From a25995dd8cb6dab13c14248125ee89912ae55b04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Tue, 26 May 2009 20:47:27 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?hu.po:=20updates=20by=20Sz=C3=B6ke?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@29857 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/hu.po | 408 +++++++++++++++++++++++------------------------------ status.16x | 4 +- 2 files changed, 179 insertions(+), 233 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6de1349f91..ff9b4d6175 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.6.xsvn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-21 18:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-19 17:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-24 19:50+0100\n" "Last-Translator: Szőke Sándor \n" "Language-Team: LyX-hu \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:883 -#: src/Buffer.cpp:2636 src/Buffer.cpp:2660 src/Buffer.cpp:2695 +#: src/Buffer.cpp:2638 src/Buffer.cpp:2662 src/Buffer.cpp:2697 #: src/LyXFunc.cpp:713 src/LyXFunc.cpp:852 src/LyXFunc.cpp:1026 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 msgid "&Content:" -msgstr "&Tartalom:" +msgstr "T&artalom:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "&Méret:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1754 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1774 msgid "Default" msgstr "Alapérték" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Betűtestesség" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:118 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1732 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Összes mező" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "&Reguláris kifejezés" +msgstr "Reguláris kifejez&és" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 msgid "Entry Types:" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Elérhető sablonok" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "LaTeX és LyX &opciók" +msgstr "LaTeX és Ly&X opciók" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:199 msgid "LaTeX Options" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Méret a képernyőn (%):" +msgstr "Méret a &képernyőn (%):" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:327 msgid "Si&ze and Rotation" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "A forgatás középpontja" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399 msgid "Ori&gin:" -msgstr "&Kiindulópont:" +msgstr "Kii&ndulópont:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:419 msgid "A&ngle:" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Tá&blázat forgatása" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 msgid "Or&igin:" -msgstr "Kiindulóp&ont:" +msgstr "Kiindulópo&nt:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "A&ngle (Degrees):" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "További LaTeX opciók" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX &opciók:" +msgstr "&LaTeX opciók:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "Megjelen&ítés LyX-ben" +msgstr "M&egjelenítés LyX-ben" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Használja az igazítás alapértékét ehhez a bekezdéshez, bármi is #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "&Bekezdés alapértéke" +msgstr "Bekez&dés alapértéke" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 msgid "Ri&ght" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "&Jobbra" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 msgid "C&enter" -msgstr "&Középre" +msgstr "Közé&pre" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 msgid "&Left" @@ -2165,9 +2165,8 @@ msgid "Custom" msgstr "Egyéb" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "A<er..." -msgstr "&Módosítása..." +msgstr "&Módosítás..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 msgid "In Math" @@ -2301,7 +2300,7 @@ msgstr "&Módosít" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 msgid "Remo&ve" msgstr "E<ávolít" @@ -2318,9 +2317,8 @@ msgid "&Enabled" msgstr "&Engedélyezve" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy msgid "Maximum A&ge (in days):" -msgstr "Max. tár&olási idő (napokban)" +msgstr "Max. tár&olási idő (napokban):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" @@ -2356,7 +2354,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Szerkesztés" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "A &kurzor követi a görgetősávot" @@ -2389,12 +2386,10 @@ msgid "&Limit text width" msgstr "Szöveg szélesség &határolása" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "Használt képernyő (pixelben):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 -#, fuzzy msgid "Hide &tabbar" msgstr "&Fűlsáv elrejtése" @@ -2411,7 +2406,6 @@ msgid "&New..." msgstr "Ú&j..