diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index edcb07d749..a4ae788731 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c2d9da4ee5..b0b01212e7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -362,8 +362,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-06 17:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-18 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 18:14+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" "Language: fr\n" @@ -670,63 +670,71 @@ msgid "Add &Local..." msgstr "&Ajouter local..." #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Transfer an absolute local path to a relative one or vice versa" +msgstr "Convertir un chemin absolu local en chemin relatif ou vice-versa" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:429 +msgid "&Make Relative" +msgstr "Rend &relatif" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 msgid "Inherit bibliography databases from the master document" msgstr "" "Importer les bases de données bibliographiques depuis le document maître" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 msgid "&Inherit from Master" msgstr "&Importer depuis le document maître" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:111 msgid "Remove the selected database" msgstr "Enlever la base de données sélectionnée" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:114 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 msgid "&Delete" msgstr "Suppri&mer" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:127 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" msgstr "Faire monter la base de données sélectionnée (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 msgid "&Up" msgstr "Vers le &haut" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:150 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" msgstr "Faire descendre la base de données sélectionnée (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 msgid "Do&wn" msgstr "Vers le &bas" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:180 msgid "Edit selected database externally" msgstr "Modifier la base de données sélectionnée via une application externe" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:183 msgid "&Edit..." msgstr "Mo&difier..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:211 msgid "Sele&cted:" msgstr "Sél&ectionné :" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 msgid "&Filter:" msgstr "&Filtre :" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:505 msgid "E&ncoding:" msgstr "Encoda&ge :" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:268 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here" @@ -734,27 +742,27 @@ msgstr "" "Si vos bases bibliographiques utilisent un encodage différent de celui du " "document, indiquez-le ici" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:280 msgid "The BibTeX style" msgstr "Le style BibTeX" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:283 msgid "St&yle" msgstr "&Style" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:295 msgid "Choose a style file" msgstr "Choisir un fichier de style" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:308 msgid "Select a style file from your local directory" msgstr "Sélectionner un fichier de style à partir de votre répertoire local" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:311 msgid "Add L&ocal..." msgstr "Ajouter l&ocal..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 lib/layouts/beamer.layout:534 #: lib/layouts/beamer.layout:564 lib/layouts/beamer.layout:575 #: lib/layouts/beamer.layout:604 lib/layouts/beamer.layout:707 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 @@ -767,42 +775,42 @@ msgstr "Ajouter l&ocal..." msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:354 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Cette section de bibliographie contient..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 msgid "&Content:" msgstr "&Contenu :" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:555 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 msgid "all cited references" msgstr "toutes les références citées" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:363 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:557 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 msgid "all uncited references" msgstr "toutes les références non citées" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:368 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:558 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238 msgid "all references" msgstr "toutes les références" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:376 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:379 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 msgid "Custo&m:" msgstr "R&églable :" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:413 msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." @@ -810,11 +818,11 @@ msgstr "" "Options de la commande bibliographique biblatex. Voir le manuel biblatex " "pour les détails." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:442 msgid "Scan for new databases and styles" msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:445 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 msgid "&Rescan" msgstr "&Rafraîchir" @@ -1127,7 +1135,7 @@ msgstr "Ajouter &tout" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 #: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2942 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 @@ -1149,7 +1157,7 @@ msgstr "Branches non définies dans ce document." msgid "&Undefined Branches:" msgstr "Branches &indéfinies :" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:409 msgid "&Level:" msgstr "&Niveau :" @@ -1179,12 +1187,12 @@ msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2749 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2839 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2874 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2896 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2983 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3598 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386 @@ -1387,7 +1395,7 @@ msgstr "Lan&gue :" #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:955 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -2178,6 +2186,14 @@ msgid "Alignment of Contents" msgstr "Alignement du contenu" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "Aligner à droite le contenu du flottant" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "&Right" +msgstr "À &droite" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 msgid "" "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " "Settings." @@ -2185,87 +2201,79 @@ msgstr "" "Utiliser l'alignement implicite du document pour les flottants, comme " "indiqué dans les Paramètres du document." -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 msgid "D&ocument Default" msgstr "Valeurs implicites du &document" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 -msgid "Left-align float contents" -msgstr "Aligner à gauche le contenu des flottants" - -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 -msgid "&Left" -msgstr "À &Gauche" - #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 -msgid "Center float contents" -msgstr "Centrer le contenu des flottants" - -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 -msgid "&Center" -msgstr "&Centrer" - -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 -msgid "Right-align float contents" -msgstr "Aligner à droite le contenu du flottant" - -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 -msgid "&Right" -msgstr "À &droite" - -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." msgstr "" "Utiliser l'alignement implicite de la classe pour les flottants, quel qu'il " "soit." -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 msgid "Class &Default" msgstr "Valeurs &implicites de la classe" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Center float contents" +msgstr "Centrer le contenu des flottants" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +msgid "&Center" +msgstr "&Centrer" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Aligner à gauche le contenu des flottants" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "À &Gauche" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:160 msgid "Further Options" msgstr "Autres options" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:169 msgid "&Span columns" msgstr "&Plusieurs colonnes" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:176 msgid "Rotate side&ways" msgstr "&Rotation de 90°" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:186 msgid "Position on Page" msgstr "Position dans la page" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:197 msgid "Place&ment Settings:" msgstr "Paramètres de pla&cement :" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:212 msgid "&Top of page" msgstr "&Haut de la page" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:219 msgid "&Bottom of page" msgstr "&Bas de la page" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:226 msgid "&Page of floats" msgstr "&Page de flottants" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:233 msgid "&Here if possible" msgstr "&Ici, si possible" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:240 msgid "Here de&finitely" msgstr "Ici, à &tout prix" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:247 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "I&gnorer les règles LaTeX" @@ -2904,8 +2912,8 @@ msgstr "&Nouvel index :" msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" -"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur " -"« Add »" +"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « " +"Add »" #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" @@ -4002,60 +4010,64 @@ msgid "No &frames around links" msgstr "Pas de &cadre autour des liens" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285 +msgid "Mutually exclusive with frames around links, see manual." +msgstr "Exclusion mutuelle avec des cadres autour des liens, voir le manuel." + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:288 msgid "C&olor links" msgstr "C&ouleurs des liens" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "Renvois bibliographiques" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:298 msgid "B&ackreferences:" msgstr "R&envois :" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:327 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Signets" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:348 msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "Créer les sign&ets (TdM)" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:378 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Signets &numérotés" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:385 msgid "&Open bookmark tree" msgstr "&Ouverture de l'arbre des signets" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:419 msgid "Number of levels" msgstr "Nombre de niveaux" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:458 msgid "Additional O&ptions" msgstr "Autres o&ptions" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 msgid "" "Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." msgstr "" "Options hyperref supplémentaires (séparées par des virgules) devant être " "transmises via \\hypersetup." -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:467 msgid "Hyperse&tup" msgstr "Hyperse&tup" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 msgid "" "Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" msgstr "" "Métadonnées du document et réglages du PDF (tels que spécifiés dans LaTeX " "06/2022 et suivants)" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:493 msgid "Document &Metadata" msgstr "M&étadonnées du document" @@ -4066,8 +4078,8 @@ msgstr "Format papier" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec " -"« réglable »" +"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « " +"réglable »" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" @@ -4084,7 +4096,7 @@ msgstr "Pa&ysage" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 msgid "Page Layout" msgstr "Format de la page" @@ -4108,7 +4120,7 @@ msgstr "Document &recto-verso" msgid "Line &spacing" msgstr "&Interligne" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2187 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908 msgid "Single" msgstr "Simple" @@ -4117,7 +4129,7 @@ msgstr "Simple" msgid "1.5" msgstr "Un et demi" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2193 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912 msgid "Double" msgstr "Double" @@ -4955,7 +4967,7 @@ msgstr "" "documents" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -5363,7 +5375,7 @@ msgstr "" "seront stockées. Sinon, les sauvegardes seront localisées avec le document " "concerné. Ceci suppose que la case « Faire une sauvegarde des documents " "originaux lors de l'enregistrement » soit cochée dans « Outils > Préférences " -"> Apparence > Sauvegarde & enregistrement »" +"> Apparence > Sauvegarde & enregistrement »." #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156 msgid "&Backup directory:" @@ -5659,7 +5671,7 @@ msgstr "" "saisir du code LaTeX dans les noms d'index." #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1846 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 msgid "Output" msgstr "Sortie" @@ -6659,7 +6671,7 @@ msgstr "" "Filtrer les éléments qui ne figurent pas dans la sortie (notes, branches " "inactives, texte supprimé dans le suivi, etc.)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:100 msgid "All items" msgstr "Tous les éléments" @@ -8225,7 +8237,7 @@ msgstr "Titre court pour l'annexe" #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographie" @@ -8776,7 +8788,7 @@ msgid "Altaffilation" msgstr "AutreAffiliation" #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1909 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1918 msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -8792,9 +8804,9 @@ msgstr "Autre affiliation :" msgid "And" msgstr "Et" -#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486 +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3346 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3475 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494 msgid "and" msgstr "et" @@ -13270,12 +13282,12 @@ msgstr "" "document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style " "de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées " "via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. " -"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode " -"« brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > " -"Paramètres > Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les " -"afficher dans tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > " -"Paramètres > Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou " -"supérieure du paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités." +"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « " +"brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > Paramètres " +"> Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans " +"tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > Paramètres > " +"Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou supérieure du " +"paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités." #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 msgid "Fixme" @@ -13316,8 +13328,8 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Erreur Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5059 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3041 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5071 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -18063,7 +18075,7 @@ msgstr "Notes de bas de page" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1845 msgid "Branches" msgstr "Branches" @@ -18097,8 +18109,8 @@ msgstr "Liste des listings" msgid "List of Listings" msgstr "Liste des listings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5082 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5094 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Listings" @@ -18459,8 +18471,8 @@ msgid "" "the table number, as in 'Table 2.1'." msgstr "" "Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et " -"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau " -"2.1 »." +"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 " +"»." #: lib/layouts/tarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)" @@ -19357,10 +19369,10 @@ msgid "" "suppresses the output of TODO notes." msgstr "" "Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un " -"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une " -"« Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir " -"« final » dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes " -"TODO dans la sortie." +"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « " +"Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir « final » " +"dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes TODO dans " +"la sortie." #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 msgid "TODO" @@ -20736,17 +20748,17 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copier comme référence|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2520 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -20824,35 +20836,38 @@ msgstr "Référence croisée suivante|v" msgid "Go to Label|G" msgstr "Aller à l'étiquette|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:724 msgid "|R" msgstr "|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:725 msgid "()|e" msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:726 msgid "|P" msgstr "|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:727 msgid "On Page |O" msgstr "Sur la page |g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:728 msgid " on Page |f" msgstr " page |f" #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:729 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Référence mise en forme|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:730 msgid "Textual Reference|x" msgstr "Référence textuelle|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +#: lib/ui/stdcontext.inc:731 msgid "Label Only|L" msgstr "Étiquette uniquement|É" @@ -20866,10 +20881,10 @@ msgstr "Étiquette uniquement|É" #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586 -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 -#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 -#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:628 lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdcontext.inc:698 +#: lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Settings...|S" msgstr "Paramètres...|m" @@ -20906,7 +20921,7 @@ msgid "Close Inset|C" msgstr "Fermer l'insert|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185 -#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:706 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Dissoudre l'insert|u" @@ -21138,27 +21153,27 @@ msgstr "Réglable|R" msgid "Settings...|e" msgstr "Paramètres...|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:622 msgid "Include|c" msgstr "Inclus (include)|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:623 msgid "Input|p" msgstr "Incorporé (input)|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:624 msgid "Verbatim|V" msgstr "Verbatim|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:625 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:626 msgid "Listing|L" msgstr "Listing|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617 +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:630 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Modifier le fichier inclus...|s" @@ -21198,11 +21213,11 @@ msgstr "Séparateur ordinaire|P" msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Saut de paragraphe|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:752 msgid "Edit Externally..." msgstr "Modifier le fichier via une application externe..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:753 msgid "End Editing Externally" msgstr "Fin de modification du fichier via une application externe" @@ -21238,7 +21253,7 @@ msgstr "Rétrograder la section|R" msgid "Move Section Down|D" msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:738 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" @@ -21246,7 +21261,7 @@ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Insérer une expression régulière" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:715 msgid "Accept Change|c" msgstr "Accepter la modification|A" @@ -21485,155 +21500,160 @@ msgstr "Ajouter une branche inconnue|j" msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:625 +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:597 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:743 +msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C" +msgstr "Insérer une référence croisée pour cet élément|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:638 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" msgstr "Insérer la copie à la position du curseur|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Index All Occurrences of this Word|W" msgstr "Indexer toutes les occurrences de ce mot|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:639 +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 msgid "Single Page (No Page Range)|P" msgstr "Page unique (pas de série de pages)|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 msgid "Start Page Range|t" msgstr "Page initiale|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:641 +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 msgid "End Page Range|E" msgstr "Page finale|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 msgid "No Page Formatting|N" msgstr "Pas de mise en forme|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +#: lib/ui/stdcontext.inc:657 msgid "Bold Page Formatting|B" msgstr "Mise en forme « grasse »|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +#: lib/ui/stdcontext.inc:658 msgid "Italic Page Formatting|I" msgstr "Mise en forme « italique »|q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 msgid "Emphasized Page Formatting|z" msgstr "Mise en forme « en évidence »|é" -#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +#: lib/ui/stdcontext.inc:660 msgid "Custom Page Formatting...