Merge translations from 2.1.x branch

The translations have been merged by calling
python development/tools/mergepo.py -n ../lyx-2.1-git/po
cd po; make update-gmo
For some languages it may make sense to merge also changed translations,
but this neds to be decided by the individual translators.
This commit is contained in:
Georg Baum 2015-12-06 11:39:47 +01:00
parent 9aa43290db
commit a26cdcb4ba
21 changed files with 562 additions and 476 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

BIN
po/es.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -3197,11 +3197,12 @@ msgstr "s &de retraso para los recuadros emergentes"
msgid "" msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be " "Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed." "completed."
msgstr "" msgstr "Palabras con menos caracteres que el número especificado no se "
"completarán."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed" msgid "Minimum characters for words that should be completed"
msgstr "" msgstr "Caracteres mínimos para palabras que deberían completarse"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid "" msgid ""
@ -29566,7 +29567,8 @@ msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
msgid "" msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n" "The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Aborting import." "Aborting import."
msgstr "" msgstr "¡El nombre de archivo '%1$s' no es válido!\nSe aborta la "
"importación."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -3627,7 +3627,10 @@ msgid ""
"format by default.\n" "format by default.\n"
"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
"uncompressed)." "uncompressed)."
msgstr "" msgstr "Si cette case est cochée, les nouveaux documents seront "
"implicitement sauvegardés sous un format binaire compressé.\nLes documents "
"existants seront sauvegardés sous leur format actuel (compressé ou non "
"compressé)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14953,7 +14956,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
msgid "Begin PDF Form" msgid "Begin PDF Form"
msgstr "" msgstr "Début du formulaire PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:19 #: lib/layouts/pdfform.module:19
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14967,7 +14970,7 @@ msgstr "Autres paramètres"
#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "" msgstr "Paramètres"
#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14976,7 +14979,7 @@ msgstr "Saisir le commentaire ici"
#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
msgid "End PDF Form" msgid "End PDF Form"
msgstr "" msgstr "Fin du formulaire PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:47 #: lib/layouts/pdfform.module:47
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15110,7 +15113,7 @@ msgstr "St&yle implicite :"
#: lib/layouts/pdfform.module:177 #: lib/layouts/pdfform.module:177
msgid "Popdown Box Style" msgid "Popdown Box Style"
msgstr "" msgstr "Style de liste déroulante"
#: lib/layouts/pdfform.module:180 #: lib/layouts/pdfform.module:180
#, fuzzy #, fuzzy

BIN
po/he.gmo

Binary file not shown.