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Re&move" msgstr "E<ávolít" @@ -2420,7 +2414,6 @@ msgid "S&hort Name:" msgstr "Rövid &név:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "Vector &graphics format" msgstr "Vektorgraf&ikus formátum" @@ -2437,7 +2430,6 @@ msgid "Ed&itor:" msgstr "Sz&erkesztő:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -#, fuzzy msgid "Shortc&ut:" msgstr "&Rövidítés:" @@ -2500,7 +2492,6 @@ msgstr "" "gyorsítanak, alacsonyabbak lassítanak." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "User &interface language:" msgstr "&Felhasználói-felület nyelve:" @@ -2543,7 +2534,6 @@ msgid "Use the babel package for multilingual support" msgstr "Babel csomag használata a többnyelvű támogatáshoz" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "&Use babel" msgstr "&Babel használata" @@ -2602,7 +2592,6 @@ msgstr "" "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "Enable RTL su&pport" msgstr "&RTL támogatás engedélyezése" @@ -2662,7 +2651,6 @@ msgstr "" "Osztály megváltoztatáskor, visszaállítja a paramétereket az alapértelmezettre" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén" @@ -2809,7 +2797,6 @@ msgid "Option used to print to non-default printer." msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Set &printer:" msgstr "Nyomtató&ra:" @@ -2818,9 +2805,8 @@ msgid "Option used with spool command to set printer." msgstr "A nyomtatási sor kapcsolója a nyomtató kiválasztásához." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "Spool &printer:" -msgstr "Spool ny&omtató:" +msgstr "Ny&omtatási sor:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" @@ -2831,7 +2817,6 @@ msgstr "" "használja azt a nyomtatáshoz." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Spool co&mmand:" msgstr "Nyomtatási ¶ncs:" @@ -2848,9 +2833,8 @@ msgid "Lan&dscape:" msgstr "&Fekvő:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -#, fuzzy msgid "&Number of copies:" -msgstr "Nyomtatandó példányszám" +msgstr "&Nyomtatandó példányszám" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." @@ -2911,9 +2895,8 @@ msgstr "" "telepítve vannak minden nyomtatójához." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -#, fuzzy msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Kimenet illesztése a nyomtatóhoz" +msgstr "Kimenet illesztés&e a nyomtatóhoz" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" @@ -2928,7 +2911,6 @@ msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Nyomtató paran&csa:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "Sans Seri&f:" msgstr "Sa&ns Serif:" @@ -2937,7 +2919,6 @@ msgid "T&ypewriter:" msgstr "Írógé&p:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "R&oman:" msgstr "&Roman:" @@ -2954,54 +2935,44 @@ msgid "Font Sizes" msgstr "Betűméretek" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 -#, fuzzy msgid "&Large:" -msgstr "Nagy:" +msgstr "&Nagy:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Larger:" -msgstr "Nagyobb:" +msgstr "Nagy&obb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 -#, fuzzy msgid "&Largest:" -msgstr "Mégnagyobb:" +msgstr "&Mégnagyobb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 -#, fuzzy msgid "&Huge:" -msgstr "Óriás:" +msgstr "Ó&riás:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 -#, fuzzy msgid "&Hugest:" -msgstr "Legnagyobb:" +msgstr "Legnagy&obb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 -#, fuzzy msgid "S&mallest:" -msgstr "Mégkisebb:" +msgstr "&Mégkisebb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 -#, fuzzy msgid "S&maller:" -msgstr "Kisebb:" +msgstr "&Kisebb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 -#, fuzzy msgid "S&mall:" -msgstr "Kicsi:" +msgstr "&Kicsi:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 -#, fuzzy msgid "&Normal:" -msgstr "Normál:" +msgstr "&Normál:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 -#, fuzzy msgid "&Tiny:" -msgstr "Legkisebb:" +msgstr "Legk&isebb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 msgid "" @@ -3012,9 +2983,8 @@ msgstr "" "betűk minőségét" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 -#, fuzzy msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "Pixmap cache használata a megjelenítés gyorsításához" +msgstr "&Pixmap cache használata a megjelenítés gyorsításához" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" @@ -3037,7 +3007,6 @@ msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Sze&mélyes szótár:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Escape characters:" msgstr "&Parancskarakterek:" @@ -3066,29 +3035,24 @@ msgid "Session" msgstr "Menet" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Ablak