mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-13 17:20:55 +00:00
Hebrew translation updates by Ran
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@25922 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
fb9d45dfb3
commit
a70d5b9c72
@ -27,6 +27,8 @@ Function UpdateModifiedFiles
|
||||
#File "${PRODUCT_SOURCEDIR}\Resources\doc\fr\EmbeddedObjects.lyx"
|
||||
File "${PRODUCT_SOURCEDIR}\Resources\doc\fr\Math.lyx"
|
||||
#File "${PRODUCT_SOURCEDIR}\Resources\doc\fr\Userguide.lyx"
|
||||
SetOutPath "$INSTDIR\Resources\doc\he"
|
||||
File "${PRODUCT_SOURCEDIR}\Resources\doc\he\Intro.lyx"
|
||||
SetOutPath "$INSTDIR\Resources\layouts"
|
||||
#File "${PRODUCT_SOURCEDIR}\Resources\layouts\aa.layout"
|
||||
#File "${PRODUCT_SOURCEDIR}\Resources\layouts\amsmaths.inc"
|
||||
|
1657
lib/doc/he/Intro.lyx
1657
lib/doc/he/Intro.lyx
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
391
po/he.po
391
po/he.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 08:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-24 19:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-24 19:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -248,23 +248,20 @@ msgid "St&yle"
|
||||
msgstr "סגנון"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected database upwards in the list"
|
||||
msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
|
||||
msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
|
||||
msgid "&Up"
|
||||
msgstr "למעלה"
|
||||
msgstr "ל&מעלה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected database downwards in the list"
|
||||
msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
|
||||
msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do&wn"
|
||||
msgstr "למטה"
|
||||
msgstr "למ&טה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
|
||||
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
||||
@ -2471,8 +2468,7 @@ msgstr "מטמון מפת פיקסלים"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking this improves the performance, but might reduce the on-screen "
|
||||
"display of fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
|
||||
msgstr "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:395
|
||||
msgid "Enable Pi&xmap Cache"
|
||||
@ -2963,8 +2959,7 @@ msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&סרוק מחדש"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||||
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||||
msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
|
||||
@ -3096,11 +3091,11 @@ msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
|
||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 lib/layouts/amsdefs.inc:185
|
||||
#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "מען משאבים אוניורסלי"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
|
||||
msgid "&URL:"
|
||||
msgstr "URL:"
|
||||
msgstr "&URL:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
|
||||
msgid "Name associated with the URL"
|
||||
@ -3167,14 +3162,12 @@ msgid "Automatic update"
|
||||
msgstr "עדכון אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outer (default)"
|
||||
msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
|
||||
msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inner"
|
||||
msgstr "&פנימיים:"
|
||||
msgstr "פנימי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
|
||||
msgid "Units of width value"
|
||||
@ -4314,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/powerdot.layout:210
|
||||
msgid "Note:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הערה:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/powerdot.layout:378
|
||||
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
|
||||
@ -6342,14 +6335,12 @@ msgid "Logo:"
|
||||
msgstr "לוגו:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EndLetter"
|
||||
msgstr "מכתב"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End of letter"
|
||||
msgstr "סוף משפט"
|
||||
msgstr "סוף המכתב"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:46
|
||||
msgid "LandscapeSlide"
|
||||
@ -6437,7 +6428,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/slides.layout:184
|
||||
msgid "New Note:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הערה חדשה:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/slides.layout:209
|
||||
msgid "InvisibleText"
|
||||
@ -7019,7 +7010,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:600
|
||||
msgid "Assumption*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הנחה*"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
|
||||
msgid "Literal"
|
||||
@ -7083,7 +7074,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numreport.inc:13
|
||||
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numreport.inc:14
|
||||
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
|
||||
@ -7187,7 +7178,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
|
||||
msgid "--Separator--"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--מפריד--"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
|
||||
msgid "--- Separate Environment ---"
|
||||
@ -8168,7 +8159,7 @@ msgstr "סגנון הדגשה|ד"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:341
|
||||
msgid "Noun Style|N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סגנון שם עצם|ע"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:342
|
||||
msgid "Bold Style|B"
|
||||
@ -8312,11 +8303,11 @@ msgstr "צא מ- LyX"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
|
||||
msgid "Document|D"
|
||||
msgstr "מסמך"
|
||||
msgstr "מסמך|מ"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
|
||||
msgid "Tools|T"
|
||||
msgstr "כלים"
|
||||
msgstr "כלים|כ"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
|
||||
msgid "New from Template...|m"
|
||||
@ -8459,15 +8450,15 @@ msgstr "מותאם אישית..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
|
||||
msgid "Capitalize|a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
||||
msgid "Uppercase|U"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
|
||||
msgid "Lowercase|L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
|
||||
msgid "Top Line|T"
|
||||
@ -8494,14 +8485,12 @@ msgid "Copy Column|p"
|
||||
msgstr "העתק עמודה"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number whole Formula|N"
|
||||
msgstr "נוסחה ממוספרת"
|
||||
msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number this Line|u"
