mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
po-files:
- merge files from branch to trunk, except of the languages that have already been updated for trunk (namely German, Ukrainian, Spanish, French) - remerge all files git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@33594 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
c784d3c525
commit
a76deff9da
12
po/de.po
12
po/de.po
@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 15:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 16:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -17508,7 +17508,7 @@ msgid "conversion failed"
|
||||
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1329
|
||||
msgid "Uncodable character in path"
|
||||
msgid "Uncodable character in file path"
|
||||
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1330
|
||||
@ -17521,7 +17521,7 @@ msgid ""
|
||||
"This will likely result in incomplete output.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
||||
"or change the path name."
|
||||
"or change the file path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Pfad Ihres Dokuments\n"
|
||||
"(%1$s)\n"
|
||||
@ -22910,8 +22910,8 @@ msgstr "unkodierbare Zeichen"
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
|
||||
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
||||
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
|
||||
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
||||
"%2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Zeichen, die in der Einfügung %1$s verwendet werden, sind in der\n"
|
||||
|
10
po/el.po
10
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 02:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής <o2d@freemail.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -16320,7 +16320,7 @@ msgstr "η μετατροπή απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncodable character in path"
|
||||
msgid "Uncodable character in file path"
|
||||
msgstr "Μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας στο όνομα συγγραφέα"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1330
|
||||
@ -16333,7 +16333,7 @@ msgid ""
|
||||
"This will likely result in incomplete output.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
||||
"or change the path name."
|
||||
"or change the file path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1604
|
||||
@ -21804,8 +21804,8 @@ msgstr "μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας"
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
|
||||
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
||||
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
|
||||
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
||||
"%2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
10
po/en.po
10
po/en.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -16138,7 +16138,7 @@ msgid "conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1329
|
||||
msgid "Uncodable character in path"
|
||||
msgid "Uncodable character in file path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1330
|
||||
@ -16151,7 +16151,7 @@ msgid ""
|
||||
"This will likely result in incomplete output.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
||||
"or change the path name."
|
||||
"or change the file path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1604
|
||||
@ -21272,8 +21272,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
|
||||
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
||||
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
|
||||
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
||||
"%2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
10
po/fr.po
10
po/fr.po
@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr\n"
|
||||
@ -16768,7 +16768,7 @@ msgstr "Échec conversion"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncodable character in path"
|
||||
msgid "Uncodable character in file path"
|
||||
msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1330
|
||||
@ -16781,7 +16781,7 @@ msgid ""
|
||||
"This will likely result in incomplete output.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
||||
"or change the path name."
|
||||
"or change the file path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom d'auteur '%1$s',\n"
|
||||
"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne "
|
||||
@ -22337,8 +22337,8 @@ msgstr "caractère incodable"
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
|
||||
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
||||
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
|
||||
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
||||
"%2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n"
|
||||
|
554
po/sv.po
554
po/sv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -518,9 +518,8 @@ msgid "Filename &Suffix"
|
||||
msgstr "Filnamn:|#F"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show undefined branches used in this document."
|
||||
msgstr "Dokumentet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -616,9 +615,8 @@ msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undefined branches used in this document."
|
||||
msgstr "Dokumentet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -905,9 +903,8 @@ msgid "S&elected Citations:"
|
||||
msgstr "Citat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
|
||||
msgstr "Lägg in citat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
|
||||
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
|
||||
@ -964,9 +961,8 @@ msgid "All fields"
|
||||
msgstr "[ingen fil]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular e&xpression"
|
||||
msgstr "Minska"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1369,9 +1365,8 @@ msgid "Find LyX Text"
|
||||
msgstr "Ersätt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Basic"
|
||||
msgstr "Databas:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
|
||||
@ -1449,9 +1444,8 @@ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Re&gular Expression..."