megjelenés és méret mentésének/visszatöltésének engedélyezése" +msgstr "Ablak megjelenés és &méret visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "Fájl, bezáráskori kurzor pozíciójának visszaállítása" +msgstr "A fájl bezáráskori kurzor pozíciójának visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "kurzor pozíció visszaállítása" +msgstr "Kurzor &pozíció visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "Az előző munkamenet fájljainak betöltése" +msgstr "Az előző munkamenet fájljainak &betöltése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "Clear all session &information" -msgstr "Munkamenet információk törlése" +msgstr "Munkamenet &információk törlése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 msgid "Documents" @@ -3103,12 +3067,10 @@ msgid "minutes" msgstr "percben" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Backup documents, every" msgstr "&Biztonsági mentés, minden" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "&Open documents in tabs" msgstr "&Dokumentumok megnyitása, füleken" @@ -3125,7 +3087,6 @@ msgstr "" "automatikus megjelenését a betétekkel kapcsolatban" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 -#, fuzzy msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "Súgószövegek &megjelenésének engedélyezése a főablakban" @@ -3899,7 +3860,7 @@ msgstr "Kilógás használata" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" -msgstr "Kilógásá&s" +msgstr "&Kilógás" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 msgid "Overhang value" @@ -4587,7 +4548,7 @@ msgid "email" msgstr "email" #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:569 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -9694,7 +9655,7 @@ msgstr "Oszlopok cseréje" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Left|L" -msgstr "Balra|B" +msgstr "Balra|r" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Center|C" @@ -9754,7 +9715,7 @@ msgstr "Oszlop hozzáadása|O" #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Oszlop törlése|e" +msgstr "Oszlop törlése|z" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Default|t" @@ -10430,11 +10391,11 @@ msgstr "|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 msgid "on page |o" -msgstr "a(z) . oldalon|o" +msgstr "a(z) . oldalon|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:80 msgid " on page |f" -msgstr " a(z) . oldalon|h" +msgstr " a(z) . oldalon|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:81 msgid "Formatted reference|t" @@ -10451,9 +10412,8 @@ msgid "Settings...|S" msgstr "Beállítások...|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:91 -#, fuzzy msgid "Go back|G" -msgstr "Visszau&grás" +msgstr "Visszaugrás|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:93 msgid "Copy as Reference|C" @@ -10493,10 +10453,9 @@ msgstr "Szimpla keret|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:144 msgid "Simple frame, page breaks|p" -msgstr "Egyszerű keret, oldal törés|p" +msgstr "Egyszerű keret, oldal törés|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:145 -#, fuzzy msgid "Oval, thin|a" msgstr "Ovális, vékony|O" @@ -10513,7 +10472,6 @@ msgid "Shaded background|b" msgstr "Árnyékolt háttérrel|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:149 -#, fuzzy msgid "Double frame|u" msgstr "Dupla keret|D" @@ -10522,7 +10480,6 @@ msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX megjegyzés|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:164 -#, fuzzy msgid "Comment|m" msgstr "Megjegyzés|M" @@ -10709,9 +10666,8 @@ msgid "Paste Recent|e" msgstr "Utolsó beillesztések|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:273 -#, fuzzy msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Ugrás mentett könyvjelzőre|U" +msgstr "Visszaugrás mentett könyvjelzőre|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Move Paragraph Up|o" @@ -10808,7 +10764,7 @@ msgstr "Szerkesztése külsőleg...|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Top Line|T" -msgstr "Felső volan|F" +msgstr "Felső vonal|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Bottom Line|B" @@ -10816,7 +10772,7 @@ msgstr "Alsó vonal|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Left Line|L" -msgstr "Bal vonal|B" +msgstr "Bal vonal|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Right Line|R" @@ -10919,9 +10875,8 @@ msgid "Box Settings...|x" msgstr "Doboz beállítások...|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:124 -#, fuzzy msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Lista beállítások" +msgstr "Lista beállítások...|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:128 msgid "Table Settings...