diff --git a/po/no.po b/po/no.po index e929e09d20..f6981cfc9d 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 12:43+0200\n" "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes \n" "Language-Team: norsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "y" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#b" -msgstr "" +msgstr "Klipp til ramma" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 msgid "Get from File|#G" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Rediger|R" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 msgid "LyX View" -msgstr "" +msgstr "LyX-visning" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 msgid "Draft mode|#o" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Enheter" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "" +msgstr "Klipp til ramma|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 msgid "Get from file|#G" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Synlig mellomrom" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 msgid "Verbatim|#V" -msgstr "" +msgstr "Verbatim|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 msgid "Use input|#U" @@ -1017,11 +1017,11 @@ msgstr "Kolonner:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "" +msgstr "Vertikal justering:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "" +msgstr "Horisontal justering:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 msgid "Functions:" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Tykk" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "" +msgstr "Dobbelt quad|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +msgstr "Quad mellomrom|#Q" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" @@ -1314,14 +1314,12 @@ msgid "Real name:|#R" msgstr "Navn:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 -#, fuzzy msgid "Email address:|#E" msgstr "E-post:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 -#, fuzzy msgid "Spellchecker executable:|#S" -msgstr "Stavekontroll...|S" +msgstr "Kommando for stavekontroll:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 msgid "Alternative language:|#a" @@ -1484,11 +1482,11 @@ msgstr "Ekstra parametre:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 msgid "All copiers:|#l" -msgstr "" +msgstr "Alle kopirutiner:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 msgid "Copier:|#C" -msgstr "Kopiprogram:" +msgstr "Kopirutine:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 msgid "Default path:|#p" @@ -1927,7 +1925,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 msgid "Special Multicolumn" -msgstr "" +msgstr "Multikolonne" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 msgid "Middle|#d" @@ -2065,7 +2063,7 @@ msgstr "Standard" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 msgid "Citation Style" -msgstr "Referansestil:|#i" +msgstr "Referansestil" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" @@ -2073,7 +2071,7 @@ msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "" +msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 msgid "&Natbib" @@ -2084,9 +2082,8 @@ msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Stan&dardspråk:" +msgstr "Stan&dard (numerisk)" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" @@ -2097,14 +2094,13 @@ msgid "Natbib &style:" msgstr "Natbib-&stil:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 -#, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Referanseliste" +msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "" +msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 msgid "A&vailable Branches:" @@ -2629,7 +2625,7 @@ msgstr "&Legg til..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "" +msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 msgid "&Delete" @@ -2659,7 +2655,7 @@ msgstr "alle referanser" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "" +msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy @@ -2672,7 +2668,7 @@ msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "" +msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 @@ -3221,14 +3217,14 @@ msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 msgid "&Display:" -msgstr "" +msgstr "&Visning:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 msgid "Screen display" -msgstr "" +msgstr "Visning på skjermen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 @@ -3281,14 +3277,14 @@ msgstr "Vinkel for #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 msgid "&Origin:" -msgstr "&Origo" +msgstr "&Origo:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Punktet som bildet roteres rundt" +msgstr "Punktet bildet roteres rundt" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 @@ -3313,12 +3309,12 @@ msgstr "Bildeh #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 @@ -3338,12 +3334,12 @@ msgstr "Venstre nederst" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "" +msgstr "Klipp til ramma" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "" +msgstr "Klipp til rammestørrelsen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 @@ -3408,7 +3404,7 @@ msgstr "Velg en bildefil" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 msgid "&Clipping" -msgstr "" +msgstr "&Klipp" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 msgid "E&xtra options" @@ -3416,7 +3412,7 @@ msgstr "E&kstra opsjoner" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 msgid "Su&bfigure" -msgstr "" +msgstr "&Subfigur" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" @@ -3424,11 +3420,11 @@ msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "" +msgstr "Ikke un&zip før eksport" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "" +msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 msgid "LaTeX &options:" @@ -3437,24 +3433,24 @@ msgstr "LaTeX-opsjoner" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "" +msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 msgid "&Draft mode" -msgstr "" +msgstr "&Kladd" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 msgid "Draft mode" -msgstr "" +msgstr "Kladdemodus" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 msgid "Ca&ption:" -msgstr "" +msgstr "&Bildetekst:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "" +msgstr "Bildetekst for sub-figuren" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 msgid "File name to include" @@ -4855,11 +4851,11 @@ msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "" +msgstr "&Lag hyperlink" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" +msgstr "Eksportér som hyperlink ?" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 msgid "&Spacing:" @@ -6185,13 +6181,12 @@ msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 msgid "Left Header" -msgstr "" +msgstr "Venstre hode" #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 -#, fuzzy msgid "Right Header" -msgstr "Høyre" +msgstr "Høyre hode" #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9 #: lib/layouts/stdletter.inc:23 @@ -6564,11 +6559,11 @@ msgstr "Restriksjon:" #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89 msgid "Left Header:" -msgstr "" +msgstr "Venstre hode:" #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103 msgid "Right Header:" -msgstr "" +msgstr "Høyre hode:" #: lib/layouts/foils.layout:205 #, fuzzy @@ -6576,9 +6571,8 @@ msgid "Right Footer" msgstr "Høyre topp:|#H" #: lib/layouts/foils.layout:209 -#, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "Høyre topp:|#H" +msgstr "Høyre fot:" #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205 @@ -8341,13 +8335,12 @@ msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/scrclass.inc:97 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "Legg til" +msgstr "Ekstradel" #: lib/layouts/scrclass.inc:103 msgid "Addchap" -msgstr "" +msgstr "Ekstrakapittel" #: lib/layouts/scrclass.inc:109 msgid "Addsec" @@ -8447,9 +8440,8 @@ msgid "Offprints" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:248 -#, fuzzy msgid "Offprints:" -msgstr "&Innstillinger:" +msgstr "" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -9201,9 +9193,8 @@ msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296 -#, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Velg avsnitt omgivelse" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 msgid "AMS multline Environment|m" @@ -9235,25 +9226,23 @@ msgstr "Normal mattefont" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "" +msgstr "Matte Kalligrafisk" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "" +msgstr "Matte Fraktur" #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "Math Roman Family" -msgstr "" +msgstr "Matte Roman" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 -#, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Matte Sans Serif" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 -#, fuzzy msgid "Math Bold Series" -msgstr "Matte modus" +msgstr "Matte Fet" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320 msgid "Text Normal Font" @@ -9261,40 +9250,39 @@ msgstr "Normal tekstfont" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322 msgid "Text Roman Family" -msgstr "" +msgstr "Tekst Roman" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 -#, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Tekst Sans Serif" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Skrivemaskin" +msgstr "Tekst Skrivemaskin" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326 msgid "Text Bold Series" -msgstr "Fet" +msgstr "Tekst Fet" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327 msgid "Text Medium Series" -msgstr "Medium" +msgstr "Tekst Medium" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Kursiv" +msgstr "Tekst Kursiv" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330 msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Kapiteler" +msgstr "Tekst Kapiteler" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Skrå" +msgstr "Tekst Skrå" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Stående" +msgstr "Tekst Stående" #: lib/ui/classic.ui:306 msgid "Floatflt Figure" @@ -9693,9 +9681,8 @@ msgid "Branch|B" msgstr "Dokumentgren|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:245 -#, fuzzy msgid "Character Style|y" -msgstr "Tegnsett" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:246 msgid "File|e" @@ -9727,19 +9714,16 @@ msgid "Single Quote|S" msgstr "Enkelt sitattegn" #: lib/ui/stdmenus.ui:301 -#, fuzzy msgid "Aligned Environment" -msgstr "Velg avsnitt omgivelse" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:302 -#, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "Velg avsnitt omgivelse" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:303 -#, fuzzy msgid "Gathered Environment" -msgstr "Velg avsnitt omgivelse" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:307 msgid "Math Panel|P" @@ -10058,9 +10042,8 @@ msgid "Insert { }" msgstr "Sett inn { }" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 -#, fuzzy msgid "Insert cases" -msgstr "Sett inn tabell" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" @@ -11182,41 +11165,38 @@ msgstr "Nederst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Midtjustert|M" +msgstr "Grunnlinje, venstre ende" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" -msgstr "Midten øverst" +msgstr "Midt på øverst" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" -msgstr "Midten nederst" +msgstr "Midt på