|
||||
msgstr "Minska"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
|
||||
msgid "Find next occurrence [Enter]"
|
||||
@ -1507,7 +1501,7 @@ msgstr "Gå upp ett stycke"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current &document"
|
||||
msgstr "Dokumentet"
|
||||
msgstr "Importera dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1531,9 +1525,8 @@ msgid "&Open documents"
|
||||
msgstr "Öppnar underdokument "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All ma&nuals"
|
||||
msgstr "LaTeX Logg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2115,7 +2108,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Lägg in citat"
|
||||
msgstr "Vänster|#V"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2840,9 +2833,8 @@ msgid "Use the XeTeX processing engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use &XeTeX"
|
||||
msgstr "Foga in|#F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3126,9 +3118,8 @@ msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Phantom"
|
||||
msgstr "Matematik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3136,9 +3127,8 @@ msgid "Horizontal space of the phantom content"
|
||||
msgstr "Justera horisontellt|#h"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Horiz. Phantom"
|
||||
msgstr "Matematik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3146,9 +3136,8 @@ msgid "Vertical space of the phantom content"
|
||||
msgstr "Minisida|#M"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Vert. Phantom"
|
||||
msgstr "Matematik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3847,7 +3836,7 @@ msgstr "LyX: Skapar katalog "
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hunspell dictionaries:"
|
||||
msgstr "Brödstil"
|
||||
msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4424,9 +4413,8 @@ msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Clear automatically"
|
||||
msgstr "Brödstil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
|
||||
msgid "Debug messages"
|
||||
@ -4514,7 +4502,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
msgstr "Namn:|#N"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4665,7 +4653,7 @@ msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Find Next"
|
||||
msgstr "Ersätt"
|
||||
msgstr "Sök|#s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6074,8 +6062,9 @@ msgid "Teaser image:"
|
||||
msgstr "Rensa|#R"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRcat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stil:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -10997,7 +10986,7 @@ msgstr "Lägg in citat"
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initial"
|
||||
msgstr "Ignorera"
|
||||
msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -14063,12 +14052,12 @@ msgstr "Inställningar"
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index Entry Settings...|y"
|
||||
msgstr "Extra val"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index Settings...|x"
|
||||
msgstr "Extra val"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -14451,12 +14440,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Phantom"
|
||||
msgstr "Matematik"
|
||||
msgstr "Justera horisontellt|#h"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Phantom"
|
||||
msgstr "Matematik"
|
||||
msgstr "Justera vertikalt|#v"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -14692,12 +14681,12 @@ msgstr "Spara dokumentet?"
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View other formats"
|
||||
msgstr "Annat...|#A"
|
||||
msgstr "Infälld|#n"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update other formats"
|
||||
msgstr "Visa"
|
||||
msgstr "Uppdatera|#Uu"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -17913,9 +17902,8 @@ msgid "LyXHTML"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyXHTML|X"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -18385,7 +18373,7 @@ msgstr "Konverteringsfel!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncodable character in path"
|
||||
msgid "Uncodable character in file path"
|
||||
msgstr "Särskilt:|#S"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1330
|
||||
@ -18398,7 +18386,7 @@ msgid ""
|
||||
"This will likely result in incomplete output.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
||||
"or change the path name."
|
||||
"or change the file path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1604
|
||||
@ -20502,9 +20490,8 @@ msgid "No valid math formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already in regular expression mode"
|
||||
msgstr "Minska"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -20814,9 +20801,8 @@ msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Användarkatalog: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Anything"
|
||||
msgstr "Notis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
|
||||
msgid "Any non-&empty"
|
||||
@ -21469,7 +21455,7 @@ msgstr "Blandat"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aborting process..."
|
||||
msgstr "Importera%m"
|
||||
msgstr "Formaterar dokument..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -22323,7 +22309,7 @@ msgstr "LaTeX Logg"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Literate"
|
||||
msgstr "Lägg in"
|
||||
msgstr "LaTeX-fel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23477,7 +23463,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload externally changed document?"
|
||||
msgstr "Tillbaka till senast sparade"
|
||||
msgstr "Spara dokumentet?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
|
||||
msgid "Error when setting the locking property."
|
||||
@ -23493,9 +23479,9 @@ msgid "Opening child document %1$s..."
|
||||
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successful export to format: %1$s"
|
||||
msgstr "Fel under läsing "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -23508,9 +23494,9 @@ msgid "Successful preview of format: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error previewing format: %1$s"
|
||||
msgstr "Fel under läsing "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23669,9 +23655,8 @@ msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View (Other Formats)|F"
|
||||
msgstr "Annat...|#A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23764,9 +23749,9 @@ msgid "Update %1$s"
|
||||
msgstr "Uppdatera|#Uu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "View %1$s"
|
||||
msgstr "Visa DVI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -24101,8 +24086,8 @@ msgstr "Särskilt:|#S"
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
|
||||
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
||||
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
|
||||
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
||||
"%2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -24258,7 +24243,7 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All indices"
|
||||
msgstr "Lägg in hänvisning"
|
||||
msgstr "[ingen fil]"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -24969,9 +24954,8 @@ msgid "entered math text mode (textrm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Matematikläge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
@ -25273,24 +25257,48 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort från|#b"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Prev"
|
||||
#~ msgstr "Fil"
|
||||
#~ msgid "&Default language:"
|
||||
#~ msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close this panel"
|
||||
#~ msgstr "Matematikpanel"
|
||||
#~ msgid "Select the default language of your documents"
|
||||
#~ msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Match..."