|u" msgstr "Mise en forme de la page personnalisée|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +#: lib/ui/stdcontext.inc:664 msgid "Insert Subentry|n" msgstr "Insérer une sous-entrée d'index|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +#: lib/ui/stdcontext.inc:665 msgid "Insert Sortkey|k" msgstr "Insérer une clé de tri|é" -#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +#: lib/ui/stdcontext.inc:666 msgid "Insert See Reference|c" msgstr "Insérer une référence « Voir »|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +#: lib/ui/stdcontext.inc:667 msgid "Insert See also Reference|a" msgstr "Insérer une référence « Voir aussi »|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "See|e" msgstr "Voir|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "See also|a" msgstr "Voir aussi|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +#: lib/ui/stdcontext.inc:685 msgid "All Indexes|A" msgstr "Tous les index|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:675 +#: lib/ui/stdcontext.inc:688 msgid "Subindex|b" msgstr "Sous-index|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Reject Change|R" msgstr "Rejeter la modification|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +#: lib/ui/stdcontext.inc:736 msgid "Promote Section|P" msgstr "Promouvoir la section|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:712 +#: lib/ui/stdcontext.inc:737 msgid "Demote Section|D" msgstr "Rétrograder la section|é" -#: lib/ui/stdcontext.inc:714 +#: lib/ui/stdcontext.inc:739 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:716 +#: lib/ui/stdcontext.inc:741 msgid "Select Section|S" msgstr "Sélectionner la section|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:724 +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Enrober par l'aperçu|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:735 +#: lib/ui/stdcontext.inc:762 msgid "Open Target...|O" msgstr "Ouvrir la cible...|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdcontext.inc:778 lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Verrouiller les barres d'outils|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:780 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Icônes de petite taille" -#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:781 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Icônes de taille normale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:782 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Icônes de grande taille" -#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:783 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Icônes de taille énorme" -#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:784 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Icônes de taille gigantesque" -#: lib/ui/stdcontext.inc:771 +#: lib/ui/stdcontext.inc:798 msgid "Zoom Level|Z" msgstr "Niveau de zoom|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +#: lib/ui/stdcontext.inc:799 msgid "Zoom Slider|S" msgstr "Glissière de zoom|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:774 +#: lib/ui/stdcontext.inc:801 msgid "Word Count|W" msgstr "Décompte des mots|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:775 +#: lib/ui/stdcontext.inc:802 msgid "Character Count|C" msgstr "Décompte des caractères|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:776 +#: lib/ui/stdcontext.inc:803 msgid "Character Count (No Blanks)|h" msgstr "Décompte des caractères (espaces exclues)|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:777 +#: lib/ui/stdcontext.inc:804 msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" msgstr "Faire partir les statistiques du décompte courant|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:778 +#: lib/ui/stdcontext.inc:805 msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" msgstr "Revenir au décompte statistique absolu|R" @@ -22835,11 +22855,11 @@ msgstr "Correction orthographique" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Correction orthographique à la volée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1532 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1553 msgid "Redo" msgstr "Refaire" @@ -23220,7 +23240,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Fractions" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 msgid "Fonts" msgstr "Polices" @@ -23237,7 +23257,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Grands opérateurs" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5372 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5384 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -28169,14 +28189,14 @@ msgstr "Archive LyX (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archive LyX (tar.gz)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 1" -msgstr "Partie 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 2" msgstr "Partie 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Partie 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" msgstr "Exemple (lyxifié)" @@ -28191,17 +28211,21 @@ msgid "External Material" msgstr "Objet externe" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Diagrammes de Feynman" +msgid "XY-Figure" +msgstr "Figure XY" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Aperçu sur le vif" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Liste à puces" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrammes de Feynman" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted File Listing" msgstr "Fichier de listing minted" @@ -28211,12 +28235,8 @@ msgid "Minted Listings" msgstr "Listings minted" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "Figure XY" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" +msgid "Instant Preview" +msgstr "Aperçu sur le vif" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -28226,10 +28246,6 @@ msgstr "Graphiques et inserts" msgid "Localization Test (for Developers)" msgstr "Test de localisation (pour les développeurs)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" -msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)" @@ -28238,6 +28254,10 @@ msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)" msgid "Writing Armenian" msgstr "Écrire de l'Arménien" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" +msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "Support des langues" @@ -28255,32 +28275,28 @@ msgid "Serial Letter 3" msgstr "Lettre en nombre 3" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence" +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Liste d'erreurs Noweb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "Livre LilyPond" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Légendes multilingues" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Liste d'erreurs Noweb" - -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (complexe)" +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Légendes multilingues" + +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" @@ -28290,6 +28306,10 @@ msgstr "Foils" msgid "Foils Landslide" msgstr "Foils paysage" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (complexe)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" @@ -28302,10 +28322,6 @@ msgstr "Écriture du coréen avec CJK-ko" msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Journal" msgstr "IEEE Transactions Journal" @@ -28314,62 +28330,14 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal" msgid "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Fichier principal" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Dédicace" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "02 Foreword" -msgstr "02 Préambule" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Préface" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Remerciements" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Liste des collaborateurs" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Acronyme" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Partie" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Auteur" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Annexe" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossaire" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Références" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acronyme" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" msgstr "06 Partie" @@ -28383,24 +28351,72 @@ msgid "08 Appendix" msgstr "08 Annexe" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Glossaire" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronyme" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Remerciements" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Fichier principal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Références" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Préface" #: lib/examples/Articles:0 msgid "10 Solutions" msgstr "10 Solutions" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Colored" -msgstr "En couleurs" +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossaire" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Préambule" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dédicace" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Liste des collaborateurs" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Auteur" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Acronyme" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Annexe" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Partie" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossaire" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 1" -msgstr "Chapitre 1" +msgid "Colored" +msgstr "En couleurs" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 2" @@ -28410,6 +28426,10 @@ msgstr "Chapitre 2" msgid "Main File" msgstr "Fichier principal" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Chapitre 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" msgstr "Thèse" @@ -28418,10 +28438,6 @@ msgstr "Thèse" msgid "Theses" msgstr "Thèses" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" @@ -28430,6 +28446,10 @@ msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Rapport japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" + #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" msgstr "Formel avec bordure (dernière ligne)" @@ -28497,7 +28517,7 @@ msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:617 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" @@ -28963,8 +28983,8 @@ msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à " -"« %1$s »" +"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « " +"%1$s »" #: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" @@ -29275,7 +29295,7 @@ msgid "Document class not available" msgstr "Classe de document non disponible" #: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3736 msgid "greyedout inset text" msgstr "texte d'insert grisé" @@ -29403,7 +29423,7 @@ msgstr "" "sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" "un résultat imprimable correct." -#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1471 src/BufferView.cpp:1503 +#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1484 src/BufferView.cpp:1516 msgid "Could not load class" msgstr "Chargement de la classe impossible" @@ -29471,84 +29491,84 @@ msgstr "Le document a été modifié par une application externe" msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Cette portion du document est supprimée." -#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2440 +#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2505 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Chemin absolu requis." -#: src/BufferView.cpp:1469 src/BufferView.cpp:1501 +#: src/BufferView.cpp:1482 src/BufferView.cpp:1514 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée." -#: src/BufferView.cpp:1527 +#: src/BufferView.cpp:1540 msgid "No further undo information" msgstr "Pas d'information pour Annuler" -#: src/BufferView.cpp:1548 +#: src/BufferView.cpp:1561 msgid "No further redo information" msgstr "Pas d'information pour Refaire" -#: src/BufferView.cpp:1740 src/BufferView.cpp:1755 src/BufferView.cpp:1788 +#: src/BufferView.cpp:1805 src/BufferView.cpp:1820 src/BufferView.cpp:1853 msgid "Search string not found!" msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" -#: src/BufferView.cpp:1887 +#: src/BufferView.cpp:1952 msgid "Mark off" msgstr "Marque désactivée" -#: src/BufferView.cpp:1893 +#: src/BufferView.cpp:1958 msgid "Mark on" msgstr "Marque activée" -#: src/BufferView.cpp:1900 +#: src/BufferView.cpp:1965 msgid "Mark removed" msgstr "Marque enlevée" -#: src/BufferView.cpp:1903 +#: src/BufferView.cpp:1968 msgid "Mark set" msgstr "Marque posée" -#: src/BufferView.cpp:2013 +#: src/BufferView.cpp:2078 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistiques pour la sélection :" -#: src/BufferView.cpp:2015 +#: src/BufferView.cpp:2080 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistiques pour le document :" -#: src/BufferView.cpp:2018 +#: src/BufferView.cpp:2083 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d mots" -#: src/BufferView.cpp:2020 +#: src/BufferView.cpp:2085 msgid "One word" msgstr "Un mot" -#: src/BufferView.cpp:2023 +#: src/BufferView.cpp:2088 #, c-format msgid "%1$d characters" msgstr "%1$d caractères" -#: src/BufferView.cpp:2025 +#: src/BufferView.cpp:2090 msgid "One character" msgstr "Un caractère" -#: src/BufferView.cpp:2028 +#: src/BufferView.cpp:2093 #, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" msgstr "%1$d caractères (espaces exclues)" -#: src/BufferView.cpp:2030 +#: src/BufferView.cpp:2095 msgid "One character (no blanks)" msgstr "Un caractère (espaces exclues)" -#: src/BufferView.cpp:2032 +#: src/BufferView.cpp:2097 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: src/BufferView.cpp:2276 +#: src/BufferView.cpp:2341 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" @@ -29556,35 +29576,35 @@ msgstr "" "Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à " "%1$d" -#: src/BufferView.cpp:2278 +#: src/BufferView.cpp:2343 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "\"%1$s\" appliqué à %2$d inserts" -#: src/BufferView.cpp:2286 +#: src/BufferView.cpp:2351 msgid "Branch name" msgstr "Nom de la branche" -#: src/BufferView.cpp:2293 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2358 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "La branche existe déjà" -#: src/BufferView.cpp:3294 +#: src/BufferView.cpp:3359 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Insertion du document %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:3311 +#: src/BufferView.cpp:3376 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Document %1$s inséré." -#: src/BufferView.cpp:3313 +#: src/BufferView.cpp:3378 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3822 +#: src/BufferView.cpp:3887 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -29595,11 +29615,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "à cause de l'erreur : %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3824 +#: src/BufferView.cpp:3889 msgid "Could not read file" msgstr "Lecture du fichier impossible" -#: src/BufferView.cpp:3831 +#: src/BufferView.cpp:3896 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -29608,17 +29628,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" "est illisible." -#: src/BufferView.cpp:3832 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/BufferView.cpp:3897 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Ouverture du fichier impossible" -#: src/BufferView.cpp:3839 +#: src/BufferView.cpp:3904 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3840 +#: src/BufferView.cpp:3905 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -30247,11 +30267,11 @@ msgstr "" "du format %1$s vers le format %2$s.\n" "Définissez un convertisseur dans les préférences." -#: src/Converter.cpp:601 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113 +#: src/Converter.cpp:601 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2115 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Commande d'activation de pygments introuvable !" -#: src/Converter.cpp:602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114 +#: src/Converter.cpp:602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2116 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -30269,7 +30289,7 @@ msgstr "" "porte un nom différent, ajouter la ligne suivante au\\n\n" "préambule du document :\n" "\n" -"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{pilote}}\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" "\n" "où « pilote » est le nom du pilote." @@ -30397,15 +30417,15 @@ msgstr "La sortie est vide" msgid "No output file was generated." msgstr "Aucun fichier imprimable créé." -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2210 msgid ", Inset: " msgstr ", insert : " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2212 msgid ", Cell: " msgstr ", cellule : " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2215 msgid ", Position: " msgstr ", position : " @@ -30448,12 +30468,12 @@ msgstr "Branche inconnue" msgid "&Don't Add" msgstr "&Ne pas ajouter" -#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:456 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Format `%1$s' introuvable." -#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:457 msgid "Layout Not Found" msgstr "Format introuvable" @@ -30461,8 +30481,8 @@ msgstr "Format introuvable" #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" -"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format " -"« %2$s »." +"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s " +"»." #: src/CutAndPaste.cpp:901 #, c-format @@ -30470,8 +30490,8 @@ msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " "`%3$s'." msgstr "" -"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format " -"« %2$s » vers « %3$s »." +"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « " +"%2$s » vers « %3$s »." # à revoir # Fait JPC @@ -30526,17 +30546,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Numéro %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Romain" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans empattement" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5108 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Chasse fixe" @@ -30770,45 +30790,6 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police « %2$s »,\n" "n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite." -#: src/LaTeXPackages.cpp:89 -msgid "Invalid package list format!" -msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !" - -#: src/LaTeXPackages.cpp:90 -msgid "" -"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." -msgstr "" -"Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de poster " -"un rapport de bogue." - -#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104 -msgid "Outdated configuration script detected!" -msgstr "Script de configuration périmé détecté !" - -#: src/LaTeXPackages.cpp:99 -msgid "" -"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n" -"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" -"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." -msgstr "" -"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " -"répertoire utilisateur.\n" -"Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n" -"Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en toute " -"sécurité." - -#: src/LaTeXPackages.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n" -"(%1$s).\n" -"Please delete or update this file!" -msgstr "" -"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " -"répertoire utilisateur.\n" -"(%1$s).\n" -"Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !" - #: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible" @@ -31082,8 +31063,8 @@ msgstr "" " où fmt est le format d'importation choisi\n" " et fichier.xxx le fichier à importer.\n" "\t-f [--force-overwrite] ceci\n" -" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit " -"« none »,\n" +" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none " +"»,\n" " spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier " "principal,\n" " ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n" @@ -31353,8 +31334,8 @@ msgid "" "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" "Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " -"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait " -"« makeindex.sh -m $$lang »." +"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " +"makeindex.sh -m $$lang »." #: src/LyXRC.cpp:3249 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." @@ -31424,8 +31405,8 @@ msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple " -"« \\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." +"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " +"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." #: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" @@ -31623,8 +31604,8 @@ msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « ." -"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés." +"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in " +"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés." #: src/LyXRC.cpp:3448 msgid "De-select if you don't want the startup banner." @@ -31776,15 +31757,15 @@ msgstr "" "précédemment.\n" "Utilise l'alignement implicite." -#: src/Text.cpp:482 +#: src/Text.cpp:483 msgid "Unknown Inset" msgstr "Insert inconnu" -#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:476 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Index d'auteur de suivi des modifications manquant" -#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -31798,11 +31779,11 @@ msgstr "" "laisser l'information manquante jusqu'à ce que les modifications suivies " "soient fusionnées ou que l'auteur modifie de nouveau le fichier.