nederst" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Midtjustert|M" +msgstr "Midt på grunnlinjen" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" -msgstr "Øverst høyre" +msgstr "Øverst til høyre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" -msgstr "Nederst høyre" +msgstr "Nederst til høyre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "Høyre|H" +msgstr "Grunnlinje, høyre ende" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" @@ -11239,9 +11219,8 @@ msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX logg" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 -#, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Ingen bygge-logfil funnet." +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 msgid "lyx2lyx Error Log" @@ -11553,9 +11532,8 @@ msgid "unknown date" msgstr "ukjent dato" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122 -#, fuzzy msgid "Done merging changes" -msgstr "Sjekk inn endringer...|i" +msgstr "Endringene er flettet inn" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 @@ -11629,9 +11607,8 @@ msgstr "Grafikk" #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 -#, fuzzy msgid "Child Document" -msgstr "Dokumentet" +msgstr "Underdokument" #: src/frontends/gtk/GLog.C:34 msgid "Log Viewer" @@ -11657,9 +11634,8 @@ msgstr "Matte, matrise" #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 -#, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "\"Float\" innstillinger" +msgstr "Notisinnstillinger" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62 @@ -11728,9 +11704,8 @@ msgid "*** No Items ***" msgstr "*** Ingen lister ***" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 -#, fuzzy msgid "VSpace Settings" -msgstr "\"Minipage\" innstillinger" +msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 @@ -11748,24 +11723,20 @@ msgid "&Maths" msgstr "Matte" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 -#, fuzzy msgid "Dings &1" -msgstr "Ding 1|#D" +msgstr "Dings &1" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 -#, fuzzy msgid "Dings &2" -msgstr "Ding 2|#i" +msgstr "Dings &2" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 -#, fuzzy msgid "Dings &3" -msgstr "Ding 3|#n" +msgstr "Dings &3" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 -#, fuzzy msgid "Dings &4" -msgstr "Ding 4|#g" +msgstr "Dings &4" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 msgid "&Custom..." @@ -11820,9 +11791,8 @@ msgid "Next command" msgstr "Neste kommando" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 -#, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: Sett inn matrise" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 msgid "Author-year" @@ -11962,9 +11932,8 @@ msgid "Math Delimiter" msgstr "Parenteser og klammer" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr ", Linjeavstand: " +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," @@ -11991,9 +11960,8 @@ msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negativt mellomrom\t\\!" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "LyX: Set mattefont" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Square root\t\\sqrt" @@ -12008,9 +11976,8 @@ msgid "Other root\t\\root" msgstr "Andre røtter\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "LyX: Set mattestil" +msgstr "LyX: Mattestil" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" @@ -12029,9 +11996,8 @@ msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "LyX: Set mattefont" +msgstr "LyX: Mattefonter" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "Roman\t\\mathrm" @@ -12046,9 +12012,8 @@ msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -#, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 msgid "Italic\t\\mathit" @@ -12059,9 +12024,8 @@ msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 -#, fuzzy msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Fet\t\\mathbf" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" @@ -12306,9 +12270,9 @@ msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n" -msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n" +msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%2$s.\n" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 #, c-format @@ -12333,9 +12297,8 @@ msgid "Key used within LyX document." msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet." #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 -#, fuzzy msgid "Label used for final output." -msgstr "Velg fil som det skal skrives til" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86 msgid " all cited references | all uncited references | all references " @@ -12348,9 +12311,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 -#, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Velg en BibTeX stil" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99 msgid "" @@ -12363,9 +12325,8 @@ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -#, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen." +msgstr "Dobbeltklikk for å velge en BibTeX-stil fra listen." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115 msgid "" @@ -12398,18 +12359,16 @@ msgid "Invalid length!" msgstr "Ugyldig lengde!" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -#, fuzzy msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Informasjon om det valgte elementet" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)." +msgstr "Flytt det valgte element oppover (i den gjeldende listen)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." @@ -12429,7 +12388,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 -#, fuzzy msgid "Information about the selected bibliography entry" msgstr "Informasjon om det valgte elementet" @@ -12630,9 +12588,8 @@ msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -#, fuzzy msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som" +msgstr "Bruk dokumentets standardinnstillinger." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." @@ -12643,18 +12600,16 @@ msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -#, fuzzy msgid "Try top of page." -msgstr "Øverst på siden" +msgstr "Prøv øverst på siden." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 -#, fuzzy msgid "Try bottom of page." -msgstr "Nederst på siden" +msgstr "Prøv nederst på siden." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "Plasér float på en separat side." +msgstr "Plassér flytende element på en egen side for flytende ting." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Try float here." @@ -12690,9 +12645,8 @@ msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 -#, fuzzy msgid "Select unit for height." -msgstr "Velg dokument som skal åpnes" +msgstr "Velg enhet for høyde." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 msgid "" @@ -12730,9 +12684,8 @@ msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 -#, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Velg dokument som skal åpnes" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 msgid "" @@ -12803,9 +12756,8 @@ msgid "Show LaTeX preview." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 -#, fuzzy msgid "Load the file." -msgstr "Siste filer" +msgstr "Les inn fil." #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 msgid "Top | Middle | Bottom" @@ -12882,9 +12834,8 @@ msgid "GUI pointer" msgstr "GUI peker" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 -#, fuzzy msgid "All explicitly defined converters for LyX" -msgstr "Alle definerte konvertere i LyX." +msgstr "Alle eksplisitt definerte konvertere i LyX" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 msgid "Convert \"from\" this format" @@ -12911,9 +12862,7 @@ msgstr "" msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: " -"du må så \"Bruk\"e endringe." +msgstr "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: du må så \"Bruk\"e endringen." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 @@ -12930,16 +12879,14 @@ msgstr "" "du må så \"Bruk\"e endringen." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 -#, fuzzy msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." -msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen." +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -#, fuzzy msgid "All explicitly defined copiers for LyX" -msgstr "Alle definerte konvertere i LyX." +msgstr "Alle eksplisitt definerte kopirutiner i LyX." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 #, fuzzy @@ -12954,29 +12901,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 -#, fuzzy msgid "" "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " "then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: " -"du må så \"Bruk\"e endringe." +msgstr "Fjern den merkede kopirutinen fra listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: du må så \"Bruk\"e endringen." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 -#, fuzzy msgid "" "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " "\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: " -"du må så \"Bruk\"e endringe." +msgstr "Legg den merkede kopirutinen til listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: du må så \"Bruk\"e endringen." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 -#, fuzzy msgid "" "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " "change." -msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen." +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 msgid "All the currently defined formats known to LyX." @@ -13007,29 +12947,22 @@ msgid "The command used to launch the editor application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 -#, fuzzy msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: " -"du må så \"Bruk\"e endringe." +msgstr "Fjern det merkede formatet fra listen over tilgjengelige formater. NB: du må så \"Bruk\"e endringen." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 -#, fuzzy msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: " -"du må så \"Bruk\"e endringe." +msgstr "Legg det merkede formatet tillisten over tilgjengelige formater. NB: du må så \"Bruk\"e endringen." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 -#, fuzzy msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." -msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen." +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." @@ -13069,9 +13002,8 @@ msgid "Backup path" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 -#, fuzzy msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyX: Sett inn mellomrom" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" @@ -13110,14 +13042,12 @@ msgid "Enter file name as print destination." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 -#, fuzzy msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Skriv ut alle sidene" +msgstr "Velg for å skrive ut alle sidene." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 -#, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Skriv ut alle sidene" +msgstr "Velg for å skrive ut et bestemt intervall med sider." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 msgid "First page." @@ -13148,29 +13078,24 @@ msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 -#, fuzzy msgid "Select a document for labels." -msgstr "Velg dokument som skal åpnes" +msgstr "Velg dokument med referansemerker" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 -#, fuzzy msgid "Sort the labels alphabetically." -msgstr "Oppdater referanselisten" +msgstr "Sortér referansemerkene alfabetisk." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 -#, fuzzy msgid "Go to selected label." -msgstr "Gå til valgte referanse." +msgstr "Gå til valgte referansemerke." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 -#, fuzzy msgid "Update the list of labels." msgstr "Oppdater referanselisten." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 -#, fuzzy msgid "Select format style of the cross-reference." -msgstr "Gå til referanse" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" @@ -13189,14 +13114,12 @@ msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 -#, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Filen som skal settes inn" +msgstr "Skriv inn hva du leter etter." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 -#, fuzzy msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Filen som skal settes inn" +msgstr "Skriv inn det du vil bytte ut med." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 msgid "Continue to next search result." @@ -13211,14 +13134,12 @@ msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 -#, fuzzy msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Case &sensitive" +msgstr "Skill mellom store/små bokstaver" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 -#, fuzzy msgid "Search only matching words." -msgstr "Søk baklengs." +msgstr "Kun hele ord." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61 msgid "Search backwards." @@ -13260,7 +13181,6 @@ msgid "Add unknown word to personal dictionary." msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 -#, fuzzy msgid "Proportion of document checked." msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes" @@ -13273,9 +13193,8 @@ msgid "Cell" msgstr "Celle" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140 -#, fuzzy msgid "LongTable" -msgstr "Tabell" +msgstr "Lang tabell" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 msgid "Wrong Cursor position, updated window" @@ -13287,14 +13206,12 @@ msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 -#, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." -msgstr "Antall kolonner" +msgstr "Antall kolonner i tabellen" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 -#, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." -msgstr "Antall rader" +msgstr "Antall rader i tabellen." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" @@ -13334,9 +13251,8 @@ msgid "Additional vertical space." msgstr "Ekstra vertikal avstand." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 -#, fuzzy msgid "Enter width for the float." -msgstr "Sett inn en vid \"float\"" +msgstr "Oppgi bredde for flytende element." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" @@ -13481,7 +13397,6 @@ msgid "ovalbox" msgstr "Avrundet, tynn" #: src/insets/insetbox.C:60 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" msgstr "Avrundet, tykk" @@ -14084,9 +13999,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyx_main.C:644 -#, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter." +msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX" #: src/lyx_main.C:645 #, c-format @@ -14190,9 +14104,8 @@ msgid "Missing filename for --import" msgstr "Mangler filnavn for --import" #: src/lyxfind.C:142 -#, fuzzy msgid "Search error" -msgstr "Søk" +msgstr "Søkefeil" #: src/lyxfind.C:142 msgid "Search string is empty" @@ -14270,9 +14183,8 @@ msgid "Unknown action" msgstr "Ukjent operasjon" #: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630 -#, fuzzy msgid "Command disabled" -msgstr "kommando-\"inset\"" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:380 msgid "Command not allowed without any document open" @@ -14452,7 +14364,7 @@ msgstr "" msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." -msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte" +msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte" #: src/lyxrc.C:2091 msgid "" @@ -14664,9 +14576,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2286 -#, fuzzy msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge." +msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall" #: src/lyxrc.C:2290 msgid "" @@ -14855,9 +14766,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyxvc.C:167 -#, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Tilbake til sist lagret" +msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?" #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100 #, c-format @@ -14884,13 +14794,12 @@ msgid "Only one column" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1305 -#, fuzzy msgid "No hline to delete" -msgstr "Ingenting å utføre" +msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne" #: src/mathed/math_gridinset.C:1314 msgid "No vline to delete" -msgstr "" +msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne" #: src/mathed/math_gridinset.C:1332 #, c-format @@ -15005,9 +14914,8 @@ msgid "Unknown user" msgstr "Ukjent bruker" #: src/text.C:179 -#, fuzzy msgid "Unknown layout" -msgstr "Ukjent operasjon" +msgstr "Ukjent stil" #: src/text.C:180 #, c-format @@ -15017,25 +14925,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/text.C:211 -#, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Ukjent operasjon" +msgstr "" #: src/text.C:335 -#, fuzzy msgid "Unknown token" -msgstr "Ukjent symbol: " +msgstr "" #: src/text.C:1163 -#, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'" +msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'" #: src/text.C:1175 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'" +msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'" #: src/text.C:2171 #, fuzzy