|
||||
#~ msgstr "Matematik"
|
||||
#~ msgid "&BibTeX command:"
|
||||
#~ msgstr "Utför kommando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Current &Paragraph"
|
||||
#~ msgstr "Gå upp ett stycke"
|
||||
#~ msgid "&Index command:"
|
||||
#~ msgstr "Utför kommando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Document in current file"
|
||||
#~ msgstr "Dokumentet"
|
||||
#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
|
||||
#~ msgstr "LaTeX Logg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
|
||||
#~ msgstr "Utför kommando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&roff command:"
|
||||
#~ msgstr "Antikva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
|
||||
#~ msgstr "Rättstavning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use input encod&ing"
|
||||
#~ msgstr "Läs in|#L"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Jump to the label"
|
||||
#~ msgstr "Gå till märke|#G"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Listing settings"
|
||||
#~ msgstr "Minisida|#M"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Absender:"
|
||||
@ -25332,6 +25340,34 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#~ msgid "Verteiler:"
|
||||
#~ msgstr "Vertikalt avstånd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LangHeader"
|
||||
#~ msgstr "Huvud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Language Header:"
|
||||
#~ msgstr "Huvud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Language:"
|
||||
#~ msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LastLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Last Language:"
|
||||
#~ msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LangFooter"
|
||||
#~ msgstr "Fot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Lutande"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Text:"
|
||||
#~ msgstr "Lutande"
|
||||
@ -25365,24 +25401,68 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#~ msgstr "Justering"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Find LyX Dialog"
|
||||
#~ msgstr "Ersätt"
|
||||
#~ msgid "Computer"
|
||||
#~ msgstr "Kopior"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Computer:"
|
||||
#~ msgstr "Kopior"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "EmptySection"
|
||||
#~ msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Empty Section"
|
||||
#~ msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "CloseSection"
|
||||
#~ msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close Section"
|
||||
#~ msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Insert|n"
|
||||
#~ msgstr "Lägg in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View DVI"
|
||||
#~ msgstr "Visa DVI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update DVI"
|
||||
#~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
|
||||
#~ msgstr "Inga flera noteringar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
|
||||
#~ msgstr "Starta rättstavning|#S"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
|
||||
#~ msgstr "Starta rättstavning|#S"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
#~ msgstr "Argument saknas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
|
||||
#~ msgstr "Referens"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Box Settings"
|
||||
#~ msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Branch Settings"
|
||||
#~ msgstr "Referens"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(cancelling)"
|
||||
#~ msgstr "Marginaler"
|
||||
#~ msgid "Length"
|
||||
#~ msgstr "Mått|#t"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "TeX Code Settings"
|
||||
@ -25401,126 +25481,46 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#~ msgstr "Inga varningar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Table Settings"
|
||||
#~ msgstr "Minisida|#M"
|
||||
#~ msgid "ispell"
|
||||
#~ msgstr "Gul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Vertical Space Settings"
|
||||
#~ msgstr "Minisida|#M"
|
||||
#~ msgid "*.ispell"
|
||||
#~ msgstr "Gul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Match found and replaced !"
|
||||
#~ msgstr "Sök & byt"
|
||||
#~ msgid "Spellchecker error"
|
||||
#~ msgstr "Rättstavning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Latex"
|
||||
#~ msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View Output|V"
|
||||
#~ msgstr "Visa DVI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update Output|U"
|
||||
#~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Advanced Search"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Replace Ne&xt"
|
||||
#~ msgstr "Ersätt med|#m"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Replace P&rev"
|
||||
#~ msgstr "Ersätt alla|#a#A"
|
||||
|
||||
# Antal kopior
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Current buffer only"
|
||||
#~ msgstr "Antal:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Buffer"
|
||||
#~ msgstr "Blå"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Document"
|
||||
#~ msgstr "Dokumentet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open buffers"
|
||||
#~ msgstr "Blå"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select the default language of your documents"
|
||||
#~ msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Personal &dictionary:"
|
||||
#~ msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use input encod&ing"
|
||||
#~ msgstr "Läs in|#L"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Jump to the label"
|
||||
#~ msgstr "Gå till märke|#G"
|
||||
|
||||
# I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
|
||||
# Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
|
||||
# De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Column Width"
|
||||
#~ msgstr "Kolonner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Listing settings"
|
||||
#~ msgstr "Minisida|#M"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "\\alph{enumii}."
|
||||
#~ msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Insert|n"
|
||||
#~ msgstr "Lägg in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Toggle Label|L"
|
||||
#~ msgstr "Fetstil av/på"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move Section down|d"
|
||||
#~ msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move Section up|u"
|
||||
#~ msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Regexp"
|
||||
#~ msgstr "Lutande"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "The spellchecker has failed."
|
||||
#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
|
||||
#~ "Den har kanske avbrutits."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No file open!"
