diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index edcb07d749..a4ae788731 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c2d9da4ee5..b0b01212e7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-06 17:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-18 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-18 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
@@ -670,63 +670,71 @@ msgid "Add &Local..."
msgstr "&Ajouter local..."
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Transfer an absolute local path to a relative one or vice versa"
+msgstr "Convertir un chemin absolu local en chemin relatif ou vice-versa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:429
+msgid "&Make Relative"
+msgstr "Rend &relatif"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
msgstr ""
"Importer les bases de données bibliographiques depuis le document maître"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104
msgid "&Inherit from Master"
msgstr "&Importer depuis le document maître"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:111
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Enlever la base de données sélectionnée"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:114 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
msgid "&Delete"
msgstr "Suppri&mer"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:127
msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
msgstr "Faire monter la base de données sélectionnée (Ctrl-Up)"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
msgid "&Up"
msgstr "Vers le &haut"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:150
msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
msgstr "Faire descendre la base de données sélectionnée (Ctrl-Down)"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
msgid "Do&wn"
msgstr "Vers le &bas"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:180
msgid "Edit selected database externally"
msgstr "Modifier la base de données sélectionnée via une application externe"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:183
msgid "&Edit..."
msgstr "Mo&difier..."
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:211
msgid "Sele&cted:"
msgstr "Sél&ectionné :"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filtre :"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:505
msgid "E&ncoding:"
msgstr "Encoda&ge :"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:268 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here"
@@ -734,27 +742,27 @@ msgstr ""
"Si vos bases bibliographiques utilisent un encodage différent de celui du "
"document, indiquez-le ici"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:280
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Le style BibTeX"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:283
msgid "St&yle"
msgstr "&Style"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:295
msgid "Choose a style file"
msgstr "Choisir un fichier de style"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:308
msgid "Select a style file from your local directory"
msgstr "Sélectionner un fichier de style à partir de votre répertoire local"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:311
msgid "Add L&ocal..."
msgstr "Ajouter l&ocal..."
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 lib/layouts/beamer.layout:534
#: lib/layouts/beamer.layout:564 lib/layouts/beamer.layout:575
#: lib/layouts/beamer.layout:604 lib/layouts/beamer.layout:707
#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
@@ -767,42 +775,42 @@ msgstr "Ajouter l&ocal..."
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:354
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
msgid "&Content:"
msgstr "&Contenu :"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:555
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
msgid "all cited references"
msgstr "toutes les références citées"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:363 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:557
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
msgid "all uncited references"
msgstr "toutes les références non citées"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:368 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:558
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
msgid "all references"
msgstr "toutes les références"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:376
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:379
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
msgid "Custo&m:"
msgstr "R&églable :"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:413
msgid ""
"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
"details."
@@ -810,11 +818,11 @@ msgstr ""
"Options de la commande bibliographique biblatex. Voir le manuel biblatex "
"pour les détails."
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:442
msgid "Scan for new databases and styles"
msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:445 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
msgid "&Rescan"
msgstr "&Rafraîchir"
@@ -1127,7 +1135,7 @@ msgstr "Ajouter &tout"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501
#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2942
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335
@@ -1149,7 +1157,7 @@ msgstr "Branches non définies dans ce document."
msgid "&Undefined Branches:"
msgstr "Branches &indéfinies :"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:409
msgid "&Level:"
msgstr "&Niveau :"
@@ -1179,12 +1187,12 @@ msgstr "&Taille :"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2749
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2839
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2874
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2896
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2983 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3598
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386
@@ -1387,7 +1395,7 @@ msgstr "Lan&gue :"
#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:955
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@@ -2178,6 +2186,14 @@ msgid "Alignment of Contents"
msgstr "Alignement du contenu"
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Aligner à droite le contenu du flottant"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "&Right"
+msgstr "À &droite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
msgid ""
"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
"Settings."
@@ -2185,87 +2201,79 @@ msgstr ""
"Utiliser l'alignement implicite du document pour les flottants, comme "
"indiqué dans les Paramètres du document."
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
msgid "D&ocument Default"
msgstr "Valeurs implicites du &document"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
-msgid "Left-align float contents"
-msgstr "Aligner à gauche le contenu des flottants"
-
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
-msgid "&Left"
-msgstr "À &Gauche"
-
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
-msgid "Center float contents"
-msgstr "Centrer le contenu des flottants"
-
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
-msgid "&Center"
-msgstr "&Centrer"
-
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
-msgid "Right-align float contents"
-msgstr "Aligner à droite le contenu du flottant"
-
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
-msgid "&Right"
-msgstr "À &droite"
-
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
msgstr ""
"Utiliser l'alignement implicite de la classe pour les flottants, quel qu'il "
"soit."
