This commit is contained in:
Pavel Sanda 2023-05-08 17:39:54 +02:00
parent fcb09266fe
commit a6e6fc5a48

View File

@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
"typing while the list is expanded."
msgstr ""
msgstr "Vybrat druh antikvy. Pro vyfiltrování ze seznamu fontů, stačí začít psát jméno fontu po zobrazení seznamu."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
"just start typing while the list is expanded."
msgstr ""
msgstr "Vybrat druh bezpatkového písma. Pro vyfiltrování ze seznamu fontů, stačí začít psát jméno fontu po zobrazení seznamu."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
msgid "S&cale (%):"
@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "S&trojopisný:"
msgid ""
"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
"just start typing while the list is expanded."
msgstr ""
msgstr "Vybrat druh strojopisného písma. Pro vyfiltrování ze seznamu fontů, stačí začít psát jméno fontu po zobrazení seznamu."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
msgid "Sc&ale (%):"
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "&Typ:"
msgid ""
"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
"displayed"
msgstr ""
msgstr "Určuje, zda-li zobrazit pouze uživatelské, systémové nebo všechny dokumenty"
#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
msgid "Filter case-sensitively"
@ -3051,11 +3051,11 @@ msgstr "Zahrnout &všechny potomky"
msgid ""
"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
"the excluded child documents."
msgstr ""
msgstr "Zde lze nastavit zpracování čítačů a křížových odkazů vzhledem k vynechaným potomkům"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
msgid "Global Counters && References"
msgstr "Globální číslování a reference"
msgstr "Globální číslování a odkazy"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
msgid ""
@ -3063,11 +3063,11 @@ msgid ""
"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
"counter values and references."
msgstr ""
msgstr "Všechny čítače a odkazy vynechaných potomků budou ignorovány, a tak bude číslování ve výstupním dokumentu odlišné od výstupu kompletního dokumentu. <br>Jedná se o nejrychlejší variantu, pokud nepotřebujete koretktní číslování a odkazy."
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
msgid "Do &not maintain (fast)"
msgstr ""
msgstr "&Neudržovat (rychlé)"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
msgid ""
@ -3077,22 +3077,22 @@ msgid ""
"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
"correct counters and more or less correct references."
msgstr ""
msgstr "Čítače a odkazy vynechaných potomků budou nastaveny jednou a měněny při modifikaci vynechaných potomků. To nastaví čísla i dokazu korektně ve většině případů. Výjimkou jsou odkazy na změněné v soubory, které jsou importovány samotnými nezahrnutými potomky.<br>Podstatně rychlejší než ve striktním módu. Vyberte pokud Vám stačí víceméně koretktní číslování a odkazy."
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
msgid "Maintain mostl&y (medium)"
msgstr ""
msgstr "Udržovat &přibližně (střední)"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
msgid ""
"Assure that all counters and references are identical to the complete "
"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
"you absolutely need correct counters."
msgstr ""
msgstr "Zajišťuje, že všechny odkazy a čítače budou identické jako v kompletním dokumentu. Může být výrazně pomalejší."
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
msgid "Strictly &maintain (slow)"
msgstr ""
msgstr "Udržovat striktně (pomalé)"
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
@ -20540,11 +20540,11 @@ msgstr "Gigantické ikony"
#: lib/ui/stdcontext.inc:769
msgid "Zoom Level|Z"
msgstr "Lupa (popis)|r"
msgstr "Lupa (popis)|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:770
msgid "Zoom Slider|S"
msgstr "Lupa (běhoun)|b"
msgstr "Lupa (běhoun)|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:772
msgid "Word Count|W"
@ -37710,11 +37710,11 @@ msgstr "Vlastní definice klávesnice"
#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Output source file generation/processing"
msgstr ""
msgstr "Generování/zpracování výstupních souborů"
#: src/support/debug.cpp:51
msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
msgstr ""
msgstr "Generování/zpracování výstupních souborů (alias pro 'outfile')"
#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Math editor"
@ -37805,14 +37805,12 @@ msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Mechanismus kopírovaní a vkládání z/do schránky"
#: src/support/debug.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism, terse version"
msgstr "Mechanismus vyhledávání"
msgstr "Mechanismus vyhledávání, stručná verze"
#: src/support/debug.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
msgstr "Mechanismus vyhledávání"
msgstr "Mechanismus vyhledávání, podrobná verze"
#: src/support/debug.cpp:76
msgid "Developers' general debug messages"
@ -37823,9 +37821,8 @@ msgid "All debugging messages"
msgstr "Všechny ladící výpisy"
#: src/support/debug.cpp:78
#, fuzzy
msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
msgstr "Všechny ladící výpisy"
msgstr "Všechny ladící výpisy (alias pro 'all')"
#: src/support/debug.cpp:193
#, c-format