|
||||
msgstr "הצג מספרי שורות"
|
||||
msgstr "מספר שורה זו|ש"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
|
||||
msgid "Text Style|T"
|
||||
@ -8565,7 +8554,7 @@ msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:221
|
||||
msgid "Math Bold Series|B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:223
|
||||
msgid "Text Normal Font|T"
|
||||
@ -8731,7 +8720,7 @@ msgstr "נוסחה ממוספרת"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
|
||||
msgid "Aligned Environment|l"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
|
||||
msgid "AlignedAt Environment|v"
|
||||
@ -8871,7 +8860,7 @@ msgstr "הפעל הדגשה"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
|
||||
msgid "Toggle noun"
|
||||
msgstr "הפעל Noun"
|
||||
msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
|
||||
msgid "Apply last"
|
||||
@ -8962,9 +8951,8 @@ msgid "Insert note"
|
||||
msgstr "הכנס הערה"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert box"
|
||||
msgstr "הכנס הערה"
|
||||
msgstr "הכנס תיבה"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
|
||||
msgid "Insert URL"
|
||||
@ -9136,7 +9124,7 @@ msgstr "שורת פקודה"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
|
||||
msgid "Review[[Toolbar]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סקירה"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
|
||||
msgid "Track changes"
|
||||
@ -9361,7 +9349,7 @@ msgstr "Pr"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
|
||||
msgid "Spacings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מרווחים"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
|
||||
msgid "Thin space\t\\,"
|
||||
@ -11416,7 +11404,7 @@ msgstr "LilyPond"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
|
||||
msgid "Lilypond typeset music"
|
||||
msgstr "Lilypond הדפס מוזיקה"
|
||||
msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:202
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11425,10 +11413,10 @@ msgid ""
|
||||
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
|
||||
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תווי מוזיקה הודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
|
||||
"הומרו ל- .pdf או .eps על מנת להכלילם במסממך\n"
|
||||
"שימוש ב- .eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
|
||||
"שימוש ב- .pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
|
||||
"תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
|
||||
"הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
|
||||
"שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
|
||||
"שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:251
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11447,9 +11435,8 @@ msgid "FIG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grace"
|
||||
msgstr "גווני אפור"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:245
|
||||
msgid "FEN"
|
||||
@ -11496,105 +11483,88 @@ msgid "XPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain text (chess output)"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain text (image)"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain text (Xfig output)"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date (output)"
|
||||
msgstr "עדכן PostScript"
|
||||
msgstr "תאריך (פלט)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "סימניות"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DocBook|B"
|
||||
msgstr "סימניות"
|
||||
msgstr "DocBook|B"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:268
|
||||
msgid "Docbook (XML)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Docbook (XML)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphviz Dot"
|
||||
msgstr "תמונות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NoWeb"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
msgstr "NoWeb"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NoWeb|N"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
msgstr "NoWeb|N"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LilyPond music"
|
||||
msgstr "LilyPond"
|
||||
msgstr " תווים ב- LilyPond"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX (plain)"
|
||||
msgstr "אפשרויות LaTeX:"
|
||||
msgstr "LaTeX (רגיל)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX (plain)|L"
|
||||
msgstr "אפשרויות LaTeX:"
|
||||
msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:273
|
||||
msgid "LinuxDoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinuxDoc"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:273
|
||||
msgid "LinuxDoc|x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinuxDoc|x"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX (pdflatex)"
|
||||
msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
|
||||
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:177
|
||||
msgid "Plain text"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain text|a"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל|ר"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain text (pstotext)"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain text (ps2ascii)"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain text (catdvi)"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||||
msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:279
|
||||
msgid "Plain Text, Join Lines"
|
||||
@ -11602,88 +11572,75 @@ msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:284
|
||||
msgid "EPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EPS"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Postscript"
|
||||
msgstr "הצג PostScript"
|
||||
msgstr "Postscript"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Postscript|t"
|
||||
msgstr "הצג PostScript"
|
||||
msgstr "Postscript|t"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF (ps2pdf)"
|
||||
msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
|
||||
msgstr "PDF (ps2pdf)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
|
||||
msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
|
||||
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF (pdflatex)"
|
||||
msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
|
||||
msgstr "PDF (pdflatex)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF (pdflatex)|F"
|
||||
msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
|
||||
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF (dvipdfm)"