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
msgid "Class &Default"
msgstr "Valeurs &implicites de la classe"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Centrer le contenu des flottants"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+msgid "&Center"
+msgstr "&Centrer"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Aligner à gauche le contenu des flottants"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "À &Gauche"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:160
msgid "Further Options"
msgstr "Autres options"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:169
msgid "&Span columns"
msgstr "&Plusieurs colonnes"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:176
msgid "Rotate side&ways"
msgstr "&Rotation de 90°"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:186
msgid "Position on Page"
msgstr "Position dans la page"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:197
msgid "Place&ment Settings:"
msgstr "Paramètres de pla&cement :"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:212
msgid "&Top of page"
msgstr "&Haut de la page"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:219
msgid "&Bottom of page"
msgstr "&Bas de la page"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:226
msgid "&Page of floats"
msgstr "&Page de flottants"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:233
msgid "&Here if possible"
msgstr "&Ici, si possible"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:240
msgid "Here de&finitely"
msgstr "Ici, à &tout prix"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:247
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
@@ -2904,8 +2912,8 @@ msgstr "&Nouvel index :"
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
-"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur "
-"« Add »"
+"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « "
+"Add »"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list"
@@ -4002,60 +4010,64 @@ msgid "No &frames around links"
msgstr "Pas de &cadre autour des liens"
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
+msgid "Mutually exclusive with frames around links, see manual."
+msgstr "Exclusion mutuelle avec des cadres autour des liens, voir le manuel."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:288
msgid "C&olor links"
msgstr "C&ouleurs des liens"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr "Renvois bibliographiques"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:298
msgid "B&ackreferences:"
msgstr "R&envois :"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:327
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Signets"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:348
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "Créer les sign&ets (TdM)"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:378
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "Signets &numérotés"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:385
msgid "&Open bookmark tree"
msgstr "&Ouverture de l'arbre des signets"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:419
msgid "Number of levels"
msgstr "Nombre de niveaux"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:458
msgid "Additional O&ptions"
msgstr "Autres o&ptions"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
msgid ""
"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
msgstr ""
"Options hyperref supplémentaires (séparées par des virgules) devant être "
"transmises via \\hypersetup."
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:467
msgid "Hyperse&tup"
msgstr "Hyperse&tup"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
msgid ""
"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
msgstr ""
"Métadonnées du document et réglages du PDF (tels que spécifiés dans LaTeX "
"06/2022 et suivants)"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:493
msgid "Document &Metadata"
msgstr "M&étadonnées du document"
@@ -4066,8 +4078,8 @@ msgstr "Format papier"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
-"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec "
-"« réglable »"
+"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « "
+"réglable »"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
msgid "&Orientation:"
@@ -4084,7 +4096,7 @@ msgstr "Pa&ysage"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832
msgid "Page Layout"
msgstr "Format de la page"
@@ -4108,7 +4120,7 @@ msgstr "Document &recto-verso"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Interligne"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2187
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908
msgid "Single"
msgstr "Simple"
@@ -4117,7 +4129,7 @@ msgstr "Simple"
msgid "1.5"
msgstr "Un et demi"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2193
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912
msgid "Double"
msgstr "Double"
@@ -4955,7 +4967,7 @@ msgstr ""
"documents"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -5363,7 +5375,7 @@ msgstr ""
"seront stockées. Sinon, les sauvegardes seront localisées avec le document "
"concerné. Ceci suppose que la case « Faire une sauvegarde des documents "
"originaux lors de l'enregistrement » soit cochée dans « Outils > Préférences "
-"> Apparence > Sauvegarde & enregistrement »"
+"> Apparence > Sauvegarde & enregistrement »."
#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156
msgid "&Backup directory:"
@@ -5659,7 +5671,7 @@ msgstr ""
"saisir du code LaTeX dans les noms d'index."
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1846 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
@@ -6659,7 +6671,7 @@ msgstr ""
"Filtrer les éléments qui ne figurent pas dans la sortie (notes, branches "
"inactives, texte supprimé dans le suivi, etc.)"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:100
msgid "All items"
msgstr "Tous les éléments"
@@ -8225,7 +8237,7 @@ msgstr "Titre court pour l'annexe"
#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographie"
@@ -8776,7 +8788,7 @@ msgid "Altaffilation"
msgstr "AutreAffiliation"
#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1909 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1918
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
@@ -8792,9 +8804,9 @@ msgstr "Autre affiliation :"
msgid "And"
msgstr "Et"
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3346 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3475
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
msgid "and"
msgstr "et"
@@ -13270,12 +13282,12 @@ msgstr ""
"document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style "
"de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées "
"via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. "
-"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode "
-"« brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > "
-"Paramètres > Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les "
-"afficher dans tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > "
-"Paramètres > Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou "
-"supérieure du paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
+"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « "
+"brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > Paramètres "
+"> Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans "
+"tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > Paramètres > "
+"Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou supérieure du "
+"paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
msgid "Fixme"
@@ -13316,8 +13328,8 @@ msgid "Fixme Error"
msgstr "Erreur Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5059
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3041 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5071
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -18063,7 +18075,7 @@ msgstr "Notes de bas de page"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1845
msgid "Branches"
msgstr "Branches"
@@ -18097,8 +18109,8 @@ msgstr "Liste des listings"
msgid "List of Listings"
msgstr "Liste des listings"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5082
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5094
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Listings"
@@ -18459,8 +18471,8 @@ msgid ""
"the table number, as in 'Table 2.1'."
msgstr ""
"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et "
-"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau "
-"2.1 »."