|a" @@ -11260,9 +11215,8 @@ msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Könyvjelzők törlése|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:493 -#, fuzzy msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Navigáció|N" +msgstr "Navigáció vissza|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Thesaurus...|T" @@ -11345,9 +11299,8 @@ msgid "Find and replace" msgstr "Keres és cserél" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 -#, fuzzy msgid "Navigate back" -msgstr "Navigáció|N" +msgstr "Navigáció vissza" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle emphasis" @@ -11975,19 +11928,16 @@ msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Megjelenített tört\t\\dfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -#, fuzzy msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Folytatott tört\t\\cfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -#, fuzzy msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" -msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Folytatott tört (balra)\t\\cfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -#, fuzzy msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" -msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Folytatott tört (jobbra)\t\\cfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "Binomial\t\\binom" @@ -14583,7 +14533,7 @@ msgstr "chktex hiba" msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "A chktex futtatása sikertelen." -#: src/Buffer.cpp:2189 +#: src/Buffer.cpp:2188 msgid "Preview source code" msgstr "Forráskód előnézete" @@ -14597,51 +14547,51 @@ msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete" msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig" -#: src/Buffer.cpp:2313 +#: src/Buffer.cpp:2315 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatikus mentése: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2357 +#: src/Buffer.cpp:2359 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" -#: src/Buffer.cpp:2413 +#: src/Buffer.cpp:2415 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..." -#: src/Buffer.cpp:2456 +#: src/Buffer.cpp:2458 msgid "Couldn't export file" msgstr "A fájl nem exportálható" -#: src/Buffer.cpp:2457 +#: src/Buffer.cpp:2459 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." -#: src/Buffer.cpp:2494 +#: src/Buffer.cpp:2496 msgid "File name error" msgstr "Fájlnév hiba" -#: src/Buffer.cpp:2495 +#: src/Buffer.cpp:2497 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket." -#: src/Buffer.cpp:2537 +#: src/Buffer.cpp:2539 msgid "Document export cancelled." msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva." -#: src/Buffer.cpp:2543 +#: src/Buffer.cpp:2545 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2549 +#: src/Buffer.cpp:2551 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2619 +#: src/Buffer.cpp:2621 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -14652,11 +14602,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem lehet olvasni." -#: src/Buffer.cpp:2621 +#: src/Buffer.cpp:2623 msgid "Could not read document" msgstr "A dokumentum nem olvasható" -#: src/Buffer.cpp:2631 +#: src/Buffer.cpp:2633 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -14667,19 +14617,19 @@ msgstr "" "\n" "Helyreállítsam a mentett változatot?" -#: src/Buffer.cpp:2634 +#: src/Buffer.cpp:2636 msgid "Load emergency save?" msgstr "Biztonsági másolat betöltése?" -#: src/Buffer.cpp:2635 +#: src/Buffer.cpp:2637 msgid "&Recover" msgstr "&Helyreállítás" -#: src/Buffer.cpp:2635 +#: src/Buffer.cpp:2637 msgid "&Load Original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/Buffer.cpp:2655 +#: src/Buffer.cpp:2657 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -14690,28 +14640,28 @@ msgstr "" "\n" "Inkább azt töltsem be?" -#: src/Buffer.cpp:2658 +#: src/Buffer.cpp:2660 msgid "Load backup?" msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" -#: src/Buffer.cpp:2659 +#: src/Buffer.cpp:2661 msgid "&Load backup" msgstr "&Biztonsági mentés betöltése" -#: src/Buffer.cpp:2659 +#: src/Buffer.cpp:2661 msgid "Load &original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/Buffer.cpp:2692 +#: src/Buffer.cpp:2694 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetővel használni?" -#: src/Buffer.cpp:2694 +#: src/Buffer.cpp:2696 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövető rendszertől? (?)" -#: src/Buffer.cpp:2695 +#: src/Buffer.cpp:2697 msgid "&Retrieve" msgstr "&Visszahozás" @@ -14760,7 +14710,7 @@ msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet." -#: src/BufferParams.cpp:1647 +#: src/BufferParams.cpp:1645 #, c-format msgid "" "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " @@ -14772,20 +14722,20 @@ msgstr "" "kimenet elkészítésére, hacsak