116
po/he.po
View File

@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "צבע קישורים"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
msgid "Bibliographical backreferences" msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr "" msgstr "הפניות לאחור ביבליוגרפיות"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr "" msgstr "לדוגמה: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
msgid "Paper Format" msgid "Paper Format"
@ -3042,11 +3042,11 @@ msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
msgstr "" msgstr "ריווח אופקי ואנכי של תוכן הפאנטום"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
msgid "&Phantom" msgid "&Phantom"
msgstr "" msgstr "פאנטום"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3087,15 +3087,15 @@ msgstr "מתמטיקה"
msgid "" msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay." "delay."
msgstr "" msgstr "הצג השלמה בתוך-השורה באפור מאחורי הסמן במצב מתמטיקה לאחר הפוגה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
msgid "Automatic in&line completion" msgid "Automatic in&line completion"
msgstr "" msgstr "השלמה אוטומטית"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr "" msgstr "הצג את הפופאפ במצב מתמטיקה לאחר ההפוגה."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3115,15 +3115,15 @@ msgstr "בטקסט:"
msgid "" msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay." "delay."
msgstr "" msgstr "הצג השלמה בתוך-השורה באפור מאחורי הסמן במצב טקסט לאחר הפוגה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
msgid "Automatic &inline completion" msgid "Automatic &inline completion"
msgstr "" msgstr "השלמה אוטומטית"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr "" msgstr "הצג את הפופאפ במצב טקסט לאחר ההפוגה."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "עדכון אוטומטי"
msgid "" msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode." "mode."
msgstr "" msgstr "הצג משולש קטן על הסמן במקרה והשלמה אוטומטית זמינה במצב טקסט."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
msgid "Cursor i&ndicator" msgid "Cursor i&ndicator"
@ -3149,11 +3149,12 @@ msgstr "כללי"
msgid "" msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available." "if it is available."
msgstr "" msgstr "לאחר שהסמן לא זז לפרק זמן זה, ההשלמה האוטומטית מוצגת אם השלמה כזו "
"קיימת."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
msgid "s inline completion dela&y" msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "" msgstr "הפוגת השלמה אוטומטית"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
msgid "" msgid ""
@ -3303,7 +3304,7 @@ msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
msgid "&Clear all session information" msgid "&Clear all session information"
msgstr "" msgstr "נקה את כל המידע על סשנים"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3329,7 +3330,8 @@ msgid ""
"format by default.\n" "format by default.\n"
"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
"uncompressed)." "uncompressed)."
msgstr "" msgstr "אם מסומן, מסמכים חדשים ישמרו כברירת מחדל בפורמט בינארי דחוס.\nמסמכים"
" קיימים עדיין ישמרו במצבם הנוכחי (דחוס או לא)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3481,7 +3483,7 @@ msgstr "ה&גבל רוחב טקסט"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
msgid "Screen used (&pixels):" msgid "Screen used (&pixels):"
msgstr "" msgstr "רוחב מסך בשימוש (פיקסלים):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
msgid "&New..." msgid "&New..."
@ -3560,7 +3562,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
msgid "With n&on-TeX fonts:" msgid "With n&on-TeX fonts:"
msgstr "" msgstr "בלי פונטים של TeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3617,13 +3619,14 @@ msgstr "עכבר"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
msgid "&Wheel scrolling speed:" msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr "" msgstr "מהירות גלילה עם הגלגלת:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
msgid "" msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down." "speed it up, low values slow it down."
msgstr "" msgstr "1.0 היא מהירות הגלילה הסטנדרטית עם גלגלת העכבר. ערכים גבוהים יותר "
"יגבירו את המהירות, הערכים נמוכים יאטו אותה."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
msgid "" msgid ""
@ -3719,7 +3722,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
msgid "Set languages &globally" msgid "Set languages &globally"
msgstr "" msgstr "הגדר שפות באופן גלובלי"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
msgid "" msgid ""
@ -4125,11 +4128,11 @@ msgstr "סמן איות לא נכון בקו תחתי"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously" msgid "S&pellcheck continuously"
msgstr "" msgstr "בודק איות ברציפות"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
msgstr "" msgstr "בודק האיות יתעלם מתווים המוכנסים פה."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4162,11 +4165,12 @@ msgstr "עמודות:"
msgid "" msgid ""
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
"wrong until you save the preferences and restart LyX." "wrong until you save the preferences and restart LyX."
msgstr "" msgstr "סט האייקונים לשימוש. אזהרה: הגודל הנורמלי של האייקונים עלול "
"להיות\nשגוי עד שתשמור את ההגדרות ותאתחל את LyX."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
msgid "Use icons from system's &theme" msgid "Use icons from system's &theme"
msgstr "" msgstr "השתמש באייקוני המערכת"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4177,15 +4181,16 @@ msgstr "תוכן"
msgid "" msgid ""
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document" "the main work area of an edited document"
msgstr "" msgstr "בחירה זו מאפשרת הצגה אוטומטית של הערות מועילות עבור הבלעות במשטח "
"העבודה העיקר של מסמך בעריכה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
msgid "&Enable tool tips in main work area" msgid "&Enable tool tips in main work area"
msgstr "" msgstr "הפעל רמזים צצים במשטח העבודה העיקרי"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
msgid "Menus" msgid "Menus"
msgstr "" msgstr "תפריטים"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
msgid "&Maximum last files:" msgid "&Maximum last files:"
@ -4572,7 +4577,7 @@ msgstr "הגדרות תיבה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
msgid "Merge cells of different rows" msgid "Merge cells of different rows"
msgstr "" msgstr "מזג תאים משורות שונות"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
msgid "M&ultirow" msgid "M&ultirow"
@ -4681,7 +4686,7 @@ msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס הת
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
msgid "Merge cells of different columns" msgid "Merge cells of different columns"
msgstr "" msgstr "מזג תאים מעמודות שונות"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5149,7 +5154,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
msgid "Body Only" msgid "Body Only"
msgstr "" msgstr "גוף בלבד"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
#, fuzzy #, fuzzy
@ -16527,11 +16532,11 @@ msgstr "הונגרית"
#: lib/languages:773 #: lib/languages:773
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "" msgstr "מרטהי"
#: lib/languages:783 #: lib/languages:783
msgid "Mongolian" msgid "Mongolian"
msgstr "" msgstr "מונגולית"
#: lib/languages:792 #: lib/languages:792
msgid "English (New Zealand)" msgid "English (New Zealand)"
@ -16539,15 +16544,15 @@ msgstr "אנגלית (ניו-זילנד)"
#: lib/languages:802 #: lib/languages:802
msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "" msgstr "נורווגית (Bokmaal)"
#: lib/languages:812 #: lib/languages:812
msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "" msgstr "נורווגית (Nynorsk)"
#: lib/languages:823 #: lib/languages:823
msgid "Occitan" msgid "Occitan"
msgstr "" msgstr "אוקסיטנית"
#: lib/languages:841 #: lib/languages:841
msgid "Polish" msgid "Polish"
@ -16612,7 +16617,7 @@ msgstr "דואר"
#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "" msgstr "טלוגו"
#: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai" msgid "Thai"
@ -16628,7 +16633,7 @@ msgstr "תורכית"
#: lib/languages:1046 #: lib/languages:1046
msgid "Turkmen" msgid "Turkmen"
msgstr "" msgstr "טורקמנית"
#: lib/languages:1056 #: lib/languages:1056
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
@ -23553,11 +23558,11 @@ msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
msgid "More rounded" msgid "More rounded"
msgstr "" msgstr "מועגל יותר"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
msgid "Less rounded" msgid "Less rounded"
msgstr "" msgstr "מועגל פחות"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
@ -23609,7 +23614,7 @@ msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
msgid "Raised" msgid "Raised"
msgstr "" msgstr "מוגבה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
msgid "Lowered" msgid "Lowered"
@ -28096,7 +28101,7 @@ msgstr "המרה נכשלה"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
msgid "Failed to convert local layout to current format." msgid "Failed to convert local layout to current format."
msgstr "" msgstr "ההמרה של מִתְוֶה מקומי לפורמט העדכני נכשלה."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
#, fuzzy #, fuzzy
@ -28140,13 +28145,14 @@ msgstr "12"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
msgid "None (no fontenc)" msgid "None (no fontenc)"
msgstr "" msgstr "ללא (בלי fontenct)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
msgid "" msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
msgstr "" msgstr "השתמש בגופני OpenType ו-TrueType ישירות (דורש XeTeX או LuaTeX)תדרש "
"להתקין את החבילה fontenc על מנת להשתמש בתכונה זו"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
msgid "empty" msgid "empty"
@ -28378,7 +28384,8 @@ msgstr "%1$s ו- %2$s"
msgid "" msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"all required packages (%2$s) installed." "all required packages (%2$s) installed."
msgstr "" msgstr "מחלקה לא נמצא ע\"י LyX. בדוק האם המחלקה %1$s המתאימה וכל החבילות "
"הדרושות (%2$s) מותקנות."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
@ -28465,7 +28472,7 @@ msgstr "(לא מותקן)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
msgid "Non-TeX Fonts Default" msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "" msgstr "ברירת מחדל עבור גופני Non-TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
msgid " (not available)" msgid " (not available)"
@ -28495,7 +28502,7 @@ msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
msgid "Local layout file" msgid "Local layout file"
msgstr "" msgstr "קובץ תַסדִיר מקומי"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
msgid "" msgid ""
@ -28512,11 +28519,11 @@ msgstr "הגדרות טקסט"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
msgid "Unable to read local layout file." msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "" msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ תסדיר מקומי."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
msgid "This is a local layout file." msgid "This is a local layout file."
msgstr "" msgstr "זהו קובץ תסדיר מקומי"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
msgid "Select master document" msgid "Select master document"
@ -29165,7 +29172,7 @@ msgstr "מקלדת"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
msgid "Input Completion" msgid "Input Completion"
msgstr "" msgstr "השלמת אוטומטית"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
@ -29313,7 +29320,7 @@ msgstr "מסמך וחלון"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787
msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "" msgstr "גופן, תסדירים ו-Textclasses"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
msgid "System and Miscellaneous" msgid "System and Miscellaneous"
@ -29341,7 +29348,8 @@ msgstr "צירוף מקשים לא חוקי או ריק"
msgid "" msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
msgstr "" msgstr "קיצור הדרך '%1$s' כבר קיים ומקושר ל-%2$s.\nהאם אתה בטוח שאתה רוצה "
"לבטל את הקישור והמקורי ולקשר את קיצור הדרך ל-%3$s?"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
msgid "Redefine shortcut?" msgid "Redefine shortcut?"
@ -29468,13 +29476,13 @@ msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
msgstr "" msgstr "בדיקת האיות של החלק הנבחר הסתיימה, לא נמצאו שגיאות."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid "" msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the " "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?" "beginning?"
msgstr "" msgstr "הגענו לסוף המסמך, תרצה להמשיך מתחילתו?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy #, fuzzy
@ -29971,7 +29979,7 @@ msgid ""
"The directory in the given path\n" "The directory in the given path\n"
"%1$s\n" "%1$s\n"
"does not exist." "does not exist."
msgstr "" msgstr "התיקייה בנתיב\n%1$s\nלא קיימת."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
#, c-format #, c-format

