@ msgstr "" "Vänligen referera till avsnitt 6.15.1 i handboken för\n" "inställningsinstruktioner." -#: src/Text.cpp:6257 src/Text.cpp:6268 +#: src/Text.cpp:6285 src/Text.cpp:6296 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styckeutformningsuppsättning" @@ -31637,7 +31701,7 @@ msgstr "" msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Fel vid läsning av citatmotor %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385 +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1386 msgid "MISSING: " msgstr "SAKNAS: " @@ -31675,7 +31739,7 @@ msgstr "Etiketter och referenser" msgid "Broken References and Citations" msgstr "Trasiga referenser och citat" -#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 msgid "Child Documents" msgstr "Barndokument" @@ -31700,7 +31764,7 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3986 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4012 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4055 msgid "Revision control error." msgstr "Revideringshanteringsfel." @@ -31892,14 +31956,14 @@ msgstr "" "Fortsätt?" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1785 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1785 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&No" @@ -31934,7 +31998,7 @@ msgstr "" "Dokumentet %1$s är redan laddat och har osparade ändringar.\n" "Vill du glömma dina ändringar och ladda om sparad version?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4647 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4689 msgid "Reload saved document?" msgstr "Ladda om sparat dokument?" @@ -32018,7 +32082,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "Denna flik innehåller ogiltig inmatning. Vänligen åtgärda!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2004 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -32067,20 +32131,20 @@ msgstr "Manualer" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 #, c-format msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" +"The end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)" msgstr "" -"%1$s: slutet nåddes vid framåtsökning.\n" -"Fortsätt sök från början?" +"Slutet nåddes när du sökte framåt.\n" +"Fortsätta sökningen från början? (Omfattning:%1$s)" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 #, c-format msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" +"The beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)" msgstr "" -"%1$s: början nåddes vid bakåtsökning.\n" -"Fortsätt sök från slutet?" +"Början nåddes när du sökte bakåt.\n" +"Fortsätta söka från slutet? (Omfattning:%1$s)" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." @@ -32103,25 +32167,25 @@ msgstr "Ingenting att söka" msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Inga öppna dokument att söka i" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:664 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Avancerad sök och ersätt" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgstr "Hitta föregående förekomst (Shift+Enter, framåt: Enter)" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 msgid "< Rep&lace" msgstr "< E&rsätt" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgstr "Ersätt och hitta föregående förekomst (Shift+Enter, forwards: Enter)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2935 msgid "Class Default" msgstr "Klassens standard" @@ -32129,7 +32193,7 @@ msgstr "Klassens standard" msgid "Document Default" msgstr "Dokumentstandard" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 msgid "Float Settings" msgstr "Flotteinställningar" @@ -32204,11 +32268,11 @@ msgstr "" "detta program; om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262 msgid "not released yet" msgstr "ej släppt än" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267 #, c-format msgid "" "Version %1$s\n" @@ -32217,117 +32281,117 @@ msgstr "" "Version %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275 msgid "Built from git commit hash " msgstr "Byggd from git commit hash " -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" msgstr "Qt-version (körtid): %1$s på plattform %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Qt-version (kompileringstid): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299 #, c-format msgid "OS Version (run-time): %1$s" msgstr "OS-version (run-time): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306 #, c-format msgid "Python detected: %1$s" msgstr "Python upptäckt: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:343 msgid "About LyX" msgstr "Om LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3482 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Omkonfigurera" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Återställ standardvärden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Avsluta %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Tillämpa" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1283 msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting att göra" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1289 msgid "Unknown action" msgstr "Okänd handling" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1333 msgid "Command not handled" msgstr "Kommando hanteras inte" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1339 msgid "Command disabled" msgstr "Kommando inaktiverad" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1447 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Felaktigt debug-värde `%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2380 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Kommandot tillåts inte utan en buffert öppen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1483 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "-argumentet för buffer-forall är inte giltigt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560 msgid "Wrong focus!" msgstr "Fel fokus!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Running configure..." msgstr "Konfigurering körs..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1704 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Laddar om konfiguration..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Systemets omkonfigurering misslyckades" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32339,11 +32403,11 @@ msgstr "" "inte fungerar som det ska.\n" "Vänligen omkonfigurera igen om det behövs." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1720 msgid "System reconfigured" msgstr "System omkonfigurerat" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1721 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32353,59 +32417,59 @@ msgstr "" "Du måste starta om LyX för att kunna använda\n" "uppdaterade specifikationer för dokumentklasser." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1802 msgid "Exiting." msgstr "Avslutar." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1898 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Öppnar hjälpfil %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1912 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Fel argument. Måste vara 'exempel' eller 'mallar'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1926 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1946 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" misslyckades - färg är odefinierad eller kanske inte kan " "omdefinieras" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2051 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Kan inte iterera fler än %1$d gånger" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2151 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d buffert(ar)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2237 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardvärden för dokument sparade i %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2241 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Kan inte spara standardvärden för dokument" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2511 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2526 msgid "Unknown function." msgstr "Okänd funktion." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3063 msgid "The current document was closed." msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3073 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32417,12 +32481,12 @@ msgstr "" "\n" "Undantag: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3077 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3083 msgid "Software exception Detected" msgstr "Mjukvaruundantag upptäckt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3081 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32430,12 +32494,12 @@ msgstr "" "LyX har fångat ett riktigt konstigt undantag, det kommer nu att försöka " "spara alla osparade dokument och avslutas." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3387 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3399 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Kunde inte hitta UI-definitionsfil" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3388 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32446,11 +32510,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Vänligen kontrollera din installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3394 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Kunde inte hitta standard UI-fil" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3395 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32458,7 +32522,7 @@ msgstr "" "LyX kunde inte hitta standardfilen för UI!\n" "Vänligen kontrollera din installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3400 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -32497,7 +32561,7 @@ msgstr "" msgid "Bibliography Item Settings" msgstr "Bibliografipostinställningar" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:455 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX-bibliografi" @@ -32505,7 +32569,7 @@ msgstr "BibTeX-bibliografi" msgid "All avail. databases" msgstr "Alla tillgängliga databaser" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -32517,23 +32581,27 @@ msgstr "" "texmf-träd. Om du vill återanvända din egen databas så är detta platsen där " "du bör lagra den." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:133 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:413 msgid "Document Encoding" msgstr "Dokumentkodning" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:369 +msgid "&Make Absolute" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:384 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:385 msgid "File Encoding" msgstr "Filkodning" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:392 msgid "General E&ncoding:" msgstr "Allmän Kod&ning:" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:393 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " @@ -32543,11 +32611,11 @@ msgstr "" "ange den här. Om enskilda databaser har olika kodningar kan du ange det i " "listan ovan." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:412 msgid "General Encoding" msgstr "Allmän kodning" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:419 msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" @@ -32555,38 +32623,38 @@ msgstr "" "Om denna bibliografidatabas använder en annan kodning än den som anges " "nedan, ange den här" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:453 msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Biblatex-bibliografi" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:473 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 msgid "all reference units" msgstr "alla referensenheter" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:570 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:580 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3079 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2860 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3152 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3272 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3392 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2827 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2886 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3178 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418 msgid "D&ocuments" msgstr "D&okument" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:572 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:574 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Välj en BibTeX-databas att lägga till" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:582 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX-stilar (*.bst)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:584 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Välj en BibTeX-stil" @@ -32661,7 +32729,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Filnamnsändelse" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3524 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4869 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32669,8 +32737,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3523 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32914,10 +32982,6 @@ msgstr "Text efter" msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 msgid "pasted" msgstr "klistrad" @@ -32931,10 +32995,10 @@ msgstr "%1$s filer" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Välj ett filnamn att spara klistrad grafik som" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3053 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4619 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2904 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3091 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4661 msgid "Canceled." msgstr "Avbruten." @@ -32964,8 +33028,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Välj dokument" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3156 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2890 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3182 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3308 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-dokument (*.lyx)" @@ -33037,84 +33101,84 @@ msgstr "Ingen avgränsare" msgid "Variable" msgstr "Variabel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229 msgid "Module not found!" msgstr "Modul hittades inte!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:624 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:804 msgid "&End Edit" msgstr "Avsluta r&edigering" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 msgid "Layout is valid!" msgstr "Utformning är giltig!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Utformning är ogiltig!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Omvandling till aktuellt format omöjlig!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Omvandling till aktuellt stabilt format omöjlig." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:760 msgid "Convert to current format" msgstr "Omvandla till aktuellt format" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 msgid "Small Skip" msgstr "Litet avstånd" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 msgid "Medium Skip" msgstr "Medium avstånd" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 msgid "Big Skip" msgstr "Stort avstånd" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:917 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:919 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 msgid "Text Layout" msgstr "Textutformning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "Barndokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:946 msgid "Include to Output" msgstr "Inkludera till utmatning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "Traditionell (automatiskt vald)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029 msgid "Select Unicode (utf8) encoding." msgstr "Välj Unicode (utf8) kodning." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1031 msgid "Use language-dependent traditional encodings." msgstr "Använd språkberoende traditionella kodningar." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1033 msgid "Select a custom, document-wide encoding." msgstr "Välj en anpassad kodning för hela dokumentet." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1042 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." msgstr "Standard Unicode-stöd av paketet ``inputenc''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1045 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " @@ -33124,7 +33188,7 @@ msgstr "" "tecken till LaTeX-makron. För användning med icke-TeX-teckensnitt (XeTeX/" "LuaTeX) eller anpassad ingresskod." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." @@ -33132,11 +33196,11 @@ msgstr "" "Ladda ``inputenc'' med alternativet 'utf8x' för utökat Unicode-stöd från " "paketet ``ucs''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Språkstandard (ingen inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." @@ -33144,7 +33208,7 @@ msgstr "" "Använd den traditionella standardkodningen för textspråket. Byt kodning om " "en textdel är inställd på ett språk med annan standard." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." @@ -33152,23 +33216,23 @@ msgstr "" "Ladda inte paketet 'inputenc'. Byt kodning om det behövs, men skriv inte " "kommandon för att byta inmatningskodning till källdokumentet." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 msgid "Automatic[[encoding]]" msgstr "Automatisk[[encoding]]̈́" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -33176,206 +33240,206 @@ msgstr "" "Använd OpenType- och TrueType-typsnitt direkt (kräver XeTeX eller LuaTeX)\n" "Du måste installera paketet \"fontspec\" för att använda denna finess" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 msgid "empty" msgstr "tom" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 msgid "plain" msgstr "vanlig" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "headings" msgstr "rubriker" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223 msgid "fancy" msgstr "häftig" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1360 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 msgid "Page Margins" msgstr "Sidmarginaler" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 msgid "Numbered" msgstr "Numrerad" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1408 msgid "Appears in TOC" msgstr "Visas i innehållsförteckning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Load automatically" msgstr "Ladda automatiskt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497 msgid "Load always" msgstr "Ladda alltid" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497 msgid "Do not load" msgstr "Ladda inte" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1509 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "AMS LaTeX-paketen används alltid" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "LaTeX-paketet %1$s används alltid" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1517 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "AMS LaTeX-paketen används aldrig" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "LaTeX-paketet %1$s används aldrig" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 msgid "Math Options" msgstr "Matematikalternativ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klass '%2$s']" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -33384,59 +33448,59 @@ msgstr "" "Klass hittades inte av LyX. Vänligen kontrollera om du har den matchande " "klassen %1$s och alla paket som krävs (%2$s) installerade." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1725 msgid "All avail. modules" msgstr "Alla tillgängliga moduler" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2101 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Mata in listningsparametrar nedan. Ange ? för en lista över parametrar." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklass" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3626 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095 msgid "Local Layout" msgstr "Lokal utformning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 msgid "Change Tracking" msgstr "Ändringsspårning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numrering & innehållsförteckning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 msgid "Indexes" msgstr "Index" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF-egenskaper" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 msgid "Bullets" msgstr "Bomber" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-ingress" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3408 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5060 msgid "Unapplied changes" msgstr "Ej tillämpade ändringar" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864 msgid "" "Some changes in the document were not yet applied.\n" "Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?" @@ -33444,16 +33508,16 @@ msgstr "" "Några ändringar i dokumentet har inte tillämpats än.\n" "Vill du tillämpa dem innan du stänger eller avvisa ändringarna?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3110 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3411 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5063 msgid "&Apply" msgstr "Tillämp&a" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1897 msgid "&Dismiss Changes" msgstr "Avvisa än&dringar" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1895 msgid "" "Some changes in the previous document were not yet applied.\n" "Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?" @@ -33461,19 +33525,19 @@ msgstr "" "Vissa ändringar i det föregående dokumentet har ännu inte tillämpats.\n" "Vill du växla tillbaka för att tillämpa dem eller avvisa ändringarna?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1897 msgid "&Switch Back" msgstr "&Växla tillbaka" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2335 msgid "Default margins" msgstr "Standardmarginaler" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2335 msgid "Package defaults" msgstr "Paketets standardinställningar" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2338 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the " "preamble are used." @@ -33481,7 +33545,7 @@ msgstr "" "Om inget värde anges används de standardvärden som anges av en klass, ett " "paket eller ingressen." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2339 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " "package/class overriding geometry's defaults are used." @@ -33489,51 +33553,51 @@ msgstr "" "Om inget värde anges används de standardvärden som anges av geometripaketet " "eller ett paket/klass som åsidosätter geometrins standardvärden." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632 msgid "Direct (No inputenc)" msgstr "Direkt (Ingen inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2634 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4546 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4558 msgid " (not installed)" msgstr " (inte installerad)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2875 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2886 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2897 msgid "Default font (as set by class)" msgstr "Standardteckensnitt (enligt klass)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Icke-TeX-typsnittens standard" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 msgid " (not available)" msgstr " (inte tillgänglig)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Klassens standard (TeX-typsnitt)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010 msgid "Lay&outs" msgstr "Utf&ormningar" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX-utformning (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3023 msgid "Local layout file" msgstr "Lokal utformningsfil" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3024 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -33545,28 +33609,28 @@ msgstr "" "Ditt dokument kanske inte fungerar med denna utformning\n" "om du flyttar utformningsfilen till en annan katalog." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028 msgid "&Set Layout" msgstr "&Sätt utformning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3042 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Kan inte läsa lokal utformningsfil." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059 msgid "This is a local layout file." msgstr "Detta är en lokal utformningsfil." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3073 msgid "Select master document" msgstr "Välj huvuddokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-filer (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3108 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3409 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5061 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -33574,81 +33638,81 @@ msgstr "" "Några ändringar i dialogen har inte tillämpats än.\n" "Om du inte tillämpar nu kommer de att förloras efter denna åtgärd." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3110 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3411 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5063 msgid "&Dismiss" msgstr "Avfär&da" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5071 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kan inte sätta dokumentklass." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287 msgid "Basic numerical" msgstr "Grundläggande numerär" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290 msgid "Author-year" msgstr "Författare-år" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3293 msgid "Author-number" msgstr "Författare-nummer" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3333 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s och %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3340 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3345 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, och %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3359 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (otillgänglig)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461 msgid "Module provided by document class." msgstr "Modul försedd av dokumentklass." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3469 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategori: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3479 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Paket som krävs: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3485 msgid "or" msgstr "eller" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3488 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Moduler som krävs: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3497 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Exkluderade moduler: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3502 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Filenamn: %1$s.modul.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3507 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -33656,72 +33720,72 @@ msgstr "" "

VARNING: Vissa nödvändiga paket saknas!

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4164 msgid "per part" msgstr "per del" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4166 msgid "per chapter" msgstr "per kapitel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4168 msgid "per section" msgstr "per avsnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4170 msgid "per subsection" msgstr "per underavsnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4171 msgid "per child document" msgstr "per barndokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4198 #, c-format msgid "%1$s (not available)" msgstr "%1$s (inte tillgänglig)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4445 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Inga alternativ fördefinierade]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4536 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4547 msgid "Uninstalled used fonts" msgstr "Oinstallerade använda typsnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4526 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4537 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4548 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "" "Detta typsnitt är inte installerat och kommer inte att användas i utmatning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4722 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Anpassa hyperref-alternativ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4724 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Använd hyperref-stöd" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kan inte sätta utformning!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5084 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kan inte sätta utformning för ID: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5163 msgid "Not Found" msgstr "Hittades inte" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5225 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Tilldelat huvud inkluderar inte denna fil" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5226 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -33732,11 +33796,11 @@ msgstr "" "'%1$s' för att kunna använda huvuddokumentets\n" "finess." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5230 msgid "Could not load master" msgstr "Kunde inte ladda huvuddokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5231 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -33745,23 +33809,23 @@ msgstr "" "Huvuddokumentet '%1$s'\n" "kunde inte laddas." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (saknas nödv.)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5393 msgid "personal module" msgstr "personlig modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5393 msgid "distributed module" msgstr "distribuerad modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5394 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Modulnamn: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5400 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "Obs: Vissa krav för denna modul saknas!" @@ -34058,108 +34122,108 @@ msgstr "Ange nytt indexnamn" msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "Index kunde inte byta namn. Kolla om det nya namnet redan finns." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 msgid "Date (current)" msgstr "Datum (aktuellt)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 msgid "Date (last modification of document)" msgstr "Datum (senaste ändring av dokumentet)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 msgid "Date (fixed)" msgstr "Datum (bestämt)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 msgid "Time (current)" msgstr "Tid (aktuell)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 msgid "Time (last modification of document)" msgstr "Tid (senaste ändring av dokumentet)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 msgid "Time (fixed)" msgstr "Tid (bestämd)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 msgid "Document Information" msgstr "Dokumentinformation" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 msgid "Version Control Information" msgstr "Information om versionskontroll" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 msgid "LaTeX Package Availability" msgstr "Tillgänglighet för LaTeX-paket" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 msgid "LaTeX Class Availability" msgstr "Tillgänglighet för LaTeX-klasser" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" msgstr "Senast tilldelade kortkommando" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts" msgstr "Alla tilldelade kortkommandon" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 msgid "LyX Menu Location" msgstr "LyX-menyns placering" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 msgid "Localized GUI String" msgstr "Lokaliserad GUI-sträng" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 msgid "LyX Toolbar Icon" msgstr "Ikon för LyX-verktygsfält" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 msgid "LyX Preferences Entry" msgstr "LyX inställningar inmatning" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:87 msgid "LyX Application Information" msgstr "Information om LyX-applikationer" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 msgid "Custom Format" msgstr "Anpassat format" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:110 msgid "Not Applicable" msgstr "Ej tillämpligt" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 msgid "Package Name" msgstr "Paketnamn" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 msgid "Class Name" msgstr "Klassnamn" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 msgid "LyX Function" msgstr "LyX-funktion" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 msgid "English String" msgstr "Engelsk sträng" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 msgid "Preferences Key" msgstr "Inställningar nyckel" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:116 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:127 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:138 msgid "" "Enter date format specification, using the following placeholders:\n" "* d: day as number without a leading zero\n" @@ -34185,8 +34249,8 @@ msgstr "" "* yyy: år som tvåsiffrigt nummer\n" "* yyyy: år som fyrsiffrigt nummer" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:149 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:177 msgid "" "Enter time format specification, using the following placeholders:\n" "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" @@ -34218,12 +34282,12 @@ msgstr "" "* ap eller a: använd am/pm-visning ('am'/'pm')\n" "* t: tidszon (t.ex. CEST)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:210 msgid "Please select a valid type above" msgstr "Välj en giltig typ ovan" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:193 msgid "" "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." @@ -34232,7 +34296,7 @@ msgstr "" "Resultatet blir 'Ja' (paketet är tillgängligt) eller 'Nej' (paketet är inte " "tillgängligt)." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195 msgid "" "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." @@ -34241,7 +34305,7 @@ msgstr "" "Resultatet blir 'Ja' (klassen är tillgänglig) eller 'Nej' (klassen är inte " "tillgänglig)." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:197 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " @@ -34251,7 +34315,7 @@ msgstr "" "funktioner för en fullständig lista över funktioner. Resultatet är det " "senast tilldelade kortkommandot för denna funktion" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:199 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " @@ -34261,7 +34325,7 @@ msgstr "" "funktioner för en fullständig lista över funktioner. Resultatet listar alla " "möjliga kortkommandon för den här funktionen" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:201 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " @@ -34271,7 +34335,7 @@ msgstr "" "funktioner för en fullständig lista över funktioner. Resultatet är sökvägen " "till funktionen i menyn (med aktuell lokalisering)." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:203 msgid "" "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " @@ -34283,7 +34347,7 @@ msgstr "" "den lokaliserade strängen (med den aktuella lokaliseringen); efterföljande " "kolon och acceleratormarkeringar borttagna." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:205 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " @@ -34293,7 +34357,7 @@ msgstr "" "funktioner för en fullständig lista över funktioner. Resultatet är " "verktygsfältets ikon för denna funktion (med det aktiva ikontemat)." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:207 msgid "" "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " "available entries. The output is the current setting of this preference." @@ -34302,19 +34366,19 @@ msgstr "" "för tillgängliga poster. Resultatet är den aktuella inställningen för denna " "preferens." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:257 src/insets/InsetInclude.cpp:436 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:333 msgid "Enter a valid value below" msgstr "Ange ett värde nedan" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)" msgstr "Här kan du ange en fast tid (i ISO-format: hh:mm:ss)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:367 msgid "&Fixed Time:" msgstr "&Fast tid:" @@ -34322,19 +34386,19 @@ msgstr "&Fast tid:" msgid "Field Settings" msgstr "Linjeinställningar" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:812 msgid "Shift-" msgstr "Skift-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:813 msgid "Control-" msgstr "Kontroll-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:814 msgid "Option-" msgstr "Alternativ-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:815 msgid "Command-" msgstr "Kommando-" @@ -34446,17 +34510,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "Välj exempelfil" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2861 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3019 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 msgid "&Examples" msgstr "&Exempel" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2800 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2826 msgid "Select template file" msgstr "Välj mallfil" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3299 msgid "&Templates" msgstr "&Mallar" @@ -34582,7 +34646,7 @@ msgstr "" "Normalt behöver du inte sätta detta, eftersom den största etikettbredden av " "alla element används." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 msgid "&Close" msgstr "&Stäng" @@ -34598,92 +34662,92 @@ msgstr "Utseende & känsla" msgid "File Handling" msgstr "Filhantering" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:307 msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Tangentbord/mus" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:439 msgid "Input Completion" msgstr "Inmatningskomplettering" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:579 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:725 msgid "C&ommand:" msgstr "K&ommando:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:604 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:629 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:753 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:780 msgid "Co&mmand:" msgstr "Ko&mmando:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:801 msgid "Screen Fonts" msgstr "Skärmtypsnitt" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1290 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1300 msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1377 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1387 msgid "Select directory for example files" msgstr "Välj katalog för exempelfiler" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1386 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Välj en dokumentmallskatalog" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1395 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1405 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Välj en tillfällig katalog" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1404 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1414 msgid "Select a backups directory" msgstr "Välj en säkerhetskopieringskatalog" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1413 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1423 msgid "Select a document directory" msgstr "Välj en dokumentkatalog" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1422 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1432 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Sätt sökvägen till synonymordbokens ordböcker" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1431 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1441 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Sätt sökvägen till Hunspell-ordböckerna" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1450 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Ge ett filnamn för LyX-serverns sluss" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1453 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618 msgid "Spellchecker" msgstr "Stavningskontroll" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1459 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469 msgid "Native" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1465 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1475 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1468 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1471 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1544 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 msgid "Converters" msgstr "Omvandlare" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1784 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "Säkerhetsvarning!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1784 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -34695,15 +34759,15 @@ msgstr "" "osäkert och inte rekommenderat, om du inte vet vad du gör. Är du säker på " "att du vill fortsätta? Det rekommenderade och säkra svaret är nej!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1904 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1915 msgid "File Formats" msgstr "Filformat" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2147 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2303 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2158 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2315 msgid "Format in use" msgstr "Format som används" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2148 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2159 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -34711,21 +34775,21 @@ msgstr "" "Du kan inte ändra ett formats korta namn om formatet används av en " "omvandlare. Vänligen ta bort omvandlaren först." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2219 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2256 msgid "System Default" msgstr "Systemstandard" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2304 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Kan inte ta bort ett format som används av en omvandlare. Ta bort " "omvandlaren först." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2400 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX behöver startas om!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2401 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -34733,34 +34797,34 @@ msgstr "" "Ändringen av användargränssnittets språk kommer att ge full effekt endast " "efter en omstart." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2501 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514 msgid "User Interface" msgstr "Användargränssnitt" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2532 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2533 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2546 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2557 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2570 msgid "Restart needed" msgstr "Omstart krävs" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2558 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2571 msgid "" "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX." msgstr "" "Om du vill återställa användargränssnittets stil till 'Standard' krävs en " "omstart av LyX." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2613 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2628 msgid "Document Handling" msgstr "Dokumenthantering" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2704 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2719 msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the current " "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " @@ -34772,7 +34836,7 @@ msgstr "" "Observera att dessa filer är dolda som standard i vissa filhanterare. En " "särskild katalog för säkerhetskopiering kan anges i avdelningen 'Sökvägar'." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2710 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2725 #, c-format msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the backup " @@ -34786,64 +34850,64 @@ msgstr "" "mydir!filnamn.lyx~). Observera att dessa filer är dolda som standard i vissa " "filhanterare." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2735 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2750 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2846 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2853 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2854 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2931 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Markör, mus och redigeringsfunktioner" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2935 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Matematiska symboler" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2939 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument och fönster" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2943 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Typsnitt, utformningar och textklasser" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2947 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "System och diverse" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3144 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 msgid "Res&tore" msgstr "Åters&täll" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3322 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3409 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3338 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3429 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Misslyckades med att skapa genväg" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3314 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Okänd eller ogiltig LyX-funktion" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3323 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "Denna LyX-funktion är dold och kan inte bindas." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3346 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Ogiltig eller tom tangentsekvens" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3359 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n" @@ -34853,15 +34917,15 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort bindningen till dessa kommandon och binda " "den till %2$s?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3344 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3367 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Omdefiniera genväg?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3368 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 msgid "&Redefine" msgstr "Omdefiniera" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -34870,11 +34934,11 @@ msgstr "" "Genväg `%1$s' är redan bunden till %2$s.\n" "Är du säker att du vill avbinda aktuell genväg och binda den till %3$s?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3430 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Kan inte infoga genväg till listan" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3441 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -35007,17 +35071,17 @@ msgstr "Visa fil" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Fel -> Kan inte ladda fil!" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "Stavningskontroll av urvalet färdig, hittade inga fel." -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" msgstr "Vi nådde slutet på dokumentet, vill du fortsätta från början?" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:564 msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "Stavningskontroll har inga ordlistor." @@ -35442,25 +35506,25 @@ msgstr "version " msgid "unknown version" msgstr "okänd version" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:640 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642 msgid "Click here to stop export/output process" msgstr "Klicka här för att stoppa export/utmatningsprocess" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:680 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." msgstr "" "Arbetsområdets zoomnivå. Dra, använd Ctrl-+/- eller Shift-mushjul för att " "justera." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:733 src/frontends/qt/GuiView.cpp:844 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1031 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:846 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1033 src/frontends/qt/Menus.cpp:1862 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1866 src/frontends/qt/Menus.cpp:1870 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1874 src/frontends/qt/Menus.cpp:1878 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1882 msgid "[[ZOOM]]%1$d%" msgstr "[[ZOOM]]%1$d%" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:751 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -35468,151 +35532,151 @@ msgstr "" "Varning: LaTeX tillåts att exekvera externa kommandon för detta dokument. " "Högerklicka för att ändra." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:825 msgid "Cancel Export?" msgstr "Avbryt export?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:824 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "Vill du avbryta bakgrundsexportprocessen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:827 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:829 msgid "Co&ntinue" msgstr "Forts&ätt" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:923 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:925 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Lyckad export till format: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:932 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Fel vid export av format: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Lyckad förhandsgranskning av format: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:938 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:940 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Fel vid förhandsgranskning av format: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:941 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:943 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Konverteringen avbröts under förhandsgranskning av format: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1302 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1311 msgid "Exit LyX" msgstr "Avsluta LyX" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1303 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX kunde inte stängas eftersom dokument behandlas av LyX." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1501 #, c-format msgid "%1$d Word" msgstr "%1$d Ord" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1503 #, c-format msgid "%1$d Words" msgstr "%1$d Ord" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509 #, c-format msgid "%1$d Character" msgstr "%1$d Tecken" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511 #, c-format msgid "%1$d Characters" msgstr "%1$d Tecken" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516 #, c-format msgid "%1$d Character (no Blanks)" msgstr "%1$d Tecken (utan blanksteg)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1518 #, c-format msgid "%1$d Characters (no Blanks)" msgstr "%1$d Tecken (utan blanksteg)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1504 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1520 msgid ", [[stats separator]]" msgstr ", [[stats separator]]" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1523 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1539 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (modifierad externt)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1646 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1666 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Välkommen till LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2236 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2262 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatisk sparning färdig." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2237 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2263 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatisk sparning misslyckades!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2317 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandot tillåts inte utan öppna dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2386 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2412 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Ogiltigt argument för master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2517 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2543 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "Funktionen toolbar-set kräver två argument!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2524 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2550 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Ogiltigt argument '%1$s' till funktionen toolbar-set!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2553 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2570 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2566 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2596 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Okänd verktygsrad \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Zoomnivån kan inte vara mindre än %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2699 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." msgstr "Zoomnivån kan inte vara mer än %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument laddades inte." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 msgid "Select documents to open" msgstr "Välj dokument att öppna" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2891 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "LyX-dokument (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4616 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4658 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -35623,7 +35687,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "finns inte." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2909 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -35634,48 +35698,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "finns inte. Skapa en tom fil?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2941 msgid "Create &File" msgstr "Skapa &fil" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öppnar dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s öppnat." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2961 msgid "Version control detected." msgstr "Versionshantering upptäckt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunde inte öppna dokument %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2966 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2992 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kunde inte importera fil" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2993 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ingen information för att importera formatet %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3014 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Välj %1$s fil att importera" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -35684,8 +35748,8 @@ msgstr "" "Filnamnet '%1$s' är ogiltigt!\n" "Avbryter import." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3341 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3367 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -35696,33 +35760,33 @@ msgstr "" "\n" "Vill du skriva över det dokumentet?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3345 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3450 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3371 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3476 msgid "Overwrite document?" msgstr "Skriv över dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3087 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3113 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerar %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3090 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3116 msgid "imported." msgstr "importerad." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3092 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118 msgid "file not imported!" msgstr "fil importerades inte!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 msgid "newfile" msgstr "nyfil" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3151 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3177 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Välj LyX-dokument att infoga" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3198 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35735,23 +35799,23 @@ msgstr "" "Den här underkatalogen finns inte ännu.\n" "Vill du skapa den?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3203 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Skapa språkkatalog?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3204 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Ja, skapa" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3204 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Nej, spara mall i överordnad katalog" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3207 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3238 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Skapandet av underkatalog misslyckades!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3208 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3239 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -35759,7 +35823,7 @@ msgstr "" "Det gick inte att skapa en underkatalog.\n" "Mallen kommer att sparas i den överordnade katalogen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35772,19 +35836,19 @@ msgstr "" "Den här underkatalogen finns inte ännu.\n" "Vill du skapa den?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Skapa kategorikatalog?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Välj ett filnamn för att spara mallen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3270 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Välj ett filnamn att spara dokument som" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3304 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3330 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -35799,17 +35863,17 @@ msgstr "" "Vänligen stäng den innan du försöker skriva över den.\n" "Vill du välja ett nytt filnamn?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3308 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Vald fil redan öppen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 msgid "&Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -35820,27 +35884,27 @@ msgstr "" "\n" "Vill du välja ett nytt namn?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3355 msgid "Rename document?" msgstr "Byt namn på dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3355 msgid "Copy document?" msgstr "Kopiera dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 msgid "&Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3417 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Välj ett filnamn att exportera dokumentet som" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3395 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3421 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Gissa från ändelse (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3492 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3518 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -35851,15 +35915,15 @@ msgstr "" "\n" "Vill du byta namn på dokumentet och försöka igen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3495 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3521 msgid "Rename and save?" msgstr "Byt namn och spara?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 msgid "&Retry" msgstr "Fö&rsök igen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3541 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3567 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -35880,23 +35944,23 @@ msgstr "" "För att ta bort denna fråga sätt din inställning i:\n" " Verktyg->Inställningar->Utseende & känsla->Användargränssnitt\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3550 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3576 msgid "Close or hide document?" msgstr "Stäng eller dölj dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 msgid "&Hide" msgstr "Dölj" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3648 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3674 msgid "Close document" msgstr "Stäng dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3649 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3675 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument kunde inte stängas eftersom det behandlas av LyX." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3913 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3807 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35907,16 +35971,16 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dokumentet?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3916 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3810 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3942 msgid "Save new document?" msgstr "Spara nytt dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3918 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944 msgid "&Save" msgstr "&Spara" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3790 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35927,7 +35991,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dokumentet eller kasta ändringarna?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3793 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3819 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35938,19 +36002,19 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dokumentet eller kasta det helt och hållet?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3936 msgid "Save changed document?" msgstr "Spara ändrat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3797 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3823 msgid "Save document?" msgstr "Spara dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 msgid "&Discard" msgstr "Kasta" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3907 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3933 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35961,7 +36025,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dokumentet?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3965 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -35973,37 +36037,37 @@ msgstr "" "har blivit externt modifierad. Ladda om nu? Alla lokala ändringar kommer att " "förloras." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3942 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3968 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Ladda om externt ändrat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3987 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4013 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokument kunde inte skickas in." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4030 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4056 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fel vid sättning av låsningsegenskapen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4079 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4105 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Katalog är inte åtkomlig." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4182 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öppnar barndokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4240 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Ingen buffert för fil: %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4224 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4250 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Omvänd sökning misslyckades" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4225 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4251 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -36011,31 +36075,31 @@ msgstr "" "Ogiltig position begärd av omvänd sökning.\n" "Du kanske behöver uppdatera det visade dokumentet." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4298 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4324 msgid "Export Error" msgstr "Exportfel" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4299 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4325 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fel vid kloning av buffert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4450 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4470 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4476 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4496 msgid "Exporting ..." msgstr "Exporterar ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4479 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509 msgid "Previewing ..." msgstr "Förhandsgranskar ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4517 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4559 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument laddades inte" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4613 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4655 msgid "Select file to insert" msgstr "Välj fil att infoga" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -36044,7 +36108,7 @@ msgstr "" "Den nuvarande versionen kommer att förloras. Är du säker på att du vill " "ladda den sparade versionen av dokument %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -36053,61 +36117,61 @@ msgstr "" "Alla ändringar kommer att förloras. Är du säker på att du vill återgå till " "den sparade versionen av dokumentet %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4654 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Återgå till sparat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4671 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4713 msgid "Buffer export reset." msgstr "Återställning av buffertexport." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4694 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4736 msgid "Saving all documents..." msgstr "Sparar alla dokument..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4704 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4746 msgid "All documents saved." msgstr "Alla dokument sparade." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4743 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4785 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Utvecklarläge är nu aktiverat." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4745 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4787 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Utvecklarläge är nu inaktiverat." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4777 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4819 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Verktygsrader olåsta." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4779 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821 msgid "Toolbars locked." msgstr "Verktygsrader låsta." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4791 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4833 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Ikonstorlek satt till %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4880 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4923 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s okänt kommando!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4981 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5024 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Zoomnivån är nu %1$d% (standardvärde: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5044 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5087 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Vänligen förhandsgranska dokumentet först." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5062 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5105 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Kunde inte fortsätta." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5445 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5492 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Inaktivera skalflykt" @@ -36120,27 +36184,52 @@ msgstr "Förhandsgranskning av kod" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1 förhandsgranskning" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1582 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1762 msgid "Close File" msgstr "Stäng fil" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2120 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2409 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (skrivskyddad)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2128 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2417 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (modifierad externt)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2151 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2439 msgid "&Hide Tab" msgstr "&Dölj flik" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2157 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2444 msgid "&Close Tab" msgstr "&Stäng flik" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2197 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2448 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Stäng &andra flikar" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2450 +msgid "Close Tabs to the &Right" +msgstr "Stäng flikar till &höger" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2452 +msgid "Close Tabs to the &Left" +msgstr "Stäng flikar till &vänster" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2457 +msgid "Move Tab to &Start" +msgstr "Flytta flik till &början" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2459 +msgid "Move Tab to &End" +msgstr "Flytta flik till &slutet" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2464 +#, fuzzy +msgid "Open Enclosing &Directory" +msgstr "Öppna omslutande &folder" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2509 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Filen %1 har blivit ändrad." @@ -36170,268 +36259,268 @@ msgstr "Ange tecken för att filtrera utformningslistan." msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (okänd)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:752 msgid "More...|M" msgstr "Mer...|M" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:834 msgid "No Group" msgstr "Ingen grupp" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:864 src/frontends/qt/Menus.cpp:865 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Fler stavningsförslag" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "Lägg till i personlig ordlista|n" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:889 +msgid "Add to personal dictionary|r" +msgstr "Lägg till i personlig ordlista|r" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872 -msgid "Ignore this occurrence|g" -msgstr "Ignorera denna förekomst|g" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 +msgid "Ignore this occurrence|o" +msgstr "Ignorera denna förekomst|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874 -msgid "Ignore all for this session|I" -msgstr "Ignorera alla för denna session|I" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893 +msgid "Ignore all for this session|t" +msgstr "Ignorera alla för denna session|t" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876 -msgid "Ignore all in this document|d" -msgstr "Ignorera alla i detta dokument|d" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:895 +msgid "Ignore all in this document|u" +msgstr "Ignorera alla i detta dokument|u" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:903 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Ta bort från personlig ordlista|r" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:910 msgid "Remove from document dictionary|r" msgstr "Ta bort från dokumentordbok|r" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 -msgid "Switch Language...|L" -msgstr "Byt språk...|L" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:940 +msgid "Switch Language...|w" +msgstr "Byt språk...|w" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:954 msgid "Language|L" msgstr "Språk" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:956 msgid "More Languages ...