kijavítja a szövegosztályt, a dokumentum " "beállítások dialógusablakban." -#: src/BufferParams.cpp:1652 +#: src/BufferParams.cpp:1650 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentum-osztály nem elérhető" -#: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:744 +#: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:744 #, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "A %1$s dokumentum-osztályt nem lehet betölteni." -#: src/BufferParams.cpp:1661 src/LyXFunc.cpp:746 +#: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:746 msgid "Could not load class" msgstr "Osztály nem tölthető be" -#: src/BufferParams.cpp:1723 +#: src/BufferParams.cpp:1721 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -14798,15 +14748,15 @@ msgstr "" "modulok listáján. Amennyiben éppen most telepítette azt,\n" "elég lehet az Eszközök->Újrakonfigurálást választania.\n" -#: src/BufferParams.cpp:1727 +#: src/BufferParams.cpp:1725 msgid "Module not available" msgstr "Modul nem elérhető" -#: src/BufferParams.cpp:1728 +#: src/BufferParams.cpp:1726 msgid "Some layouts may not be available." msgstr "Néhány layout nem biztos, hogy elérhető" -#: src/BufferParams.cpp:1735 +#: src/BufferParams.cpp:1733 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" @@ -14817,20 +14767,20 @@ msgstr "" "ami nem érhető el a LaTeX disztribúciójában. A LaTeX feldolgozás\n" "nem biztos, hogy sikerül.\n" -#: src/BufferParams.cpp:1738 +#: src/BufferParams.cpp:1736 msgid "Package not available" msgstr "Csomag nem elérhető" -#: src/BufferParams.cpp:1743 +#: src/BufferParams.cpp:1741 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Hiba %1$s modul olvasásakor\n" -#: src/BufferParams.cpp:1744 src/BufferParams.cpp:1750 +#: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748 msgid "Read Error" msgstr "Olvasási hiba" -#: src/BufferParams.cpp:1749 +#: src/BufferParams.cpp:1747 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor" @@ -15249,9 +15199,8 @@ msgid "changed text 5th author" msgstr "változott szöveg 5. szerző" #: src/Color.cpp:206 -#, fuzzy msgid "deleted text modifier" -msgstr "törölt szöveg" +msgstr "szöveg módosító törlése" #: src/Color.cpp:207 msgid "added space markers" @@ -15908,20 +15857,19 @@ msgid "Save changed document?" msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?" #: src/LyXFunc.cpp:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum megváltozott.\n" +"A %1$s dokumentum még nincs mentve.\n" "\n" -"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?" +"Akarja menteni a dokumentumot?" #: src/LyXFunc.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Save new document?" -msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?" +msgstr "Mentsem az új dokumentumot?" #: src/LyXFunc.cpp:726 #, c-format @@ -16605,15 +16553,15 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?" -#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 +#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!" -#: src/Paragraph.cpp:1660 +#: src/Paragraph.cpp:1651 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Igazítás nincs engedlyezve" -#: src/Paragraph.cpp:1661 +#: src/Paragraph.cpp:1652 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -16621,22 +16569,22 @@ msgstr "" "Az új formátumban nem engedélyezett az előző igazítás.\n" "Visszaállítva alapértékbe." -#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX figyelmeztetés: " -#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186 +#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 msgid "uncodable character" msgstr "kódolhatatlan jel" -#: src/Paragraph.cpp:2502 +#: src/Paragraph.cpp:2493 msgid "Memory problem" msgstr "Memoria probléma" -#: src/Paragraph.cpp:2502 +#: src/Paragraph.cpp:2493 msgid "Paragraph not properly initialized" msgstr "Bekezdés nincs rendesen beállítva" @@ -16829,15 +16777,14 @@ msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Hiba: Napló fájl nem készíthető el." #: src/VCBackend.cpp:536 -#, fuzzy msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" "After pressing OK, LyX will reopen the document." msgstr "" -"Hiba, tárolóba történő átvitelkor.\n" +"Hiba történt tárolóba történő átvitelkor.\n" "A problémát kézzel kell feloldania.\n" -"Az OK megnyomása után a LyX újranyitja a dokumentumot." +"Az OK megnyomása után, a LyX újra megnyitja a dokumentumot." #: src/VCBackend.cpp:598 msgid "" @@ -16846,12 +16793,18 @@ msgid "" "the current document now!\n" "Also check the access to the repository." msgstr "" +"Írási zárolás foglalási hiba.\n" +"Valószínűleg egy másik felhasználó szerkeszti\n" +"most az aktuális dokumentumot!\n" +"Ellenőrizze a hozzáférést a tárolóhoz." #: src/VCBackend.cpp:604 msgid "" "Error when releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." msgstr "" +"Írási zárolás feloldási hiba.