BIN
po/ia.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca es limitate"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
msgid "Scope" msgid "Scope"
msgstr "" msgstr "Extension"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3197,11 +3197,13 @@ msgstr "s&ecundas de retardo per menu popup"
msgid "" msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be " "Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed." "completed."
msgstr "" msgstr "Parolas con minus que le specificate numero de characteres non "
"essera completate."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed" msgid "Minimum characters for words that should be completed"
msgstr "" msgstr "Minime numero de characteres pro parolas que deberea esser "
"completate"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid "" msgid ""
@ -3576,15 +3578,16 @@ msgstr "Formato de exito prede&finite:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
msgid "With &TeX fonts:" msgid "With &TeX fonts:"
msgstr "" msgstr "Con fonts de &TeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
msgstr "" msgstr "Le formato de exito predefinite per documentos (excepte los con "
"fonts de typo non-TeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
msgid "With n&on-TeX fonts:" msgid "With n&on-TeX fonts:"
msgstr "" msgstr "Con fonts n&on de TeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6567,31 +6570,31 @@ msgstr "Contentos"
#: lib/layouts/aa.layout:301 #: lib/layouts/aa.layout:301
msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
msgstr "" msgstr "Contexto de tu travalio (optional, il pote esser lassate vacue)"
#: lib/layouts/aa.layout:305 #: lib/layouts/aa.layout:305
msgid "Aims" msgid "Aims"
msgstr "" msgstr "Propositos"
#: lib/layouts/aa.layout:306 #: lib/layouts/aa.layout:306
msgid "Aims of your work" msgid "Aims of your work"
msgstr "" msgstr "Propositos de tu travalio"
#: lib/layouts/aa.layout:310 #: lib/layouts/aa.layout:310
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr "Methodos"
#: lib/layouts/aa.layout:311 #: lib/layouts/aa.layout:311
msgid "Methods used in your work" msgid "Methods used in your work"
msgstr "" msgstr "Methodos usate in tu travalio"
#: lib/layouts/aa.layout:315 #: lib/layouts/aa.layout:315
msgid "Results" msgid "Results"
msgstr "" msgstr "Resultatos"
#: lib/layouts/aa.layout:316 #: lib/layouts/aa.layout:316
msgid "Results of your work" msgid "Results of your work"
msgstr "" msgstr "Resultatos de tu travalio"
#: lib/layouts/aa.layout:337 #: lib/layouts/aa.layout:337
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6979,7 +6982,7 @@ msgstr "Latino"
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
msgstr "" msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate')"
#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13359,7 +13362,8 @@ msgstr "Algorithmo"
msgid "" msgid ""
"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
"brewed algorithm floats." "brewed algorithm floats."
msgstr "" msgstr "Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm "
"floats) plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX."
#: lib/layouts/basic.module:2 #: lib/layouts/basic.module:2
msgid "Default (basic)" msgid "Default (basic)"
@ -22474,11 +22478,11 @@ msgstr "bindnasrepma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
msgid "Voiceless bilabial plosive" msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr "" msgstr "Obclusive bilabial surda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
msgid "Voiced bilabial plosive" msgid "Voiced bilabial plosive"
msgstr "" msgstr "Obclusive bilabial sonor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
msgid "Voiceless alveolar plosive" msgid "Voiceless alveolar plosive"

BIN
po/ja.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -14399,7 +14399,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
msgid "Define Avatar" msgid "Define Avatar"
msgstr "" msgstr "アバターを定義"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14408,7 +14408,7 @@ msgstr "PDFコメント"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
msgid "PDF-comment avatar:" msgid "PDF-comment avatar:"
msgstr "" msgstr "PDFコメントアバター:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14417,7 +14417,7 @@ msgstr "著者の名前"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
msgid "Define PDF-Comment Style" msgid "Define PDF-Comment Style"
msgstr "" msgstr "PDFコメントの様式を定義"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14431,11 +14431,11 @@ msgstr "言語名"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
msgid "Define PDF-Comment List Style" msgid "Define PDF-Comment List Style"
msgstr "" msgstr "PDFコメント一覧の様式を定義"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
msgid "Definition of PDF-comment list style:" msgid "Definition of PDF-comment list style:"
msgstr "" msgstr "PDFコメント一覧様式を定義"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14444,11 +14444,11 @@ msgstr "既定のプリンタ名"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
msgid "Set PDF-Comment List Style" msgid "Set PDF-Comment List Style"
msgstr "" msgstr "PDFコメント一覧様式を設定"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
msgid "PDF-comment list style:" msgid "PDF-comment list style:"
msgstr "" msgstr "PDFコメント一覧様式:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
#, fuzzy #, fuzzy

BIN
po/nb.gmo

Binary file not shown.