+"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 "
+"»."
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
@@ -19357,10 +19369,10 @@ msgid ""
"suppresses the output of TODO notes."
msgstr ""
"Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un "
-"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une "
-"« Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir "
-"« final » dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes "
-"TODO dans la sortie."
+"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « "
+"Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir « final » "
+"dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes TODO dans "
+"la sortie."
#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
msgid "TODO"
@@ -20736,17 +20748,17 @@ msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Copier comme référence|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2520
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839
msgid "Paste"
@@ -20824,35 +20836,38 @@ msgstr "Référence croisée suivante|v"
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Aller à l'étiquette|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:724
msgid "|R"
msgstr "|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:725
msgid "()|e"
msgstr "()|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:726
msgid "|P"
msgstr "|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:727
msgid "On Page |O"
msgstr "Sur la page |g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:728
msgid " on Page |f"
msgstr " page |f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:729
msgid "Formatted Reference|t"
msgstr "Référence mise en forme|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:730
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "Référence textuelle|x"
#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:731
msgid "Label Only|L"
msgstr "Étiquette uniquement|É"
@@ -20866,10 +20881,10 @@ msgstr "Étiquette uniquement|É"
#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
-#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
-#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:628 lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdcontext.inc:698
+#: lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:586
msgid "Settings...|S"
msgstr "Paramètres...|m"
@@ -20906,7 +20921,7 @@ msgid "Close Inset|C"
msgstr "Fermer l'insert|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:706
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Dissoudre l'insert|u"
@@ -21138,27 +21153,27 @@ msgstr "Réglable|R"
msgid "Settings...|e"
msgstr "Paramètres...|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:622
msgid "Include|c"
msgstr "Inclus (include)|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:623
msgid "Input|p"
msgstr "Incorporé (input)|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:624
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Verbatim|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:625
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:626
msgid "Listing|L"
msgstr "Listing|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:630
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Modifier le fichier inclus...|s"
@@ -21198,11 +21213,11 @@ msgstr "Séparateur ordinaire|P"
msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Saut de paragraphe|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:752
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Modifier le fichier via une application externe..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:753
msgid "End Editing Externally"
msgstr "Fin de modification du fichier via une application externe"
@@ -21238,7 +21253,7 @@ msgstr "Rétrograder la section|R"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:738
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
@@ -21246,7 +21261,7 @@ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Insérer une expression régulière"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:715
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Accepter la modification|A"
@@ -21485,155 +21500,160 @@ msgstr "Ajouter une branche inconnue|j"
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:597
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:743
+msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C"
+msgstr "Insérer une référence croisée pour cet élément|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638
msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
msgstr "Insérer la copie à la position du curseur|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
msgstr "Indexer toutes les occurrences de ce mot|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
msgid "Single Page (No Page Range)|P"
msgstr "Page unique (pas de série de pages)|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
msgid "Start Page Range|t"
msgstr "Page initiale|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
msgid "End Page Range|E"
msgstr "Page finale|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
msgid "No Page Formatting|N"
msgstr "Pas de mise en forme|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#: lib/ui/stdcontext.inc:657
msgid "Bold Page Formatting|B"
msgstr "Mise en forme « grasse »|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
msgid "Italic Page Formatting|I"
msgstr "Mise en forme « italique »|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "Mise en forme « en évidence »|é"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
msgid "Custom Page Formatting...|u"
msgstr "Mise en forme de la page personnalisée|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#: lib/ui/stdcontext.inc:664
msgid "Insert Subentry|n"
msgstr "Insérer une sous-entrée d'index|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#: lib/ui/stdcontext.inc:665
msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "Insérer une clé de tri|é"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#: lib/ui/stdcontext.inc:666
msgid "Insert See Reference|c"
msgstr "Insérer une référence « Voir »|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#: lib/ui/stdcontext.inc:667
msgid "Insert See also Reference|a"
msgstr "Insérer une référence « Voir aussi »|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "See|e"
msgstr "Voir|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:542
msgid "See also|a"
msgstr "Voir aussi|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+#: lib/ui/stdcontext.inc:685
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Tous les index|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688
msgid "Subindex|b"
msgstr "Sous-index|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdmenus.inc:593
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejeter la modification|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+#: lib/ui/stdcontext.inc:736
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Promouvoir la section|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:712
+#: lib/ui/stdcontext.inc:737
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Rétrograder la section|é"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:714
+#: lib/ui/stdcontext.inc:739
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:716
+#: lib/ui/stdcontext.inc:741
msgid "Select Section|S"
msgstr "Sélectionner la section|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:724
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:735
+#: lib/ui/stdcontext.inc:762
msgid "Open Target...|O"
msgstr "Ouvrir la cible...|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:778 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Verrouiller les barres d'outils|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:780 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Icônes de petite taille"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:781 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille normale"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:782 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Icônes de grande taille"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:783 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille énorme"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:784 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille gigantesque"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+#: lib/ui/stdcontext.inc:798