|
||||
msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
|
||||
msgstr "PDF (dvipdfm)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
|
||||
msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
|
||||
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:294
|
||||
msgid "DVI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVI"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:294
|
||||
msgid "DVI|D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVI|D"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DraftDVI"
|
||||
msgstr "טיוטה"
|
||||
msgstr "טיוטת DVI"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:300
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:300
|
||||
msgid "HTML|H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML|H"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Noteedit"
|
||||
msgstr "הערה לעורך"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenDocument"
|
||||
msgstr "פתח מסמך"
|
||||
msgstr "OpenDocument"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date command"
|
||||
msgstr "פקודת אינדקס:"
|
||||
msgstr "פקודת תאריך"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table (CSV)"
|
||||
msgstr "טבלה"
|
||||
msgstr "טבלה (CSV)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:312 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:733
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
@ -11691,73 +11648,67 @@ msgstr "LyX"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:313
|
||||
msgid "LyX 1.3.x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LyX 1.3.x"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:314
|
||||
msgid "LyX 1.4.x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LyX 1.4.x"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:315
|
||||
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:316
|
||||
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:317
|
||||
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Preview"
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:319
|
||||
msgid "PDFTEX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "רישום קוד"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:321
|
||||
msgid "PSTEX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rich Text Format"
|
||||
msgstr "גופן טקסט רגיל"
|
||||
msgstr "Rich Text Format"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:323
|
||||
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:324
|
||||
msgid "Windows Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows Metafile"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:325
|
||||
msgid "Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enhanced Metafile"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MS Word"
|
||||
msgstr "מילים"
|
||||
msgstr "MS Word"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MS Word|W"
|
||||
msgstr "מילים"
|
||||
msgstr "MS Word|W"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTML (MS Word)"
|
||||
msgstr "מילים"
|
||||
msgstr "HTML (MS Word)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:238
|
||||
msgid "Could not remove temporary directory"
|
||||
@ -11800,10 +11751,8 @@ msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
|
||||
msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:530 src/BufferView.cpp:841
|
||||
#: src/BufferView.cpp:847
|
||||
@ -12067,45 +12016,42 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:971
|
||||
msgid "Statistics for the selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:973
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Statistics for the document:"
|
||||
msgstr "עבור למסמך"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:976
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words"
|
||||
msgstr "%1$d מילים נבדקו."
|
||||
msgstr "%1$d מילים"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word"
|
||||
msgstr "מילה אחת נבדקה."
|
||||
msgstr "מילה אחת"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:984
|
||||
msgid "One character (including blanks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:990
|
||||
msgid "One character (excluding blanks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "מצב"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1602
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
@ -12624,7 +12570,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/Font.cpp:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Noun %1$s, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:524
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -13162,8 +13108,7 @@ msgstr "ly"
|
||||
msgid ""
|
||||
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
|
||||
"automatically by what you type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
|
||||
msgstr "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2139
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13174,8 +13119,7 @@ msgstr ""
|
||||
"מחלקה."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2143
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||||
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||||
msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2150
|
||||
@ -13285,8 +13229,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||||
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2252
|
||||
@ -13352,8 +13295,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2304
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||||
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2308
|
||||
@ -13390,8 +13332,7 @@ msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
|
||||
"the filename of the DVI file to be printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
|
||||
msgstr "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2340
|
||||
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
||||
@ -13455,8 +13396,7 @@ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2392
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||||
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||||
msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2396
|
||||
@ -13539,8 +13479,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
|
||||
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2486
|
||||
@ -13637,14 +13576,12 @@ msgstr ""
|
||||
"קובע יישור לברירת מחדל."