233
po/nb.po
View File

@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Avgrensing av søket"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
msgid "Scope" msgid "Scope"
msgstr "" msgstr "Søk i"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr "s dialogforsinkelse"
msgid "" msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be " "Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed." "completed."
msgstr "" msgstr "Ord med færre bokstaver blir ikke fullført."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed" msgid "Minimum characters for words that should be completed"
msgstr "" msgstr "Minimum bokstaver for å fullføre ord"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid "" msgid ""
@ -3327,7 +3327,9 @@ msgid ""
"format by default.\n" "format by default.\n"
"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
"uncompressed)." "uncompressed)."
msgstr "" msgstr "Hvis dette krysses av, vil nye dokumenter lagres i et komprimert "
"binært format som standard.\nEksisterende dokumenter vil fortsatt bli lagret"
" som de er (komprimerte eller ikke)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6055,7 +6057,7 @@ msgstr "Venstre side"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
msgid "Left side of the header line" msgid "Left side of the header line"
msgstr "" msgstr "Venstre side av header"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
@ -6076,7 +6078,7 @@ msgstr "Registernøkler---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
msgid "Paragraph Start" msgid "Paragraph Start"
msgstr "" msgstr "Avsnitt start"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
msgid "First Char" msgid "First Char"
@ -6326,7 +6328,7 @@ msgstr "Post-kommentar"
#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
#: lib/layouts/sciposter.layout:158 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
msgid "Giant" msgid "Giant"
msgstr "" msgstr "Stor"
#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
@ -6334,7 +6336,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
#: lib/layouts/sciposter.layout:173 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
msgid "More Giant" msgid "More Giant"
msgstr "" msgstr "Større"
#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
@ -6342,22 +6344,22 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
#: lib/layouts/sciposter.layout:179 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
msgid "Most Giant" msgid "Most Giant"
msgstr "" msgstr "Størst"
#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
#: lib/layouts/sciposter.layout:156 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
msgid "Giant Snippet" msgid "Giant Snippet"
msgstr "" msgstr "Stor bit"
#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
#: lib/layouts/sciposter.layout:171 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
msgid "More Giant Snippet" msgid "More Giant Snippet"
msgstr "" msgstr "Større bit"
#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
#: lib/layouts/sciposter.layout:177 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
msgid "Most Giant Snippet" msgid "Most Giant Snippet"
msgstr "" msgstr "Størst bit"
#: lib/layouts/aa.layout:3 #: lib/layouts/aa.layout:3
msgid "Astronomy & Astrophysics" msgid "Astronomy & Astrophysics"
@ -6500,7 +6502,7 @@ msgstr "Kontekst"
#: lib/layouts/aa.layout:301 #: lib/layouts/aa.layout:301
msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
msgstr "" msgstr "Sammenheng med arbeidet ditt (valgfritt, kan være tom)"
#: lib/layouts/aa.layout:305 #: lib/layouts/aa.layout:305
msgid "Aims" msgid "Aims"
@ -6621,7 +6623,7 @@ msgstr "Tall"
#: lib/layouts/aastex.layout:180 #: lib/layouts/aastex.layout:180
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
msgstr "" msgstr "Rekkefølgenummer for alternative tilnytninger"
#: lib/layouts/aastex.layout:184 #: lib/layouts/aastex.layout:184
msgid "Alternative affiliation:" msgid "Alternative affiliation:"
@ -6737,7 +6739,7 @@ msgstr "fig."
#: lib/layouts/aastex.layout:536 #: lib/layouts/aastex.layout:536
msgid "Filename to identify the corresponding figure file" msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
msgstr "" msgstr "Filnavn for tilhørende figur-fil"
#: lib/layouts/aastex.layout:551 #: lib/layouts/aastex.layout:551
msgid "Facility" msgid "Facility"
@ -6757,11 +6759,11 @@ msgstr "Obj:"
#: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
msgid "Recognized Name" msgid "Recognized Name"
msgstr "" msgstr "Kjent navn"
#: lib/layouts/aastex.layout:592 #: lib/layouts/aastex.layout:592
msgid "Separate the recognized name of an object from text" msgid "Separate the recognized name of an object from text"
msgstr "" msgstr "Skille objektets kjente navn fra tekst"
#: lib/layouts/aastex.layout:607 #: lib/layouts/aastex.layout:607
msgid "Dataset" msgid "Dataset"
@ -6773,7 +6775,7 @@ msgstr "Datasett:"
#: lib/layouts/aastex.layout:622 #: lib/layouts/aastex.layout:622
msgid "Separate the dataset ID from text" msgid "Separate the dataset ID from text"
msgstr "" msgstr "Skille datasettets ID fra tekst"
#: lib/layouts/achemso.layout:3 #: lib/layouts/achemso.layout:3
msgid "American Chemical Society (ACS)" msgid "American Chemical Society (ACS)"
@ -6877,7 +6879,7 @@ msgstr "Tilleggsinfo"
#: lib/layouts/achemso.layout:253 #: lib/layouts/achemso.layout:253
msgid "Supporting Information Available" msgid "Supporting Information Available"
msgstr "" msgstr "Støttende informasjon tilgjengelig"
#: lib/layouts/achemso.layout:256 #: lib/layouts/achemso.layout:256
msgid "TOC entry" msgid "TOC entry"
@ -6922,7 +6924,7 @@ msgstr "ACM SIGGRAPH"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
msgid "TOG online ID" msgid "TOG online ID"
msgstr "" msgstr "TOG nettID"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6949,7 +6951,7 @@ msgstr "Artikkelnummer:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
msgid "TOG article DOI" msgid "TOG article DOI"
msgstr "" msgstr "TOG-artikkel DOI"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6958,7 +6960,7 @@ msgstr "Artikkel"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
msgid "TOG project URL" msgid "TOG project URL"
msgstr "" msgstr "TOG prosjekt-URL"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
msgid "Project URL:" msgid "Project URL:"
@ -6966,7 +6968,7 @@ msgstr "Prosjekt-URL:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
msgid "TOG video URL" msgid "TOG video URL"
msgstr "" msgstr "TOG video-URL"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
msgid "Video URL:" msgid "Video URL:"
@ -6974,7 +6976,7 @@ msgstr "Video URL:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
msgid "TOG data URL" msgid "TOG data URL"
msgstr "" msgstr "TOG data-URL"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
msgid "Data URL:" msgid "Data URL:"
@ -6982,7 +6984,7 @@ msgstr "Data URL:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
msgid "TOG code URL" msgid "TOG code URL"
msgstr "" msgstr "TOG code-URL"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
msgid "Code URL:" msgid "Code URL:"
@ -7099,7 +7101,7 @@ msgstr "Tilknytningsmerke"
#: lib/layouts/agutex.layout:125 #: lib/layouts/agutex.layout:125
msgid "Consecutive number for the author affiliations" msgid "Consecutive number for the author affiliations"
msgstr "" msgstr "Rekkefølgenummer for forfatterens tilknytninger"
#: lib/layouts/agutex.layout:129 #: lib/layouts/agutex.layout:129
msgid "Author affiliation:" msgid "Author affiliation:"
@ -7299,7 +7301,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
msgid "Seriate" msgid "Seriate"
msgstr "" msgstr "Serievis"
#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
@ -7375,7 +7377,7 @@ msgstr "LaTeX Preamble"
#: lib/layouts/apa6.layout:324 #: lib/layouts/apa6.layout:324
msgid "CopNum" msgid "CopNum"
msgstr "" msgstr "Kopinummer"
#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
@ -7438,7 +7440,7 @@ msgstr "Velg avsnitt|s"
#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
#: lib/layouts/beamer.layout:161 #: lib/layouts/beamer.layout:161
msgid "Overlay specifications for this list" msgid "Overlay specifications for this list"
msgstr "" msgstr "Overliggerspesifikasjon for denne lista"
#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
@ -7587,15 +7589,15 @@ msgstr "Aksjon"
#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
msgid "Overlay specifications for this frame" msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr "" msgstr "Overliggerspesifikasjoner for dette lysarket"
#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
msgid "Default Overlay Specifications" msgid "Default Overlay Specifications"
msgstr "" msgstr "Standard overliggerspesifikasjoner"
#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
msgid "Default overlay specifications within this frame" msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr "" msgstr "Standard overliggerspesifikasjoner for dette lysarket"
#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
@ -7671,7 +7673,7 @@ msgstr "Lysarktittel"
#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr "" msgstr "Oppgi innstillinger for overliggere (se beamer-håndboka)"
#: lib/layouts/beamer.layout:562 #: lib/layouts/beamer.layout:562
msgid "Short Frame Title|S" msgid "Short Frame Title|S"
@ -7952,7 +7954,7 @@ msgstr "Ekstra teoremtekst"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34
msgid "Additional text appended to the theorem header" msgid "Additional text appended to the theorem header"
msgstr "" msgstr "Ekstra tekst føyd til teoremoverskriften"
#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:157
@ -8705,7 +8707,7 @@ msgstr "Kopi til"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
msgid "Verteiler" msgid "Verteiler"
msgstr "" msgstr "Fordeler"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
msgid "DocBook Book (SGML)" msgid "DocBook Book (SGML)"
@ -9131,7 +9133,7 @@ msgstr "Adresseetikett"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
msgid "Label of the author you refer to" msgid "Label of the author you refer to"
msgstr "" msgstr "Etikett for forfatteren du refererer til"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
msgid "Internet" msgid "Internet"