msgid "Zoom Level|Z"
msgstr "Niveau de zoom|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+#: lib/ui/stdcontext.inc:799
msgid "Zoom Slider|S"
msgstr "Glissière de zoom|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+#: lib/ui/stdcontext.inc:801
msgid "Word Count|W"
msgstr "Décompte des mots|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:775
+#: lib/ui/stdcontext.inc:802
msgid "Character Count|C"
msgstr "Décompte des caractères|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:776
+#: lib/ui/stdcontext.inc:803
msgid "Character Count (No Blanks)|h"
msgstr "Décompte des caractères (espaces exclues)|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:777
+#: lib/ui/stdcontext.inc:804
msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R"
msgstr "Faire partir les statistiques du décompte courant|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:778
+#: lib/ui/stdcontext.inc:805
msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A"
msgstr "Revenir au décompte statistique absolu|R"
@@ -22835,11 +22855,11 @@ msgstr "Correction orthographique"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Correction orthographique à la volée"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1532
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1553
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
@@ -23220,7 +23240,7 @@ msgid "Fractions"
msgstr "Fractions"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
@@ -23237,7 +23257,7 @@ msgid "Big operators"
msgstr "Grands opérateurs"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5372
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5384
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
@@ -28169,14 +28189,14 @@ msgstr "Archive LyX (zip)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Game 1"
-msgstr "Partie 1"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Partie 2"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Partie 1"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)"
msgstr "Exemple (lyxifié)"
@@ -28191,17 +28211,21 @@ msgid "External Material"
msgstr "Objet externe"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Diagrammes de Feynman"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figure XY"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Aperçu sur le vif"
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Liste à puces"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagrammes de Feynman"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Fichier de listing minted"
@@ -28211,12 +28235,8 @@ msgid "Minted Listings"
msgstr "Listings minted"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "Figure XY"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr "XY-Pic"
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Aperçu sur le vif"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
@@ -28226,10 +28246,6 @@ msgstr "Graphiques et inserts"
msgid "Localization Test (for Developers)"
msgstr "Test de localisation (pour les développeurs)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
-msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)"
@@ -28238,6 +28254,10 @@ msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)"
msgid "Writing Armenian"
msgstr "Écrire de l'Arménien"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Language Support"
msgstr "Support des langues"
@@ -28255,32 +28275,28 @@ msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Lettre en nombre 3"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence"
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "Livre LilyPond"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Légendes multilingues"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
-
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (complexe)"
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Légendes multilingues"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
@@ -28290,6 +28306,10 @@ msgstr "Foils"
msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils paysage"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (complexe)"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
@@ -28302,10 +28322,6 @@ msgstr "Écriture du coréen avec CJK-ko"
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
@@ -28314,62 +28330,14 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal"
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Fichier principal"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Dédicace"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "02 Préambule"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Préface"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Remerciements"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Liste des collaborateurs"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Acronyme"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Partie"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Auteur"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Annexe"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Glossaire"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Références"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Acronyme"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Partie"
@@ -28383,24 +28351,72 @@ msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Annexe"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Glossaire"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Acronyme"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Remerciements"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Fichier principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Références"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Préface"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Solutions"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Colored"
-msgstr "En couleurs"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossaire"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Préambule"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dédicace"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Liste des collaborateurs"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Auteur"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Acronyme"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Annexe"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Partie"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossaire"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 1"
-msgstr "Chapitre 1"
+msgid "Colored"
+msgstr "En couleurs"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 2"
@@ -28410,6 +28426,10 @@ msgstr "Chapitre 2"
msgid "Main File"
msgstr "Fichier principal"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Chapitre 1"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis"
msgstr "Thèse"
@@ -28418,10 +28438,6 @@ msgstr "Thèse"
msgid "Theses"
msgstr "Thèses"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
@@ -28430,6 +28446,10 @@ msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Rapport japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
+
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
msgid "Formal with Footline"
msgstr "Formel avec bordure (dernière ligne)"
@@ -28497,7 +28517,7 @@ msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616
+#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:617
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
@@ -28963,8 +28983,8 @@ msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
-"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à "
-"« %1$s »"
+"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « "
+"%1$s »"
#: src/Buffer.cpp:4550
msgid "Couldn't export file"
@@ -29275,7 +29295,7 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Classe de document non disponible"
#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3736
msgid "greyedout inset text"
msgstr "texte d'insert grisé"
@@ -29403,7 +29423,7 @@ msgstr ""
"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
"un résultat imprimable correct."