|M" msgstr "Fler språk ...|M" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1026 src/frontends/qt/Menus.cpp:1027 msgid "Hidden|H" msgstr "Dold" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1031 msgid "(No Documents Open)" msgstr "(Inga dokument öppna)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" msgstr "(Inga bokmärken sparade ännu)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1137 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "Visa (andra format)|F" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1138 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Uppdatera (andra format)|p" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1168 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Visa [%1$s]|V" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1169 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Uppdatera [%1$s]|U" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1285 msgid "(No Custom Insets Defined)" msgstr "(Inga anpassade insättningar definierade)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1372 msgid "(No Document Open)" msgstr "(Inga dokument öppnade)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1381 msgid "Master Document" msgstr "Huvuddokument" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1404 msgid "Other Lists" msgstr "Andra listor" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1418 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(Tom innehållsförteckning)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1427 msgid "Open Outliner..." msgstr "Öppna disposition..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1462 msgid "[[Toolbar]]On|O" msgstr "[[Toolbar]]På|O" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1464 msgid "[[Toolbar]]Off|f" msgstr "[[Toolbar]]Av|f" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1466 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" msgstr "[[Toolbar]]Automatisk|A" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1478 msgid "Other Toolbars" msgstr "Andra verktygsrader" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541 msgid "Master Documents" msgstr "Huvuddokument" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1557 msgid "Index List|I" msgstr "Indexlista|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1562 msgid "Index Entry|d" msgstr "Indexpost|d" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1577 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Index: %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1582 src/frontends/qt/Menus.cpp:1611 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Indexpost (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1628 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Inget citat i omfång!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1642 src/insets/InsetCitation.cpp:327 #: src/insets/InsetCitation.cpp:457 msgid "No citations selected!" msgstr "Inga citat valda!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691 msgid "All authors|h" msgstr "Alla författare" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1722 msgid "Force upper case|u" msgstr "Tvinga versaler" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Inget textfält i omfattningen!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1755 msgid "Custom..." msgstr "Anpassad..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1831 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Bildtext (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" msgstr "Återställ till standard (%1$d%)|R" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1854 msgid "Zoom In|I" msgstr "Zooma in|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1856 msgid "Zoom Out|O" msgstr "Zooma ut|O" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898 msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Inget citat i omfång!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1930 src/frontends/qt/Menus.cpp:1934 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1938 src/frontends/qt/Menus.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (dynamisk)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1976 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Använd dynamiska citat (%1$s)|d" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "dynamisk" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 src/frontends/qt/Menus.cpp:1992 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "statisk" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1984 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Återställ dokument till standard (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1991 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Återställ språk till standard (%1$s, %2$s)|l" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Återställ språk till standard (%1$s)|l" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2001 msgid "Change Style|y" msgstr "Ändra stil" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2042 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Infoga skild %1$s ovan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Skild %1$s ovan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2050 src/frontends/qt/Menus.cpp:2063 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2080 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Infoga skild %1$s nedan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2052 src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2086 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Skild %1$s nedan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2078 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Infoga skild yttre %1$s nedan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2084 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Skild yttre %1$s nedan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2402 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Exportera [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2759 msgid "No Action Defined!" msgstr "Ingen åtgärd definierad!" @@ -36598,11 +36687,11 @@ msgstr "" "Argument är inte känt i denna utformning. Kommer att bli undertryckt i " "utmatningen." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 msgid "Keys must be unique!" msgstr "Nycklar måste vara unika!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -36801,7 +36890,8 @@ msgstr "Ingen bibliografi definierad!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d fler poster." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "TRASIG: " @@ -36833,11 +36923,11 @@ msgstr "Okänt parameternamn: " msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgstr "Saknar \\end_inset vid denna punkt: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:480 msgid "Uncodable characters" msgstr "Okodbara tecken" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:481 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" @@ -36848,11 +36938,11 @@ msgstr "" "visas i aktuell kodning och har därför blivit utelämnade:\n" "%2$s." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:543 msgid "Uncodable characters in inset" msgstr "Okodbara tecken i insättning" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:544 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the insets are\n" @@ -37131,8 +37221,8 @@ msgstr "" "`%1$s'\n" "Vänligen kontrollera huruvida den verkligen finns." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:950 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:925 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:951 msgid "Error: " msgstr "Fel: " @@ -37166,7 +37256,7 @@ msgstr "" msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "Olika inställningar för använd-icke-TeX-typsnitt" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:850 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:851 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -37177,11 +37267,11 @@ msgstr "" "använder inmatningskodning \"%2$s\" [%3$s]\n" "medan den överordnade filen använder inmatningskodning \"%4$s\" [%5$s]." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:858 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:859 msgid "Different LaTeX input encodings" msgstr "Olika LaTeX-kodningar för inmatning" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -37192,11 +37282,11 @@ msgstr "" "använder modul `%2$s'\n" "som inte används i förälderfil." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:877 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:878 msgid "Module not found" msgstr "Modul hittades inte" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:917 src/insets/InsetInclude.cpp:944 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -37205,11 +37295,11 @@ msgstr "" "Inkluderad fil `%1$s' exporterades inte korrekt.\n" " LaTeX-export är förmodligen ofullständig." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 src/insets/InsetInclude.cpp:1085 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Inkludering utan stöd" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:982 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -37220,7 +37310,7 @@ msgstr "" "generering av HTML-utmatning. Felande fil:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1086 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " @@ -37315,15 +37405,15 @@ msgstr "" "Vänligen ange sortering av denna post manuellt, enligt beskrivningen i " "användarhandboken." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 msgid "No long date format (language unknown)!" msgstr "Inget långt datumformat (okänt språk)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:202 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 msgid "No medium date format (language unknown)!" msgstr "Inget mellanlångt datumformat (språk okänt)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:205 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:204 msgid "No short date format (language unknown)!" msgstr "Inget kort datumformat (språk okänt)!" @@ -37502,7 +37592,7 @@ msgstr "Okänd info!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1637 src/insets/InsetInfo.cpp:1709 #, c-format msgid "Unknown action %1$s" msgstr "Okänd handling %1$s" @@ -37510,8 +37600,8 @@ msgstr "Okänd handling %1$s" #: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975 #: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1599 src/insets/InsetInfo.cpp:1609 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1616 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" @@ -37579,14 +37669,14 @@ msgstr "ja" msgid "no" msgstr "nej" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1652 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1724 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" msgstr "Kan inte hitta menyalternativet för åtgärd %1$s i batch-läge" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1660 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1732 #, c-format msgid "No menu entry for action %1$s" msgstr "Ingen menypost för åtgärd %1$s" @@ -37948,7 +38038,7 @@ msgstr "Beskrivning: " msgid "Sorting: " msgstr "Sortering: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:276 +#: src/insets/InsetNote.cpp:281 msgid "note" msgstr "not" @@ -37996,51 +38086,55 @@ msgstr "%1$stext" msgid "text%1$s" msgstr "text%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:642 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 +msgid "elsewhere" +msgstr "annanstans" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:643 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "EqRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Sidnummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Textuellt sidnummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "Textsida" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Textuell sida" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "Ref+Text" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referens till namn" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "NamnRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formaterad" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Endast etikett" @@ -38154,19 +38248,19 @@ msgstr "" "Ändringsspårningsinformation för tabulär rad/kolumn är ofullständig. Jag " "kommer att ignorera detta." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5746 msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgstr "Kolumnförflyttning stöds inte med multispalter." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5764 msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "Radförflyttningar stöds inte med multirader." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6287 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Urvalets storlek bör matcha klippbordets innehåll." -#: src/insets/InsetText.cpp:1388 +#: src/insets/InsetText.cpp:1400 msgid "[contains tracked changes]" msgstr "[innehåller ändringsspårningar]" @@ -38313,28 +38407,28 @@ msgstr "%1$d strängar har ersatts i urvalet." msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d strängar har ersatts." -#: src/lyxfind.cpp:4897 +#: src/lyxfind.cpp:4928 msgid "One match has been replaced." msgstr "En matchning har ersatts." -#: src/lyxfind.cpp:4900 +#: src/lyxfind.cpp:4931 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Två matchningar har ersatts." -#: src/lyxfind.cpp:4903 +#: src/lyxfind.cpp:4934 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d matchningar har ersatts." -#: src/lyxfind.cpp:4909 +#: src/lyxfind.cpp:4940 msgid "Match not found." msgstr "Matchning hittades inte." -#: src/lyxfind.cpp:4915 +#: src/lyxfind.cpp:4946 msgid "Match has been replaced." msgstr "Matchning har ersatts." -#: src/lyxfind.cpp:4917 +#: src/lyxfind.cpp:4948 msgid "Match found." msgstr "Matchning hittad." @@ -38345,7 +38439,7 @@ msgstr "Matchning hittad." msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Kan inte lägga till vertikala rutnätslinjer i '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:113 #, c-format msgid "Box: %1$s" msgstr "Ruta: %1$s" @@ -38426,11 +38520,11 @@ msgstr "Kan inte ändra antal rader i '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Kan inte ändra antal kolonner i '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1203 msgid "Uncodable characters in math macro" msgstr "Okodbara tecken i matematikmakro" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1204 #, c-format msgid "" "The macro name '%1$s' contains a character\n" @@ -38441,83 +38535,83 @@ msgstr "" "som inte är kodbart i den aktuella kodningen (%2$s).\n" "Korrigera makrot." -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1361 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1367 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Makro: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:499 msgid "optional" msgstr "valfri" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1287 msgid "math macro" msgstr "matematikmakro" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Matematikmakro: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1411 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Ogiltigt makro! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1336 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "skapa ny matematiktextmiljö ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1339 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "gick in i matematiktextläge (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1361 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2294 #, c-format msgid "Cannot apply %1$s here." msgstr "Det går inte att använda %1$s här." -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Standard[[mathref]]" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "EqRef: " msgstr "EqRef: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page: " msgstr "Sida: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "TextPage: " msgstr "Textsida: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Ref+Text: " msgstr "Ref+Text: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382 msgid "PrettyRef" msgstr "PrettyRef" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382 msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "NameRef: " msgstr "NamnRef: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only: " msgstr "Endast etikett: " @@ -38540,11 +38634,11 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna det specificerade dokumentet\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1681 +#: src/output_latex.cpp:1690 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fel i latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1682 +#: src/output_latex.cpp:1691 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -38941,146 +39035,99 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Okänd användare" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548 -msgid "Greyed Out|y" -msgstr "Gråmarkerad" +#~ msgid "XHTML Output Options" +#~ msgstr "XHTML-utmatningsalternativ" -#: lib/ui/stdcontext.inc:381 -msgid "Split Inset|i" -msgstr "Delat insättning|i" +#~ msgid "Scaling factor for images used for math output." +#~ msgstr "Skalningsfaktor för bilder som används för matematikutmatning." -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Move Paragraph Up|h" -msgstr "Flytta stycke upp|h" +#~ msgid "Math &image scaling:" +#~ msgstr "Matematikb&ildskalning:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 -msgid "Custom Text Styles|y" -msgstr "Anpassade textstilar|y" +#~ msgid "DocBook Output Options" +#~ msgstr "DocBook-utmatningsalternativ" -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 -msgid "Insert Subentry|n" -msgstr "Infoga underpost|n" +#~ msgid "Split Inset|t" +#~ msgstr "Dela insättning|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:653 -msgid "Insert See Reference|c" -msgstr "Infoga se referens|c" +#~ msgid "Move Paragraph Up|o" +#~ msgstr "Flytta stycke upp" -#: lib/ui/stdcontext.inc:777 -msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" -msgstr "Starta statistik i förhållande till aktuell räkning|R" +#~ msgid "Insert Subentry|b" +#~ msgstr "Infoga underpost|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:778 -msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" -msgstr "Återställ till absolut statistikräkning|A" +#~ msgid "Insert See Reference|e" +#~ msgstr "Infoga Se referens|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Plain Double Quotation Mark|Q" -msgstr "Vanligt dubbelt citattecken|Q" +#~ msgid "Plain Quotation Mark|Q" +#~ msgstr "Enkelt citationsmärke" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Plain Single Quotation Mark|S" -msgstr "Vanligt enkelt citattecken|Q" +#~ msgid "tgo" +#~ msgstr "tgo" -#: src/LaTeXPackages.cpp:89 -msgid "Invalid package list format!" -msgstr "Ogiltigt format på paketlistan!" +#~ msgid "sxd" +#~ msgstr "sxd" -#: src/LaTeXPackages.cpp:90 -msgid "" -"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." -msgstr "" -"Formatet på din LaTeX-paketlista är fel. Vänligen skicka en felrapport." +#~ msgid "sxd|OpenDocument" +#~ msgstr "sxd|OpenDocument" -#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104 -msgid "Outdated configuration script detected!" -msgstr "Föråldrat konfigurationsskript upptäckt!" +#~ msgid "jpeg" +#~ msgstr "jpeg" -#: src/LaTeXPackages.cpp:99 -msgid "" -"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n" -"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" -"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." -msgstr "" -"Vi har upptäckt ett föråldrat skript 'chkconfig.ltx' i din användarkatalog.\n" -"Skriptet har bytt namn till 'chkconfig.ltx.bak'.\n" -"Om du inte kopierade skriptet dit med avsikt kan du ta bort det." +#~ msgid "jpeg|JPEG" +#~ msgstr "jpeg|JPEG" + +#~ msgid "htm" +#~ msgstr "htm" + +#~ msgid "htm|HTML" +#~ msgstr "htm|HTML" + +#~ msgid "pdf_tex" +#~ msgstr "pdf_tex" + +#~ msgid "ps_tex" +#~ msgstr "ps_tex" + +#~ msgid "ps_tex|PSTEX" +#~ msgstr "ps_tex|PSTEX" + +#~ msgid "gnuplot" +#~ msgstr "gnuplot" + +#~ msgid "gnuplot|Gnuplot" +#~ msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: src/LaTeXPackages.cpp:105 #, c-format -msgid "" -"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n" -"(%1$s).\n" -"Please delete or update this file!" -msgstr "" -"Vi har upptäckt ett föråldrat skript 'chkconfig.ltx' i din användarkatalog\n" -"(%1$s).\n" -"Vänligen ta bort eller uppdatera den här filen!" +#~ msgid "" +#~ "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +#~ "Continue searching from the beginning?" +#~ msgstr "" +#~ "%1$s: slutet nåddes vid framåtsökning.\n" +#~ "Fortsätt sök från början?" -#: src/Text.cpp:5991 -msgid "Invalid argument of textstyle-update" -msgstr "Ogiltigt argument för textstyle-update" - -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 #, c-format -msgid "" -"The end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)" -msgstr "" -"Slutet nåddes när du sökte framåt.\n" -"Fortsätta sökningen från början? (Omfattning:%1$s)" +#~ msgid "" +#~ "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +#~ "Continue searching from the end?" +#~ msgstr "" +#~ "%1$s: början nåddes vid bakåtsökning.\n" +#~ "Fortsätt sök från slutet?" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"The beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)" -msgstr "" -"Början nåddes när du sökte bakåt.\n" -"Fortsätta söka från slutet? (Omfattning:%1$s)" +#~ msgid "Add to personal dictionary|n" +#~ msgstr "Lägg till i personlig ordlista|n" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2330 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Stäng &andra flikar" +#~ msgid "Ignore this occurrence|g" +#~ msgstr "Ignorera denna förekomst|g" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2332 -msgid "Close Tabs to the &Right" -msgstr "Stäng flikar till &höger" +#~ msgid "Ignore all for this session|I" +#~ msgstr "Ignorera alla för denna session|I" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2334 -msgid "Close Tabs to the &Left" -msgstr "Stäng flikar till &vänster" +#~ msgid "Ignore all in this document|d" +#~ msgstr "Ignorera alla i detta dokument|d" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339 -msgid "Move Tab to &Start" -msgstr "Flytta flik till &början" - -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341 -msgid "Move Tab to &End" -msgstr "Flytta flik till &slutet" - -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2346 -msgid "Open Enclosing &Folder" -msgstr "Öppna omslutande &folder" - -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:889 -msgid "Add to personal dictionary|r" -msgstr "Lägg till i personlig ordlista|r" - -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 -msgid "Ignore this occurrence|o" -msgstr "Ignorera denna förekomst|o" - -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893 -msgid "Ignore all for this session|t" -msgstr "Ignorera alla för denna session|t" - -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:895 -msgid "Ignore all in this document|u" -msgstr "Ignorera alla i detta dokument|u" - -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:940 -msgid "Switch Language...|w" -msgstr "Byt språk...|w" +#~ msgid "Switch Language...|L" +#~ msgstr "Byt språk...|L" #, fuzzy #~ msgid "Library directory" @@ -40365,9 +40412,6 @@ msgstr "Byt språk...|w" #~ msgid "date command" #~ msgstr "datumkommando" -#~ msgid "PSTEX" -#~ msgstr "PSTEX" - #~ msgid "ChkTeX warning id # " #~ msgstr "ChkTeX-varningsid # " @@ -41077,18 +41121,12 @@ msgstr "Byt språk...|w" #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "HTML|H" -#~ msgstr "HTML|H" - #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" #~ msgstr "LyX Förhandsgranskning (LilyPond-bok)" #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" #~ msgstr "LyX Förhandsgranskning (pLaTeX)" -#~ msgid "HTML (MS Word)" -#~ msgstr "HTML (MS Word)" - #~ msgid "New documents will be assigned this language." #~ msgstr "Nya dokument kommer att tilldelas detta språk." @@ -41141,9 +41179,6 @@ msgstr "Byt språk...|w" #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" #~ msgstr "Japanska (icke-CJK) (JIS)" -#~ msgid "elsewhere" -#~ msgstr "annanstans" - #~ msgid "&Output Format:" #~ msgstr "Utmatningsf&ormat:"