@ -9139,7 +9141,7 @@ msgstr "Internett"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
msgstr "" msgstr "Hvis innholdet er 'url', blir epost en Internettadresse"
#: lib/layouts/entcs.layout:3 #: lib/layouts/entcs.layout:3
msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
@ -9240,7 +9242,7 @@ msgstr "Kontrollbilder"
#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
msgid "Space before picture:" msgid "Space before picture:"
msgstr "" msgstr "Tomrom før bilde:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
msgid "Picture" msgid "Picture"
@ -9261,7 +9263,7 @@ msgstr "Struktur"
#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
msgid "Space after picture:" msgid "Space after picture:"
msgstr "" msgstr "Tomrom etter bilde:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
@ -9476,7 +9478,7 @@ msgstr "Tittelen slik den vises i hodet"
#: lib/layouts/europecv.layout:166 #: lib/layouts/europecv.layout:166
msgid "Summary of the item, can also be the time" msgid "Summary of the item, can also be the time"
msgstr "" msgstr "Oppsummering av elementet, eller tidspunkt"
#: lib/layouts/europecv.layout:179 #: lib/layouts/europecv.layout:179
msgid "BulletedItem" msgid "BulletedItem"
@ -10171,7 +10173,7 @@ msgstr "Tabelltittel"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
msgid "Refcite" msgid "Refcite"
msgstr "" msgstr "Sitatreferanse"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
msgid "Cite reference" msgid "Cite reference"
@ -10518,7 +10520,7 @@ msgstr "Tilknytningsprefiks"
#: lib/layouts/jasatex.layout:128 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
msgid "A prefix like 'Also at '" msgid "A prefix like 'Also at '"
msgstr "" msgstr "Et prefiks som 'også ved '"
#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
msgid "PACS numbers:" msgid "PACS numbers:"
@ -11040,7 +11042,7 @@ msgstr "Linje 1"
#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
msgid "Optional address line" msgid "Optional address line"
msgstr "" msgstr "Frivillig adresselinje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:147 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
msgid "Line 2" msgid "Line 2"
@ -11132,11 +11134,11 @@ msgstr "Tid"
#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
msgid "What?" msgid "What?"
msgstr "" msgstr "Hva?"
#: lib/layouts/moderncv.layout:364 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
msgid "Entry:" msgid "Entry:"
msgstr "" msgstr "Post:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:392 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11269,7 +11271,7 @@ msgstr "Alternativt navn"
#: lib/layouts/moderncv.layout:579 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
msgstr "" msgstr "Alternativ i stedet for 'Vedlagt'"
#: lib/layouts/moderncv.layout:583 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11400,11 +11402,11 @@ msgstr "NummereringType1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:443 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
msgid "Twocolumn" msgid "Twocolumn"
msgstr "" msgstr "Doble kolonner"
#: lib/layouts/powerdot.layout:458 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
msgstr "" msgstr "Dobbeltkolonneopsjoner (se 'powerdot'-manualen)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:461 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
msgid "Left Column" msgid "Left Column"
@ -11437,7 +11439,7 @@ msgstr "Velg avsnitt|s"
#: lib/layouts/powerdot.layout:593 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
msgstr "" msgstr "Instillinger for overligger (se powerdot-håndboka)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:600 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11507,7 +11509,8 @@ msgstr "Alternativ tilknytningsopsjon"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
msgid "Optional argument to the altaffiliation command" msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
msgstr "" msgstr "Frivillig argument til kommandoen for alternativ tilknytning "
"(altaffiliation)"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
msgid "Affiliation (none)" msgid "Affiliation (none)"
@ -11527,7 +11530,7 @@ msgstr "Elektronisk adresseopsjon|s"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
msgid "Optional argument to the email command" msgid "Optional argument to the email command"
msgstr "" msgstr "Frivillig argument til epostkommandoen"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11536,7 +11539,7 @@ msgstr "Forfatter URL"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
msgid "Optional argument to the homepage command" msgid "Optional argument to the homepage command"
msgstr "" msgstr "Frivillig argument til hjemmeside-kommandoen"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
msgid "Collaboration" msgid "Collaboration"
@ -11659,7 +11662,7 @@ msgstr "Skriftstørrelser"
#: lib/layouts/sciposter.layout:61 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
msgid "Relative logo size (0 through 1)" msgid "Relative logo size (0 through 1)"
msgstr "" msgstr "Relativ logostørrelse (0 til 1)"
#: lib/layouts/sciposter.layout:65 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11678,7 +11681,7 @@ msgstr "Valgfri bredde"
#: lib/layouts/sciposter.layout:81 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
msgstr "" msgstr "Bredden på bildetekst relativt til kolonnen (0 til 1)"
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
msgid "KOMA-Script Article" msgid "KOMA-Script Article"
@ -11919,7 +11922,7 @@ msgstr "Tittelen slik den vises i kolumnetittel"
#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
msgid "Subjectclass" msgid "Subjectclass"
msgstr "" msgstr "Emneklasse"
#: lib/layouts/siamltex.layout:322 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
msgid "AMS subject classifications:" msgid "AMS subject classifications:"
@ -12069,7 +12072,7 @@ msgstr "sluttnote"
#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
#: lib/layouts/svprobth.layout:115 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
msgid "Headnote (optional):" msgid "Headnote (optional):"
msgstr "" msgstr "Hodenotat (frivillig):"
#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
@ -12189,7 +12192,7 @@ msgstr "For redaktører"
#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
msgid "PartBacktext" msgid "PartBacktext"
msgstr "" msgstr "Del baktekst"
#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
msgid "Running Chapter" msgid "Running Chapter"
@ -12465,11 +12468,11 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
msgid "Cite-other" msgid "Cite-other"
msgstr "" msgstr "Sitat-andre"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
msgid "Cite-other:" msgid "Cite-other:"
msgstr "" msgstr "Sitat-andre:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Revised:" msgid "Revised:"
@ -12477,11 +12480,11 @@ msgstr "Revidert:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
msgid "Ident-line" msgid "Ident-line"
msgstr "" msgstr "Ident-linje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
msgid "Ident-line:" msgid "Ident-line:"
msgstr "" msgstr "Ident-linje:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
msgid "Runhead" msgid "Runhead"
@ -12815,11 +12818,11 @@ msgstr "Tittelhode"
#: lib/layouts/scrclass.inc:244 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
msgid "Uppertitleback" msgid "Uppertitleback"
msgstr "" msgstr "Øvre baktittel"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Lowertitleback" msgid "Lowertitleback"
msgstr "" msgstr "Nedre baktittel"
#: lib/layouts/scrclass.inc:256 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
msgid "Extratitle" msgid "Extratitle"
@ -12957,7 +12960,7 @@ msgstr "Argument"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:578
msgid "LongTableNoNumber" msgid "LongTableNoNumber"
msgstr "" msgstr "LangTabellUtenNummer"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13271,7 +13274,7 @@ msgstr "Navn/Tittel"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
msgid "Alternative optional name or title" msgid "Alternative optional name or title"
msgstr "" msgstr "Alternativt valgfritt navn eller tittel"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
msgid "Prop \\theprop." msgid "Prop \\theprop."
@ -13301,7 +13304,7 @@ msgstr "Problem"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
msgid "Label of the corresponding problem" msgid "Label of the corresponding problem"
msgstr "" msgstr "Etikett for det korresponderende problemet"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
msgid "Property \\theproperty." msgid "Property \\theproperty."
@ -13321,7 +13324,8 @@ msgstr "Algoritme"
msgid "" msgid ""
"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
"brewed algorithm floats." "brewed algorithm floats."
msgstr "" msgstr "Bruk pakka 'algorithm2e' for flytende algoritmer, heller enn LyX' "
"egne flytende algoritmer."
#: lib/layouts/basic.module:2 #: lib/layouts/basic.module:2
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13502,7 +13506,7 @@ msgstr "Hode like sider"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
msgid "Alternative text for the even header" msgid "Alternative text for the even header"
msgstr "" msgstr "Alternativ hodetekst for like sider"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
msgid "Center Header" msgid "Center Header"
@ -14042,7 +14046,7 @@ msgstr "Resten av forbokstaven"
#: lib/layouts/initials.module:45 #: lib/layouts/initials.module:45
msgid "Rest of initial word or text" msgid "Rest of initial word or text"
msgstr "" msgstr "Resten av ordet med forbokstaven, eller tekst"
#: lib/layouts/jurabib.module:2 #: lib/layouts/jurabib.module:2
msgid "Jurabib" msgid "Jurabib"
@ -14201,7 +14205,7 @@ msgstr "Legg et nytt register til listen"
#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
msgid "Tri-Glosse" msgid "Tri-Glosse"
msgstr "" msgstr "Tri-glose"
#: lib/layouts/linguistics.module:138 #: lib/layouts/linguistics.module:138
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14332,7 +14336,8 @@ msgstr "avstand før sideskift"
msgid "" msgid ""
"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
"this page" "this page"
msgstr "" msgstr "Ledig plass siden må ha, for begynne med flere kolonner på denne "