\n" +"Ellenőrizze a tárolóhoz való hozzáférést." #: src/VCBackend.cpp:625 #, c-format @@ -17085,7 +17038,7 @@ msgid "About %1" msgstr "%1 névjegy" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2582 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2602 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -17380,9 +17333,8 @@ msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "A %1$s fájl már létezik, szeretné felülírni a fájlt?" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -#, fuzzy msgid "List of previous commands" -msgstr "Előző parancs" +msgstr "Előző parancsok listázása" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 msgid "Next command" @@ -17890,7 +17842,7 @@ msgstr "Külső fájl kiválasztása" msgid "Float Settings" msgstr "Úsztatási beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" @@ -18210,90 +18162,90 @@ msgstr "Billentyűzet/Egér" msgid "Input Completion" msgstr "Automatikus kiegészítés" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:638 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:658 msgid "Screen fonts" msgstr "Képernyő betűkészletek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986 msgid "Paths" msgstr "Élérési útvonalak" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041 msgid "Select directory for example files" msgstr "Adjon meg könyvtárat a példa fájloknak" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 msgid "Select a backups directory" msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077 msgid "Select a document directory" msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1086 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csőhöz" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1099 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 msgid "Spellchecker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1101 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1121 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1102 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1103 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1123 msgid "hspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1105 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1125 msgid "pspell (library)" msgstr "pspell (library)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1128 msgid "aspell (library)" msgstr "aspell (library)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1188 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1208 msgid "Converters" msgstr "Átalakítók" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513 msgid "File formats" msgstr "Fájlformátumok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711 msgid "Format in use" msgstr "Használt formátumok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje " "először az átalakítót." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1786 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "A LyX-et újra kell indítani!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1767 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1787 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -18301,69 +18253,69 @@ msgstr "" "A felhasználói felület nyelvváltása, csak a program újraindítása után lép " "életbe." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1825 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1845 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642 msgid "User interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2009 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029 msgid "Control" msgstr "Működés" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101 msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2106 msgid "Function" msgstr "Funkció" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2087 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2107 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "Kurzor, egér és szerkesztő funkciók" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2192 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Matematikai szimbólumok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196 msgid "Document and Window" msgstr "Dokumentum és ablak" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Betű, formátum és szövegosztályok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Rendszer és mindenféle" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377 msgid "Res&tore" msgstr "Visszaáll&tás" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2474 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2517 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Nem sikerült létrehozni a gyorsbillentyűt" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen LyX funkció" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Rossz vagy üres kulcs szekvencia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" @@ -18372,7 +18324,7 @@ msgstr "" "A gyorsbillentyű `%1$s' már hozzá van rendelve:\n" "%2$s-hez" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" @@ -18383,47 +18335,47 @@ msgstr "" "%2$s-hez.