-#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1471 src/BufferView.cpp:1503
+#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1484 src/BufferView.cpp:1516
msgid "Could not load class"
msgstr "Chargement de la classe impossible"
@@ -29471,84 +29491,84 @@ msgstr "Le document a été modifié par une application externe"
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Cette portion du document est supprimée."
-#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2440
+#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2505
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Chemin absolu requis."
-#: src/BufferView.cpp:1469 src/BufferView.cpp:1501
+#: src/BufferView.cpp:1482 src/BufferView.cpp:1514
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
-#: src/BufferView.cpp:1527
+#: src/BufferView.cpp:1540
msgid "No further undo information"
msgstr "Pas d'information pour Annuler"
-#: src/BufferView.cpp:1548
+#: src/BufferView.cpp:1561
msgid "No further redo information"
msgstr "Pas d'information pour Refaire"
-#: src/BufferView.cpp:1740 src/BufferView.cpp:1755 src/BufferView.cpp:1788
+#: src/BufferView.cpp:1805 src/BufferView.cpp:1820 src/BufferView.cpp:1853
msgid "Search string not found!"
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/BufferView.cpp:1887
+#: src/BufferView.cpp:1952
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
-#: src/BufferView.cpp:1893
+#: src/BufferView.cpp:1958
msgid "Mark on"
msgstr "Marque activée"
-#: src/BufferView.cpp:1900
+#: src/BufferView.cpp:1965
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
-#: src/BufferView.cpp:1903
+#: src/BufferView.cpp:1968
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
-#: src/BufferView.cpp:2013
+#: src/BufferView.cpp:2078
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistiques pour la sélection :"
-#: src/BufferView.cpp:2015
+#: src/BufferView.cpp:2080
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistiques pour le document :"
-#: src/BufferView.cpp:2018
+#: src/BufferView.cpp:2083
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d mots"
-#: src/BufferView.cpp:2020
+#: src/BufferView.cpp:2085
msgid "One word"
msgstr "Un mot"
-#: src/BufferView.cpp:2023
+#: src/BufferView.cpp:2088
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d caractères"
-#: src/BufferView.cpp:2025
+#: src/BufferView.cpp:2090
msgid "One character"
msgstr "Un caractère"
-#: src/BufferView.cpp:2028
+#: src/BufferView.cpp:2093
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d caractères (espaces exclues)"
-#: src/BufferView.cpp:2030
+#: src/BufferView.cpp:2095
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "Un caractère (espaces exclues)"
-#: src/BufferView.cpp:2032
+#: src/BufferView.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: src/BufferView.cpp:2276
+#: src/BufferView.cpp:2341
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
@@ -29556,35 +29576,35 @@ msgstr ""
"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à "
"%1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2278
+#: src/BufferView.cpp:2343
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "\"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
-#: src/BufferView.cpp:2286
+#: src/BufferView.cpp:2351
msgid "Branch name"
msgstr "Nom de la branche"
-#: src/BufferView.cpp:2293 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2358 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "La branche existe déjà"
-#: src/BufferView.cpp:3294
+#: src/BufferView.cpp:3359
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:3311
+#: src/BufferView.cpp:3376
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s inséré."
-#: src/BufferView.cpp:3313
+#: src/BufferView.cpp:3378
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3822
+#: src/BufferView.cpp:3887
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@@ -29595,11 +29615,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"à cause de l'erreur : %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3824
+#: src/BufferView.cpp:3889
msgid "Could not read file"
msgstr "Lecture du fichier impossible"
-#: src/BufferView.cpp:3831
+#: src/BufferView.cpp:3896
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -29608,17 +29628,17 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"est illisible."
-#: src/BufferView.cpp:3832 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/BufferView.cpp:3897 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Ouverture du fichier impossible"
-#: src/BufferView.cpp:3839
+#: src/BufferView.cpp:3904
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3840
+#: src/BufferView.cpp:3905
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -30247,11 +30267,11 @@ msgstr ""
"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
"Définissez un convertisseur dans les préférences."
-#: src/Converter.cpp:601 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/Converter.cpp:601 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2115
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Commande d'activation de pygments introuvable !"
-#: src/Converter.cpp:602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
+#: src/Converter.cpp:602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2116
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@@ -30269,7 +30289,7 @@ msgstr ""
"porte un nom différent, ajouter la ligne suivante au\\n\n"
"préambule du document :\n"
"\n"
-"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{pilote}}\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
"\n"
"où « pilote » est le nom du pilote."