"siden"
#: lib/layouts/natbib.module:2 #: lib/layouts/natbib.module:2
msgid "Natbib" msgid "Natbib"
@ -14484,11 +14489,13 @@ msgid ""
"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
"and the package documentation for details." "and the package documentation for details."
msgstr "" msgstr "Tilbyr diverse kommentarer for PDF-output. Modulen bruker pakka "
"'pdfcomment'. Se eksempelfila PDF-comment.lyx og pakkedokumentasjonen for "
"detaljer."
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
msgid "Define Avatar" msgid "Define Avatar"
msgstr "" msgstr "Definer avatar"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14497,7 +14504,7 @@ msgstr "APLcomment"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
msgid "PDF-comment avatar:" msgid "PDF-comment avatar:"
msgstr "" msgstr "PDF-kommentar-avatar:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14506,7 +14513,7 @@ msgstr "Navn på forfatteren"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
msgid "Define PDF-Comment Style" msgid "Define PDF-Comment Style"
msgstr "" msgstr "Definer stil for PDF-kommentar"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14520,11 +14527,11 @@ msgstr "Navn på språket"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
msgid "Define PDF-Comment List Style" msgid "Define PDF-Comment List Style"
msgstr "" msgstr "Definer listestil for PDF-kommentar"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
msgid "Definition of PDF-comment list style:" msgid "Definition of PDF-comment list style:"
msgstr "" msgstr "Definisjon for PDF-kommentar listestil:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14533,15 +14540,15 @@ msgstr "Navn på standardskriver"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
msgid "Set PDF-Comment List Style" msgid "Set PDF-Comment List Style"
msgstr "" msgstr "Sett PDF-kommentar listestil"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
msgid "PDF-comment list style:" msgid "PDF-comment list style:"
msgstr "" msgstr "PDF-kommentar listestil:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
msgid "PDF-Comment-Setup" msgid "PDF-Comment-Setup"
msgstr "" msgstr "PDF-kommentar innstillinger"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14556,11 +14563,12 @@ msgstr "Dokumentinnstillinger"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
msgid "Opts" msgid "Opts"
msgstr "" msgstr "Alt"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
msgstr "" msgstr "Sett inn PDF-kommentar innstillingsopsjoner her (se pdfcomment-"
"dokumentasjonen)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14606,7 +14614,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
msgid "PDF-Freetext" msgid "PDF-Freetext"
msgstr "" msgstr "PDF-fritekst"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14635,7 +14643,7 @@ msgstr "Sirkel"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
msgid "PDF-Line" msgid "PDF-Line"
msgstr "" msgstr "PDF-linje"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14659,7 +14667,7 @@ msgstr "Skriv antall kolonner her"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
msgid "PDF-Reply" msgid "PDF-Reply"
msgstr "" msgstr "PDF-svar"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14668,7 +14676,7 @@ msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
msgid "PDF-Tooltip" msgid "PDF-Tooltip"
msgstr "" msgstr "PDF-verktøytips"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14682,7 +14690,7 @@ msgstr "Ren tekst|t"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
msgid "Tooltip" msgid "Tooltip"
msgstr "" msgstr "Verktøytips"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14719,11 +14727,13 @@ msgid ""
"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
"documentation of hyperref for details." "documentation of hyperref for details."
msgstr "" msgstr "Tilbyr felter og knapper for PDF-skjemaer. Modulen bruker LaTeX-"
"pakka 'hyperref'. Se eksempelfila PDF-form.lyx og hyperref-dokumentasjonen "
"for detaljer."
#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
msgid "Begin PDF Form" msgid "Begin PDF Form"
msgstr "" msgstr "Start PDF-skjema"
#: lib/layouts/pdfform.module:19 #: lib/layouts/pdfform.module:19
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14737,7 +14747,7 @@ msgstr "Fler parametre"
#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "" msgstr "Param"
#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14746,7 +14756,7 @@ msgstr "Skriv antall kolonner her"
#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
msgid "End PDF Form" msgid "End PDF Form"
msgstr "" msgstr "Slutt PDF-skjema"
#: lib/layouts/pdfform.module:47 #: lib/layouts/pdfform.module:47
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14928,7 +14938,8 @@ msgstr "Frasetekst"
#: lib/layouts/rsphrase.module:47 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
msgstr "" msgstr "Argument for utsagn som krever spesifikasjon av ytterligere "
"informasjon"
#: lib/layouts/rsphrase.module:60 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
msgid "S phrase:" msgid "S phrase:"
@ -14942,7 +14953,8 @@ msgstr "Seksjon"
#: lib/layouts/sectionbox.module:6 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
msgid "" msgid ""
"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
msgstr "" msgstr "Definerer innrammede avsnitt. Først og fremst tiltenkt SciPoster-"
"klassen."
#: lib/layouts/sectionbox.module:11 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15053,7 +15065,7 @@ msgstr "Stjerne"
#: lib/layouts/shapepar.module:76 #: lib/layouts/shapepar.module:76
msgid "Candle" msgid "Candle"
msgstr "" msgstr "Lys"
#: lib/layouts/shapepar.module:81 #: lib/layouts/shapepar.module:81
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15062,7 +15074,7 @@ msgstr "Skygge"
#: lib/layouts/shapepar.module:86 #: lib/layouts/shapepar.module:86
msgid "Drop up" msgid "Drop up"
msgstr "" msgstr "Dråpe opp"
#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
msgid "TeX" msgid "TeX"
@ -15086,11 +15098,11 @@ msgstr "Triangel med spiss mot høyre"
#: lib/layouts/shapepar.module:117 #: lib/layouts/shapepar.module:117
msgid "shapepar" msgid "shapepar"
msgstr "" msgstr "formet avsnitt"
#: lib/layouts/shapepar.module:123 #: lib/layouts/shapepar.module:123
msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page" msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
msgstr "" msgstr "For å skalere <formspesifikasjonen> til posisjoner på siden"
#: lib/layouts/shapepar.module:127 #: lib/layouts/shapepar.module:127
msgid "Shape specification" msgid "Shape specification"
@ -15136,13 +15148,14 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
msgid "Fancy Colored Boxes" msgid "Fancy Colored Boxes"
msgstr "" msgstr "Fancy fargede bokser"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
msgid "" msgid ""
"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
"the tcolorbox documentation for details." "the tcolorbox documentation for details."
msgstr "" msgstr "Legger til egendefinerte objekter for fargede bokser via pakka "
"'tcolorbox'. Se tcolorbox-dokumentasjonen for detaljer."
#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15156,15 +15169,15 @@ msgstr "Kolonneopsjoner"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr "" msgstr "Skriv inn opsjoner for fargeboks her (se tcolorbox-dokumentasjonen)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
msgid "Dynamic Color Box" msgid "Dynamic Color Box"
msgstr "" msgstr "Dynamisk fargeboks"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:29 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
msgid "Color Box (Dynamic)" msgid "Color Box (Dynamic)"
msgstr "" msgstr "Fargeboks (dynamisk)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15173,7 +15186,7 @@ msgstr "Farge på skriften"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:35 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
msgid "Color Box (Fit Contents)" msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr "" msgstr "Fargeboks (tilpasset innholdet)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15211,7 +15224,7 @@ msgstr "&Fargede lenker"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
msgid "Color Box Setup" msgid "Color Box Setup"
msgstr "" msgstr "Fargeboks innstillinger"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
#, fuzzy #, fuzzy
@ -22522,7 +22535,7 @@ msgstr "Stemt uvular trill"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
msgid "Voiced alveolar tap" msgid "Voiced alveolar tap"
msgstr "" msgstr "Stemt alveolar flikk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
msgid "Voiced retroflex flap" msgid "Voiced retroflex flap"
@ -26419,7 +26432,7 @@ msgstr ""
#: src/Text.cpp:1046 #: src/Text.cpp:1046
msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
msgstr "" msgstr "Tegnet kan ikke kodes i verbatim-avsnitt."
#: src/Text.cpp:1888 #: src/Text.cpp:1888
msgid "[Change Tracking] " msgid "[Change Tracking] "
@ -29516,7 +29529,7 @@ msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
msgid "" msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n" "The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Aborting import." "Aborting import."
msgstr "" msgstr "Filnavnet '%1$s' er ugyldig!\nAvbryter import."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
@ -29614,7 +29627,7 @@ msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal eksporteres til"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
msgid "Guess from extension (*.*)" msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "" msgstr "Gjett utfra endelse (*.*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
#, c-format #, c-format
@ -30179,7 +30192,7 @@ msgstr ""
#: src/insets/Inset.cpp:88 #: src/insets/Inset.cpp:88
msgid "Bibliography Entry" msgid "Bibliography Entry"
msgstr "" msgstr "Innslag i bibliografi"
#: src/insets/Inset.cpp:94 #: src/insets/Inset.cpp:94
msgid "Float" msgid "Float"
@ -30329,7 +30342,7 @@ msgstr "inaktiv"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
#, c-format #, c-format
msgid "master: %1$s, child: %2$s" msgid "master: %1$s, child: %2$s"
msgstr "" msgstr "hoved: %1$s, underdokument: %2$s"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
#, c-format #, c-format