\n" -#: src/Text.cpp:615 +#: src/Text.cpp:616 msgid "Unknown token" msgstr "Élément inconnu" -#: src/Text.cpp:992 +#: src/Text.cpp:993 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -31810,93 +31791,93 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " "d'Apprentissage." -#: src/Text.cpp:1001 +#: src/Text.cpp:1002 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " "d'Apprentissage." -#: src/Text.cpp:1012 +#: src/Text.cpp:1013 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Caractère non codable dans ce contexte verbatim." -#: src/Text.cpp:2154 +#: src/Text.cpp:2155 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Suivi des Modifications] " -#: src/Text.cpp:2162 +#: src/Text.cpp:2163 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Modifié par %1$s[[auteur]] le %2$s[[date]]. " -#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236 +#: src/Text.cpp:2173 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Police : %1$s" -#: src/Text.cpp:2177 +#: src/Text.cpp:2178 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profondeur : %1$d" -#: src/Text.cpp:2183 +#: src/Text.cpp:2184 msgid ", Spacing: " msgstr ", Espacement : " -#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 +#: src/Text.cpp:2190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 msgid "OneHalf" msgstr "Un et Demi" -#: src/Text.cpp:2195 +#: src/Text.cpp:2196 msgid "Other (" msgstr "Autre (" -#: src/Text.cpp:2206 +#: src/Text.cpp:2207 msgid ", Style: " msgstr ", style : " -#: src/Text.cpp:2212 +#: src/Text.cpp:2213 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragraphe : " -#: src/Text.cpp:2213 +#: src/Text.cpp:2214 msgid ", Id: " msgstr ", Identifiant : " -#: src/Text.cpp:2223 +#: src/Text.cpp:2224 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Char: 0x" -#: src/Text.cpp:2225 +#: src/Text.cpp:2226 msgid ", Boundary: " msgstr ", Frontière : " -#: src/Text.cpp:2839 +#: src/Text.cpp:2840 msgid "No font change defined." msgstr "Aucune modification de police définie." -#: src/Text.cpp:3545 +#: src/Text.cpp:3546 msgid "Math editor mode" msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: src/Text.cpp:3547 +#: src/Text.cpp:3548 msgid "No valid math formula" msgstr "Pas de formule mathématique valide" -#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 +#: src/Text.cpp:3556 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" -#: src/Text.cpp:3568 +#: src/Text.cpp:3569 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mode « expression régulière »" -#: src/Text.cpp:3950 +#: src/Text.cpp:3951 msgid "Action flattens document structure" msgstr "Cette action mets à plat la structure du document" -#: src/Text.cpp:3951 +#: src/Text.cpp:3952 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " @@ -31906,52 +31887,52 @@ msgstr "" "différents avant, du fait qu'il n'y a palus de niveau plus haut ou plus bas " "disponible. Continuer ?" -#: src/Text.cpp:3956 +#: src/Text.cpp:3957 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Oui, continuer néanmoins" -#: src/Text.cpp:3957 +#: src/Text.cpp:3958 msgid "&No, quit operation" msgstr "&Non, abandonner l'action" -#: src/Text.cpp:5009 +#: src/Text.cpp:5010 msgid "Layout " msgstr "Environnement " -#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5602 msgid " not known" msgstr " inconnu" -#: src/Text.cpp:5588 +#: src/Text.cpp:5601 msgid "Table Style " msgstr "Style de tableau " -#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 +#: src/Text.cpp:5810 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1886 msgid "Missing argument" msgstr "Paramètre manquant" -#: src/Text.cpp:5963 +#: src/Text.cpp:5976 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) !" -#: src/Text.cpp:5967 +#: src/Text.cpp:5980 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)" -#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 +#: src/Text.cpp:5985 src/Text.cpp:5999 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s" -#: src/Text.cpp:5988 +#: src/Text.cpp:6001 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Argument invalide pour textstyle-update" -#: src/Text.cpp:6145 +#: src/Text.cpp:6158 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6159 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31963,7 +31944,7 @@ msgstr "" "Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n" "les instructions de réglage." -#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 +#: src/Text.cpp:6285 src/Text.cpp:6296 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Style du paragraphe redéfini" @@ -32131,7 +32112,7 @@ msgstr "Étiquettes et références" msgid "Broken References and Citations" msgstr "Références et citations cassées" -#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 msgid "Child Documents" msgstr "Sous-documents" @@ -32474,7 +32455,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "Cet onglet contient une saisie invalide. Corrigez-le !" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2004 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -32578,8 +32559,8 @@ msgstr "" "Entrée)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2935 msgid "Class Default" msgstr "Valeurs implicites de la classe" @@ -32587,7 +32568,7 @@ msgstr "Valeurs implicites de la classe" msgid "Document Default" msgstr "Document implicite" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 msgid "Float Settings" msgstr "Paramètres de flottant" @@ -32740,52 +32721,52 @@ msgstr "RàZ" msgid "Open" msgstr "Ouvir" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1283 msgid "Nothing to do" msgstr "Rien à faire" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1289 msgid "Unknown action" msgstr "Action inconnue" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1333 msgid "Command not handled" msgstr "Commande non gérée" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1339 msgid "Command disabled" msgstr "Commande désactivée" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1447 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Valeur de débogage incorrecte « %1$s »." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1483 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "l'argument de buffer-forall est invalide" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560 msgid "Wrong focus!" msgstr "Mauvaise cible !" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Running configure..." msgstr "Lancement de configure..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1704 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Échec de la reconfiguration" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32797,11 +32778,11 @@ msgstr "" "ne pourra peut-être pas fonctionner correctement.\n" "Merci de reconfigurer de nouveau si c'est le cas." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1720 msgid "System reconfigured" msgstr "Système reconfiguré" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1721 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32811,59 +32792,59 @@ msgstr "" "Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" "les classes de document mises à jour." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1802 msgid "Exiting." msgstr "Quitte." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1898 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1912 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Argument incorrect . Doit être 'examples' ou 'templates'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1926 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaxe : set-color Category: %1$s.