@@ -30397,15 +30417,15 @@ msgstr "La sortie est vide"
msgid "No output file was generated."
msgstr "Aucun fichier imprimable créé."
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2210
msgid ", Inset: "
msgstr ", insert : "
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2212
msgid ", Cell: "
msgstr ", cellule : "
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2215
msgid ", Position: "
msgstr ", position : "
@@ -30448,12 +30468,12 @@ msgstr "Branche inconnue"
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Ne pas ajouter"
-#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455
+#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:456
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Format `%1$s' introuvable."
-#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456
+#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:457
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Format introuvable"
@@ -30461,8 +30481,8 @@ msgstr "Format introuvable"
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
-"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format "
-"« %2$s »."
+"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s "
+"»."
#: src/CutAndPaste.cpp:901
#, c-format
@@ -30470,8 +30490,8 @@ msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
"`%3$s'."
msgstr ""
-"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format "
-"« %2$s » vers « %3$s »."
+"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « "
+"%2$s » vers « %3$s »."
# à revoir
# Fait JPC
@@ -30526,17 +30546,17 @@ msgid "Number %1$s"
msgstr "Numéro %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Romain"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans empattement"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Chasse fixe"
@@ -30770,45 +30790,6 @@ msgstr ""
"Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police « %2$s »,\n"
"n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite."
-#: src/LaTeXPackages.cpp:89
-msgid "Invalid package list format!"
-msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !"
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:90
-msgid ""
-"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
-msgstr ""
-"Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de poster "
-"un rapport de bogue."
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104
-msgid "Outdated configuration script detected!"
-msgstr "Script de configuration périmé détecté !"
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:99
-msgid ""
-"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n"
-"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
-"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
-msgstr ""
-"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
-"répertoire utilisateur.\n"
-"Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n"
-"Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en toute "
-"sécurité."
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:105
-#, c-format
-msgid ""
-"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n"
-"(%1$s).\n"
-"Please delete or update this file!"
-msgstr ""
-"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
-"répertoire utilisateur.\n"
-"(%1$s).\n"
-"Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !"
-
#: src/LyX.cpp:134
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
@@ -31082,8 +31063,8 @@ msgstr ""
" où fmt est le format d'importation choisi\n"
" et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
"\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
-" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit "
-"« none »,\n"
+" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none "
+"»,\n"
" spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier "
"principal,\n"
" ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
@@ -31353,8 +31334,8 @@ msgid ""
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un "
-"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait "
-"« makeindex.sh -m $$lang »."
+"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
+"makeindex.sh -m $$lang »."
#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
@@ -31424,8 +31405,8 @@ msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
-"« \\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
+"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
+"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid ""
@@ -31623,8 +31604,8 @@ msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « ."
-"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
+"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in "
+"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
#: src/LyXRC.cpp:3448
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
@@ -31776,15 +31757,15 @@ msgstr ""
"précédemment.\n"
"Utilise l'alignement implicite."
-#: src/Text.cpp:482
+#: src/Text.cpp:483
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Insert inconnu"
-#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
+#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:476
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Index d'auteur de suivi des modifications manquant"
-#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
+#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
@@ -31798,11 +31779,11 @@ msgstr ""
"laisser l'information manquante jusqu'à ce que les modifications suivies "
"soient fusionnées ou que l'auteur modifie de nouveau le fichier.\n"
-#: src/Text.cpp:615
+#: src/Text.cpp:616
msgid "Unknown token"
msgstr "Élément inconnu"
-#: src/Text.cpp:992
+#: src/Text.cpp:993
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@@ -31810,93 +31791,93 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
-#: src/Text.cpp:1001
+#: src/Text.cpp:1002
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
-#: src/Text.cpp:1012
+#: src/Text.cpp:1013
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Caractère non codable dans ce contexte verbatim."
-#: src/Text.cpp:2154
+#: src/Text.cpp:2155
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Suivi des Modifications] "
-#: src/Text.cpp:2162
+#: src/Text.cpp:2163
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Modifié par %1$s[[auteur]] le %2$s[[date]]. "
-#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236
+#: src/Text.cpp:2173 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : %1$s"
-#: src/Text.cpp:2177
+#: src/Text.cpp:2178
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : %1$d"
-#: src/Text.cpp:2183
+#: src/Text.cpp:2184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
-#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
+#: src/Text.cpp:2190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
-#: src/Text.cpp:2195
+#: src/Text.cpp:2196
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
-#: src/Text.cpp:2206
+#: src/Text.cpp:2207
msgid ", Style: "
msgstr ", style : "
-#: src/Text.cpp:2212
+#: src/Text.cpp:2213
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
-#: src/Text.cpp:2213
+#: src/Text.cpp:2214
msgid ", Id: "
msgstr ", Identifiant : "
-#: src/Text.cpp:2223
+#: src/Text.cpp:2224
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
-#: src/Text.cpp:2225
+#: src/Text.cpp:2226
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Frontière : "
-#: src/Text.cpp:2839
+#: src/Text.cpp:2840
msgid "No font change defined."
msgstr "Aucune modification de police définie."