BIN
po/pl.gmo

Binary file not shown.

502
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -3371,7 +3371,9 @@ msgid ""
"format by default.\n" "format by default.\n"
"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
"uncompressed)." "uncompressed)."
msgstr "" msgstr "Se isto estiver marcado, documentos novos serão salvos em um formato"
" binário comprimido por padrão.\nDocumentos existentes continuarão a ser "
"salvos em seus estados atuais (comprimido ou não-comprimido)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14706,7 +14708,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
msgid "Begin PDF Form" msgid "Begin PDF Form"
msgstr "" msgstr "Iniciar Formulário PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:19 #: lib/layouts/pdfform.module:19
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14720,7 +14722,7 @@ msgstr "Mais Parâmetros"
#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "" msgstr "Parâms"
#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14729,7 +14731,7 @@ msgstr "Digite aqui o comentário"
#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
msgid "End PDF Form" msgid "End PDF Form"
msgstr "" msgstr "Finalizar Formulário PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:47 #: lib/layouts/pdfform.module:47
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14862,7 +14864,7 @@ msgstr "&Estilo padrão:"
#: lib/layouts/pdfform.module:177 #: lib/layouts/pdfform.module:177
msgid "Popdown Box Style" msgid "Popdown Box Style"
msgstr "" msgstr "Estilo de Popdown Box"
#: lib/layouts/pdfform.module:180 #: lib/layouts/pdfform.module:180
#, fuzzy #, fuzzy