" msgstr "

Categorie : %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3479 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Paquetage(s) requis : %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3485 msgid "or" msgstr "ou" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3488 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Modules requis : %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3497 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Modules exclus : %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3502 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Nom de fichier : %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3507 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -34130,73 +34114,73 @@ msgstr "" "

AVERTISSEMENT : certains paquetages requis ne sont pas " "disponibles !

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4164 msgid "per part" msgstr "par partie" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4166 msgid "per chapter" msgstr "par chapitre" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4168 msgid "per section" msgstr "par section" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4170 msgid "per subsection" msgstr "par sous-section" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4171 msgid "per child document" msgstr "par sous-document" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4198 #, c-format msgid "%1$s (not available)" msgstr "%1$s (indisponible)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4437 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4445 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Aucune option prédéfinie]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4517 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4528 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4539 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4536 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4547 msgid "Uninstalled used fonts" msgstr "Polices utilisées non installées" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4518 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4529 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4540 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4526 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4537 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4548 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "" "Cette police n'est pas installée et ne pourra pas être utilisée dans la " "sortie imprimable" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4714 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4722 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Personnaliser les options h&yperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4716 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4724 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5071 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 msgid "Can't set layout!" msgstr "Impossible d'appliquer le format !" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5072 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5084 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5151 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5163 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5213 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5225 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5214 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5226 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -34207,11 +34191,11 @@ msgstr "" "%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n" "« document maître »." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5218 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5230 msgid "Could not load master" msgstr "Chargement du document maître impossible" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5219 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5231 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -34220,23 +34204,23 @@ msgstr "" "Le document maître %1$s\n" " n'a pas pu être chargé." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5369 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (req. manquante)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5393 msgid "personal module" msgstr "module personnel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5393 msgid "distributed module" msgstr "module distribué" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5382 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5394 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Nom du module : %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5388 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5400 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "Nota : certains éléments pour ce module sont manquants !" @@ -34707,8 +34691,8 @@ msgid "" "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" "Saisir le nom d'un paquetage LaTeX comme « hyperref » (le suffixe est " -"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non » " -"(paquetage manquant)." +"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non " +"» (paquetage manquant)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195 msgid "" @@ -36608,51 +36592,51 @@ msgstr "Aperçu de code" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1, aperçu" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1684 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1762 msgid "Close File" msgstr "Fermer le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2331 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2409 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (en lecture seule)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2417 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (modifié par une application externe)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2439 msgid "&Hide Tab" msgstr "&Cacher l'onglet" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2366 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2444 msgid "&Close Tab" msgstr "&Fermer l'onglet" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2370 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2448 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Fermer les &autres onglets" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2372 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2450 msgid "Close Tabs to the &Right" msgstr "Fermer les onglets depuis la &droite" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2374 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2452 msgid "Close Tabs to the &Left" msgstr "Fermer les onglets depuis la &gauche" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2379 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2457 msgid "Move Tab to &Start" msgstr "Déplacer l'onglet au &début" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2381 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2459 msgid "Move Tab to &End" msgstr "Déplacer l'onglet à la f&in" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2386 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2464 msgid "Open Enclosing &Directory" msgstr "Ouvrir le &répertoire contenant" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2431 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2509 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Le fichier %1 a changé sur le disque." @@ -38872,7 +38856,7 @@ msgid "Match found." msgstr "Chaîne de caractères reconnue." #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2210 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -38928,16 +38912,16 @@ msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Type : %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1794 msgid "Bad math environment" msgstr "Environnement mathématique incorrect" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1795 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -38945,16 +38929,16 @@ msgstr "" "Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n" "Modifier le type de formule mathématique et réessayer." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1909 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1918 msgid "No number" msgstr "Pas de numéro" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2193 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2203 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" @@ -39477,6 +39461,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" +#~ msgid "Invalid package list format!" +#~ msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !" + +#~ msgid "" +#~ "The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." +#~ msgstr "" +#~ "Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de " +#~ "poster un rapport de bogue." + +#~ msgid "Outdated configuration script detected!" +#~ msgstr "Script de configuration périmé détecté !" + +#~ msgid "" +#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user " +#~ "directory.\n" +#~ "The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" +#~ "If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." +#~ msgstr "" +#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " +#~ "répertoire utilisateur.\n" +#~ "Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n" +#~ "Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en " +#~ "toute sécurité." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user " +#~ "directory\n" +#~ "(%1$s).\n" +#~ "Please delete or update this file!" +#~ msgstr "" +#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " +#~ "répertoire utilisateur.\n" +#~ "(%1$s).\n" +#~ "Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !" + #~ msgid "XHTML Output Options" #~ msgstr "Options export XHTML"