-#: src/Text.cpp:3545
+#: src/Text.cpp:3546
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
-#: src/Text.cpp:3547
+#: src/Text.cpp:3548
msgid "No valid math formula"
msgstr "Pas de formule mathématique valide"
-#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
+#: src/Text.cpp:3556 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
-#: src/Text.cpp:3568
+#: src/Text.cpp:3569
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Mode « expression régulière »"
-#: src/Text.cpp:3950
+#: src/Text.cpp:3951
msgid "Action flattens document structure"
msgstr "Cette action mets à plat la structure du document"
-#: src/Text.cpp:3951
+#: src/Text.cpp:3952
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
@@ -31906,52 +31887,52 @@ msgstr ""
"différents avant, du fait qu'il n'y a palus de niveau plus haut ou plus bas "
"disponible. Continuer ?"
-#: src/Text.cpp:3956
+#: src/Text.cpp:3957
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr "&Oui, continuer néanmoins"
-#: src/Text.cpp:3957
+#: src/Text.cpp:3958
msgid "&No, quit operation"
msgstr "&Non, abandonner l'action"
-#: src/Text.cpp:5009
+#: src/Text.cpp:5010
msgid "Layout "
msgstr "Environnement "
-#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589
+#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5602
msgid " not known"
msgstr " inconnu"
-#: src/Text.cpp:5588
+#: src/Text.cpp:5601
msgid "Table Style "
msgstr "Style de tableau "
-#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879
+#: src/Text.cpp:5810 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1886
msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant"
-#: src/Text.cpp:5963
+#: src/Text.cpp:5976
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) !"
-#: src/Text.cpp:5967
+#: src/Text.cpp:5980
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)"
-#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986
+#: src/Text.cpp:5985 src/Text.cpp:5999
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s"
-#: src/Text.cpp:5988
+#: src/Text.cpp:6001
msgid "Invalid argument of textstyle-update"
msgstr "Argument invalide pour textstyle-update"
-#: src/Text.cpp:6145
+#: src/Text.cpp:6158
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !"
-#: src/Text.cpp:6146
+#: src/Text.cpp:6159
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@@ -31963,7 +31944,7 @@ msgstr ""
"Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n"
"les instructions de réglage."
-#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283
+#: src/Text.cpp:6285 src/Text.cpp:6296
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
@@ -32131,7 +32112,7 @@ msgstr "Étiquettes et références"
msgid "Broken References and Citations"
msgstr "Références et citations cassées"
-#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
msgid "Child Documents"
msgstr "Sous-documents"
@@ -32474,7 +32455,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
msgstr "Cet onglet contient une saisie invalide. Corrigez-le !"
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2004 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -32578,8 +32559,8 @@ msgstr ""
"Entrée)"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2935
msgid "Class Default"
msgstr "Valeurs implicites de la classe"
@@ -32587,7 +32568,7 @@ msgstr "Valeurs implicites de la classe"
msgid "Document Default"
msgstr "Document implicite"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
msgid "Float Settings"
msgstr "Paramètres de flottant"
@@ -32740,52 +32721,52 @@ msgstr "RàZ"
msgid "Open"
msgstr "Ouvir"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1283
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rien à faire"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1289
msgid "Unknown action"
msgstr "Action inconnue"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1333
msgid "Command not handled"
msgstr "Commande non gérée"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1339
msgid "Command disabled"
msgstr "Commande désactivée"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1447
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr "Valeur de débogage incorrecte « %1$s »."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1483
msgid "the argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "l'argument de buffer-forall est invalide"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560
msgid "Wrong focus!"
msgstr "Mauvaise cible !"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1694
msgid "Running configure..."
msgstr "Lancement de configure..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1704
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Rechargement de la configuration..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Échec de la reconfiguration"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -32797,11 +32778,11 @@ msgstr ""
"ne pourra peut-être pas fonctionner correctement.\n"
"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est le cas."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1720
msgid "System reconfigured"
msgstr "Système reconfiguré"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1721
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -32811,59 +32792,59 @@ msgstr ""
"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
"les classes de document mises à jour."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1802
msgid "Exiting."
msgstr "Quitte."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1898
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1912
msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
msgstr "Argument incorrect . Doit être 'examples' ou 'templates'."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1926
msgid "Syntax: set-color "
msgstr "Syntaxe : set-color Category: %1$s.
"
msgstr "Categorie : %1$s.
"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3479
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s.
"
msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s.
"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3485
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3488
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s.
"
msgstr "Modules requis : %1$s.
"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3497
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s.