BIN
po/sv.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -3387,11 +3387,12 @@ msgstr "s&ekunders fördröjning för popup"
msgid "" msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be " "Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed." "completed."
msgstr "" msgstr "Ord med mindre än det specificerade antalet tecken kommer inte att "
"slutföras."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed" msgid "Minimum characters for words that should be completed"
msgstr "" msgstr "Minsta antalet tecken för ord som ska slutföras"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid "" msgid ""
@ -3545,7 +3546,10 @@ msgid ""
"format by default.\n" "format by default.\n"
"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
"uncompressed)." "uncompressed)."
msgstr "" msgstr "Om denna är markerad kommer nya dokument att sparas i ett "
"komprimerat binärformat som standard.\nBefintliga dokument kommer "
"fortfarande att sparas i deras nuvarande tillstånd (komprimerade eller "
"okomprimerade)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6552,7 +6556,7 @@ msgstr "Postmärke"
#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
#: lib/layouts/sciposter.layout:158 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
msgid "Giant" msgid "Giant"
msgstr "" msgstr "Jätte"
#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
@ -6560,7 +6564,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
#: lib/layouts/sciposter.layout:173 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
msgid "More Giant" msgid "More Giant"
msgstr "" msgstr "Större jätte"
#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
@ -6568,22 +6572,22 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
#: lib/layouts/sciposter.layout:179 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
msgid "Most Giant" msgid "Most Giant"
msgstr "" msgstr "Störst jätte"
#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
#: lib/layouts/sciposter.layout:156 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
msgid "Giant Snippet" msgid "Giant Snippet"
msgstr "" msgstr "Jättesnutt"
#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
#: lib/layouts/sciposter.layout:171 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
msgid "More Giant Snippet" msgid "More Giant Snippet"
msgstr "" msgstr "Större jättesnutt"
#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
#: lib/layouts/sciposter.layout:177 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
msgid "Most Giant Snippet" msgid "Most Giant Snippet"
msgstr "" msgstr "Störst jättesnutt"
#: lib/layouts/aa.layout:3 #: lib/layouts/aa.layout:3
msgid "Astronomy & Astrophysics" msgid "Astronomy & Astrophysics"
@ -11834,7 +11838,7 @@ msgstr "Typsnittsstorlekar (grader)"
#: lib/layouts/sciposter.layout:61 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
msgid "Relative logo size (0 through 1)" msgid "Relative logo size (0 through 1)"
msgstr "" msgstr "Relativ logotypstorlek (0 genom 1)"
#: lib/layouts/sciposter.layout:65 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11853,7 +11857,7 @@ msgstr "Valfri bredd"
#: lib/layouts/sciposter.layout:81 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
msgstr "" msgstr "Bildtextbredd relativt kolumnen (0 genom 1)"
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
msgid "KOMA-Script Article" msgid "KOMA-Script Article"
@ -14650,11 +14654,13 @@ msgid ""
"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
"and the package documentation for details." "and the package documentation for details."
msgstr "" msgstr "Förser olika slag av anteckningar för PDF-utmatningen. Modulen "
"använder pdfcomment-paketet. Vänligen konsultera LyX-exempelfilen PDF-"
"comment.lyx och paketets dokumentation för detaljer."
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
msgid "Define Avatar" msgid "Define Avatar"
msgstr "" msgstr "Definiera avatar"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14663,7 +14669,7 @@ msgstr "APLcomment"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
msgid "PDF-comment avatar:" msgid "PDF-comment avatar:"
msgstr "" msgstr "PDF-kommentar-avatar:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14672,7 +14678,7 @@ msgstr "Namn på författaren"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
msgid "Define PDF-Comment Style" msgid "Define PDF-Comment Style"
msgstr "" msgstr "Definiera PDF-kommentarstil"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14686,11 +14692,11 @@ msgstr "Språkets namn"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
msgid "Define PDF-Comment List Style" msgid "Define PDF-Comment List Style"
msgstr "" msgstr "Definiera PDF-kommentarliststil"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
msgid "Definition of PDF-comment list style:" msgid "Definition of PDF-comment list style:"
msgstr "" msgstr "Definition på PDF-kommentarliststil:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14699,15 +14705,15 @@ msgstr "Namn på standardskrivaren"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
msgid "Set PDF-Comment List Style" msgid "Set PDF-Comment List Style"
msgstr "" msgstr "Sätt PDF-kommentarliststil"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
msgid "PDF-comment list style:" msgid "PDF-comment list style:"
msgstr "" msgstr "PDF-kommentarliststil:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
msgid "PDF-Comment-Setup" msgid "PDF-Comment-Setup"
msgstr "" msgstr "PDF-kommentarinställning"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14722,11 +14728,12 @@ msgstr "Dokumentinställningar"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
msgid "Opts" msgid "Opts"
msgstr "" msgstr "Alt"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
msgstr "" msgstr "Infoga PDF-kommentarinställningsalternativ här (se pdfcomment-"
"manualen)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14759,7 +14766,7 @@ msgstr "Sidmarginaler"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
msgid "PDF-Markup" msgid "PDF-Markup"
msgstr "" msgstr "PDF-märkspråk"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14768,7 +14775,7 @@ msgstr "PDF (beskuren)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:129 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
msgid "Insert the comment to the marked-up text here" msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
msgstr "" msgstr "Infoga kommentaren till den märkta texten här"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
msgid "PDF-Freetext" msgid "PDF-Freetext"
@ -14801,7 +14808,7 @@ msgstr "Cirkel"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
msgid "PDF-Line" msgid "PDF-Line"
msgstr "" msgstr "PDF-Linje"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14825,7 +14832,7 @@ msgstr "Infoga antalet kolumner här"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
msgid "PDF-Reply" msgid "PDF-Reply"
msgstr "" msgstr "PDF-Svar"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14834,7 +14841,7 @@ msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
msgid "PDF-Tooltip" msgid "PDF-Tooltip"
msgstr "" msgstr "PDF-Verktygstips"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14848,7 +14855,7 @@ msgstr "Kopiera text|o"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
msgid "Tooltip" msgid "Tooltip"
msgstr "" msgstr "Verktygstips"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14885,11 +14892,13 @@ msgid ""
"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
"documentation of hyperref for details." "documentation of hyperref for details."
msgstr "" msgstr "Förser fält och knappar för PDF-formulär. Modulen använder LaTeX-"
"paketet hyperref. Vänligen konsultera LyX-exempelfilen PDF-form.lyx och "
"dokumentationen för hyperref för detaljer."
#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
msgid "Begin PDF Form" msgid "Begin PDF Form"
msgstr "" msgstr "PDF-formulär (början)"
#: lib/layouts/pdfform.module:19 #: lib/layouts/pdfform.module:19
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14903,7 +14912,7 @@ msgstr "Fler parametrar"
#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "" msgstr "Parametrar"
#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14912,7 +14921,7 @@ msgstr "Infoga antalet kolumner här"
#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
msgid "End PDF Form" msgid "End PDF Form"
msgstr "" msgstr "PDF-formulär (slut)"
#: lib/layouts/pdfform.module:47 #: lib/layouts/pdfform.module:47
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15045,7 +15054,7 @@ msgstr "Standardstil:"
#: lib/layouts/pdfform.module:177 #: lib/layouts/pdfform.module:177
msgid "Popdown Box Style" msgid "Popdown Box Style"
msgstr "" msgstr "Poppnedrutstil"
#: lib/layouts/pdfform.module:180 #: lib/layouts/pdfform.module:180
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15109,7 +15118,8 @@ msgstr "Avsnitt"
#: lib/layouts/sectionbox.module:6 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
msgid "" msgid ""
"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
msgstr "" msgstr "Definierar rutor med avsnittshuvud. Mest avsedd för SciPoster-"
"klassen."
#: lib/layouts/sectionbox.module:11 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15299,13 +15309,14 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
msgid "Fancy Colored Boxes" msgid "Fancy Colored Boxes"
msgstr "" msgstr "Häftigt färgade rutor"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
msgid "" msgid ""
"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
"the tcolorbox documentation for details." "the tcolorbox documentation for details."
msgstr "" msgstr "Lägger till anpassade insättningar som stöder färgade rutor via "
"tcolorbox-paketet. Se dokumentationen för tcolorbox för detaljer."
#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15319,15 +15330,15 @@ msgstr "Kolumnalternativ"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr "" msgstr "Infoga färgrutalternativen här (se tcolorbox-manualen)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
msgid "Dynamic Color Box" msgid "Dynamic Color Box"
msgstr "" msgstr "Dynamisk färgruta"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:29 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
msgid "Color Box (Dynamic)" msgid "Color Box (Dynamic)"
msgstr "" msgstr "Färgruta (dynamisk)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15336,7 +15347,7 @@ msgstr "Typsnittsfärg"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:35 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
msgid "Color Box (Fit Contents)" msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr "" msgstr "Färgruta (passa innehåll)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15374,7 +15385,7 @@ msgstr "Färga länkar"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
msgid "Color Box Setup" msgid "Color Box Setup"
msgstr "" msgstr "Färgrutinställning"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
#, fuzzy #, fuzzy
@ -29688,7 +29699,7 @@ msgstr "Välj %1$s fil att importera"
msgid "" msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n" "The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Aborting import." "Aborting import."
msgstr "" msgstr "Filnamnet '%1$s' är ogiltigt!\nAvbryter import."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633

BIN
po/uk.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -3201,11 +3201,12 @@ msgstr "секундна за&тримка підказки"
msgid "" msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be " "Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed." "completed."
msgstr "" msgstr "Слова, що складаються з меншої за вказану кількість літер, не "
"доповнюватимуться."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed" msgid "Minimum characters for words that should be completed"
msgstr "" msgstr "Мінімальна кількість символів у слові, яке слід доповнювати"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid "" msgid ""
@ -29558,7 +29559,7 @@ msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
msgid "" msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n" "The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Aborting import." "Aborting import."
msgstr "" msgstr "Назва файла «%1$s» є некоректною!\nПерериваємо імпортування."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633