\n" "Az új összerendelés készítése előtt, meg kell szüntetnie a régit." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Nem lehet beszúrni a gyorsbillentyűt a listába" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2549 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569 msgid "Identity" msgstr "Felhasználó" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 msgid "Choose bind file" msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2747 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2753 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2773 msgid "Choose UI file" msgstr "UI-fájl kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2754 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2774 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2780 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Válassza ki a billentyűzet kiosztást" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2761 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX billentyűkiosztások (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Adja meg a személyes szótárat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788 msgid "*.pws" msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" @@ -18998,7 +18950,7 @@ msgid "Invalid filename" msgstr "Érvénytelen fájlnév" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" "%1$s\n" @@ -19074,9 +19026,8 @@ msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 -#, fuzzy msgid "Absolute filename expected." -msgstr "Egy értéket vártam." +msgstr "abszolút fájlnevet vártam." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 msgid "Select file to insert" @@ -19129,9 +19080,8 @@ msgid "&Discard" msgstr "&Elvetés" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 -#, fuzzy msgid "Document not loaded" -msgstr "A dokumentum nincs betöltve." +msgstr "Dokumentum nincs betöltve" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989 msgid "Saving all documents..." @@ -19164,9 +19114,8 @@ msgid " (version control)" msgstr "(verziókövetés)" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126 -#, fuzzy msgid " (version control, locking)" -msgstr "(verziókövetés)" +msgstr "(verziókövetés, zárolás)" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1129 msgid " (changed)" @@ -19458,18 +19407,17 @@ msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Változat betét nyitva" #: src/insets/InsetBranch.cpp:82 -#, fuzzy msgid "active" -msgstr "acute" +msgstr "aktív" #: src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "non-active" -msgstr "" +msgstr "nem aktív" #: src/insets/InsetBranch.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +msgstr "Változat (%1$s): %2$s" #: src/insets/InsetBranch.cpp:91 msgid "Branch: " @@ -19477,7 +19425,7 @@ msgstr "Változat: " #: src/insets/InsetBranch.cpp:95 msgid "Branch (child only): " -msgstr "" +msgstr "Változat (csak az al): " #: src/insets/InsetBranch.cpp:100 msgid "Undef: " @@ -19501,14 +19449,12 @@ msgid "not cited" msgstr "nincs hivatkozva" #: src/insets/InsetCitation.cpp:396 -#, fuzzy msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Az irodalomjegyzék kulcs" +msgstr "Nincs irodalomjegyzék megadva!" #: src/insets/InsetCitation.cpp:400 -#, fuzzy msgid "No citations selected!" -msgstr "Nincs hivatkozás az aktuális munkaterületen!" +msgstr "Nincs kiválasztva hivatkozás!" #: src/insets/InsetCommand.cpp:102 msgid "LaTeX Command: " @@ -20271,9 +20217,9 @@ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" msgstr "Nincs függőleges rácsvonal az 'esetek'-ben: tulajdonság: %1$s-ban" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható" +msgstr "Az oszlopok száma nem változtatható az 'esetek' környezetben itt: %1$s" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372 msgid "Only one row" diff --git a/status.16x b/status.16x index ce8849fd23..0aea0c7954 100644 --- a/status.16x +++ b/status.16x @@ -30,8 +30,8 @@ What's new - New French translation of LyX's list of defined shortcuts. -- Updated German, Czech, Italian, Japanese, Polish, Turkish and - Ukrainian localization of the user interface. +- Updated German, Czech, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Turkish, + and Ukrainian localization of the user interface. - Updated English Extended manual.