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2257 src/frontends/qt4/QViewSource.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "גרסת LyX"
|
||||
msgstr "אזהרת LyX:"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
msgstr "תו מיוחד"
|
||||
msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
|
||||
|
||||
#: src/SpellBase.cpp:51
|
||||
msgid "Native OS API not yet supported."
|
||||
@ -14236,7 +14173,6 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
||||
msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
||||
"1995-2008 LyX Team"
|
||||
@ -14288,19 +14224,19 @@ msgstr "תיקיית משתמש: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
|
||||
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
|
||||
msgid "Select a BibTeX database to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
|
||||
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
|
||||
msgid "Select a BibTeX style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר סגנון BibTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
|
||||
msgid "No frame drawn"
|
||||
@ -14308,15 +14244,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
|
||||
msgid "Rectangular box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תיבה מלבנית"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
|
||||
msgid "Oval box, thin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
|
||||
msgid "Oval box, thick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
|
||||
msgid "Shadow box"
|
||||
@ -14577,7 +14513,7 @@ msgstr "קו תחתי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
|
||||
msgid "Noun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סגנון שם עצם"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
|
||||
msgid "No color"
|
||||
@ -14928,9 +14864,8 @@ msgid "CM Typewriter Light"
|
||||
msgstr "CM Typewriter Light"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:657
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
|
||||
msgid "Length"
|
||||
@ -15067,9 +15002,8 @@ msgid "LaTeX Preamble"
|
||||
msgstr "הקדמת LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "עקוב אחר שינויים"
|
||||
msgstr "שינויים שלא הוחלו"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1485
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15108,8 +15042,7 @@ msgstr "תמונות"
|
||||
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
|
||||
@ -15315,9 +15248,8 @@ msgid "Vertical Space Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap Float Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
|
||||
msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
|
||||
msgid "space"
|
||||
@ -15347,8 +15279,7 @@ msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
|
||||
"file through LaTeX: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
|
||||
msgstr "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/Inset.cpp:255
|
||||
msgid "Opened inset"
|
||||
@ -15366,8 +15297,7 @@ msgstr "אזהרת יצוא!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
||||
"BibTeX will be unable to find them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
|
||||
msgstr "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15649,8 +15579,7 @@ msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
||||
msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
||||
msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
|
||||
@ -15745,19 +15674,19 @@ msgstr "נומנקלטורה"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetNote.cpp:65
|
||||
msgid "Note[[InsetNote]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הערה"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetNote.cpp:67
|
||||
msgid "Greyed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "באפור"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
|
||||
msgid "Framed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "במסגרת"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetNote.cpp:69
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צבועה"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetNote.cpp:148
|
||||
msgid "Opened Note Inset"
|
||||
@ -15781,7 +15710,7 @@ msgstr "עמוד כפול ריק"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:146 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
|
||||
msgid "Ref: "
|
||||
msgstr "הפנייה"
|
||||
msgstr "הפנייה: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
|
||||
msgid "Equation"
|
||||
@ -16101,9 +16030,8 @@ msgid "References: "
|
||||
msgstr "הפניות: "
|
||||
|
||||
#: src/support/FileFilterList.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Files "
|
||||
msgstr "כל הקבצים (*)"
|
||||
msgstr "כל הקבצים"
|
||||
|
||||
#: src/support/Package.cpp.in:448
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
@ -16111,8 +16039,7 @@ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: src/support/Package.cpp.in:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/support/Package.cpp.in:569
|
||||
@ -16195,49 +16122,3 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "משתמש לא מוכר"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plain Text"
|
||||
#~ msgstr "טקסט רגיל"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swap Rows|S"
|
||||
#~ msgstr "החלף טורים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swap Columns|w"
|
||||
#~ msgstr "החלף עמודות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Formatting document..."
|
||||
#~ msgstr "מעצב מסמך..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "theorem"
|
||||
#~ msgstr "משפט"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
|
||||
#~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default (outer)"
|
||||
#~ msgstr "ברירת מחדל (צד חיצוני)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outer"
|
||||
#~ msgstr "צד חיצוני"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$d words in selection."
|
||||
#~ msgstr "%1$d מילים נבחרו."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$d words in document."
|
||||
#~ msgstr "יש %1$d מילים במסמך."
|
||||
|
||||
#~ msgid "One word in selection."
|
||||
#~ msgstr "מילה אחת נבחרה."
|
||||
|
||||
#~ msgid "One word in document."
|
||||
#~ msgstr "מילה אחת במסמך."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Count words"
|
||||
#~ msgstr "ספירת מילים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text Wrap Settings"
|
||||
#~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CharStyle: "
|
||||
#~ msgstr "סגנון תו: "
|
||||
|
@ -24,6 +24,7 @@ What's new
|
||||
|
||||
* DOCUMENTATION AND LOCALIZATION
|
||||
|
||||
- Updated localization of the user interface for Hebrew.
|
||||
|
||||
|
||||
* DOCUMENT INPUT/OUTPUT
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user