"
msgstr "Modules exclus : %1$s.
"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3502
#, c-format
msgid "Filename: %1$s.module.
"
msgstr "Nom de fichier : %1$s.module.
"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3507
msgid ""
"WARNING: Some required packages are unavailable!"
"font>
"
@@ -34130,73 +34114,73 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT : certains paquetages requis ne sont pas "
"disponibles !
"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4164
msgid "per part"
msgstr "par partie"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4166
msgid "per chapter"
msgstr "par chapitre"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4168
msgid "per section"
msgstr "par section"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4170
msgid "per subsection"
msgstr "par sous-section"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4171
msgid "per child document"
msgstr "par sous-document"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4198
#, c-format
msgid "%1$s (not available)"
msgstr "%1$s (indisponible)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4437
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4445
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Aucune option prédéfinie]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4517 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4528
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4539
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4536
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4547
msgid "Uninstalled used fonts"
msgstr "Polices utilisées non installées"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4518 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4529
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4540
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4526 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4537
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4548
msgid "This font is not installed and won't be used in output"
msgstr ""
"Cette police n'est pas installée et ne pourra pas être utilisée dans la "
"sortie imprimable"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4714
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4722
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "Personnaliser les options h&yperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4716
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4724
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "&Utiliser le support pour hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5071
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Impossible d'appliquer le format !"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5072
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5084
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5151
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5163
msgid "Not Found"
msgstr "Introuvable"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5225
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5226
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
@@ -34207,11 +34191,11 @@ msgstr ""
"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n"
"« document maître »."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5218
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5230
msgid "Could not load master"
msgstr "Chargement du document maître impossible"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5219
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5231
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
@@ -34220,23 +34204,23 @@ msgstr ""
"Le document maître %1$s\n"
" n'a pas pu être chargé."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5369
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (req. manquante)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5393
msgid "personal module"
msgstr "module personnel"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5393
msgid "distributed module"
msgstr "module distribué"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5382
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5394
msgid "Module name: %1 (%2)"
msgstr "Nom du module : %1 (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5388
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5400
msgid "Note: Some requirements for this module are missing!"
msgstr "Nota : certains éléments pour ce module sont manquants !"
@@ -34707,8 +34691,8 @@ msgid ""
"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
msgstr ""
"Saisir le nom d'un paquetage LaTeX comme « hyperref » (le suffixe est "
-"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non » "
-"(paquetage manquant)."
+"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non "
+"» (paquetage manquant)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195
msgid ""
@@ -36608,51 +36592,51 @@ msgstr "Aperçu de code"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1, aperçu"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1684
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1762
msgid "Close File"
msgstr "Fermer le fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2331
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2409
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (en lecture seule)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2417
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (modifié par une application externe)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2439
msgid "&Hide Tab"
msgstr "&Cacher l'onglet"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2366
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2444
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Fermer l'onglet"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2370
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2448
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Fermer les &autres onglets"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2372
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2450
msgid "Close Tabs to the &Right"
msgstr "Fermer les onglets depuis la &droite"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2374
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2452
msgid "Close Tabs to the &Left"
msgstr "Fermer les onglets depuis la &gauche"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2379
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2457
msgid "Move Tab to &Start"
msgstr "Déplacer l'onglet au &début"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2381
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2459
msgid "Move Tab to &End"
msgstr "Déplacer l'onglet à la f&in"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2386
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2464
msgid "Open Enclosing &Directory"
msgstr "Ouvrir le &répertoire contenant"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2431
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2509
msgid "The file %1 changed on disk."
msgstr "Le fichier %1 a changé sur le disque."
@@ -38872,7 +38856,7 @@ msgid "Match found."
msgstr "Chaîne de caractères reconnue."
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2210 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -38928,16 +38912,16 @@ msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Type : %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1794
msgid "Bad math environment"
msgstr "Environnement mathématique incorrect"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1795
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
@@ -38945,16 +38929,16 @@ msgstr ""
"Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n"
"Modifier le type de formule mathématique et réessayer."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1909 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1918
msgid "No number"
msgstr "Pas de numéro"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2193
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2203
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
@@ -39477,6 +39461,42 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
+#~ msgid "Invalid package list format!"
+#~ msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de "
+#~ "poster un rapport de bogue."
+
+#~ msgid "Outdated configuration script detected!"
+#~ msgstr "Script de configuration périmé détecté !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
+#~ "directory.\n"
+#~ "The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
+#~ "If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
+#~ "répertoire utilisateur.\n"
+#~ "Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n"
+#~ "Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en "
+#~ "toute sécurité."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
+#~ "directory\n"
+#~ "(%1$s).\n"
+#~ "Please delete or update this file!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
+#~ "répertoire utilisateur.\n"
+#~ "(%1$s).\n"
+#~ "Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !"
+
#~ msgid "XHTML Output Options"
#~ msgstr "Options export XHTML"