|
||||
#~ msgstr "Inga varningar."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
|
||||
#~ "Maybe it has been killed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
|
||||
#~ "Den har kanske avbrutits."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
#~ msgstr "Argument saknas"
|
||||
#~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
|
||||
#~ "Den har kanske avbrutits."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Length"
|
||||
#~ msgstr "Mått|#t"
|
||||
#~ msgid "The spellchecker has failed"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
|
||||
#~ "Den har kanske avbrutits."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Table of contents"
|
||||
#~ msgstr "Innehåll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opened inset"
|
||||
#~ msgstr "Öppnat insättning"
|
||||
@ -25569,10 +25569,6 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
|
||||
#~ msgstr "Öppnat insättning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Opened Phantom Inset"
|
||||
#~ msgstr "Öppnat insättning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Opened table"
|
||||
#~ msgstr "Öppnar hjälpfil"
|
||||
@ -25586,52 +25582,20 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#~ msgstr "Öppnat insättning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Accept Change|C"
|
||||
#~ msgstr "Fontstorlek:|#s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "C&ommand:"
|
||||
#~ msgstr "Antikva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&BibTeX command:"
|
||||
#~ msgstr "Utför kommando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Index command:"
|
||||
#~ msgstr "Utför kommando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
|
||||
#~ msgstr "LaTeX Logg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
|
||||
#~ msgstr "Utför kommando"
|
||||
#~ msgid "Latex"
|
||||
#~ msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
|
||||
#~ msgstr "Understrykning av/på"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
|
||||
#~ msgstr "Lägg in hänvisning"
|
||||
#~ msgid "Toggle Label|L"
|
||||
#~ msgstr "Fetstil av/på"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View DVI"
|
||||
#~ msgstr "Visa DVI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update DVI"
|
||||
#~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Thesaurus failure"
|
||||
#~ msgstr "Brödstil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Indices"
|
||||
#~ msgstr "Ignorera"
|
||||
#~ msgid "No file open!"
|
||||
#~ msgstr "Inga varningar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "B&rowse..."
|
||||
@ -25650,102 +25614,6 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#~ msgid "Ne&w"
|
||||
#~ msgstr "Lutande"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
|
||||
#~ msgstr "Inga flera noteringar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Spellchecker error"
|
||||
#~ msgstr "Rättstavning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
|
||||
#~ "Den har kanske avbrutits."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
|
||||
#~ "Maybe it has been killed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
|
||||
#~ "Den har kanske avbrutits."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "The spellchecker has failed"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
|
||||
#~ "Den har kanske avbrutits."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LangHeader"
|
||||
#~ msgstr "Huvud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Language Header:"
|
||||
#~ msgstr "Huvud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Language:"
|
||||
#~ msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LastLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Last Language:"
|
||||
#~ msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LangFooter"
|
||||
#~ msgstr "Fot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Language Footer:"
|
||||
#~ msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Lutande"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Computer"
|
||||
#~ msgstr "Kopior"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Computer:"
|
||||
#~ msgstr "Kopior"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "EmptySection"
|
||||
#~ msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Empty Section"
|
||||
#~ msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "CloseSection"
|
||||
#~ msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close Section"
|
||||
#~ msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Phantom Text"
|
||||
#~ msgstr "Ersätt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "RegExp"
|
||||
#~ msgstr "Lutande"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Table of contents"
|
||||
#~ msgstr "Innehåll"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Append Parameter"
|
||||
#~ msgstr "Argument saknas"
|
||||
@ -25762,34 +25630,6 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#~ msgid "Remove Optional Parameter"
|
||||
#~ msgstr "Öppnat insättning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Default language:"
|
||||
#~ msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&roff command:"
|
||||
#~ msgstr "Antikva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
|
||||
#~ msgstr "Rättstavning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
|
||||
#~ msgstr "Starta rättstavning|#S"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
|
||||
#~ msgstr "Starta rättstavning|#S"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "ispell"
|
||||
#~ msgstr "Gul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "*.ispell"
|
||||
#~ msgstr "Gul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "figure"
|
||||
#~ msgstr "Figur"
|
||||
@ -25874,6 +25714,10 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#~ msgid "Grayscale"
|
||||
#~ msgstr "Visa som gråskala|#g"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preview"
|
||||
#~ msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Display:"
|
||||
#~ msgstr "Lägg in märke"
|
||||
@ -26345,6 +26189,10 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#~ msgid "Upper"
|
||||
#~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Table of contents"
|
||||
#~ msgstr "Innehåll"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
|
||||
#~ msgstr "Öppnat insättning"
|
||||
@ -26424,6 +26272,10 @@ msgstr "Okänd operation"
|
||||
#~ msgid "Math Panel|P"
|
||||
#~ msgstr "Matematikpanel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show math panel"
|
||||
#~ msgstr "Matematikpanel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LyX: Math Roots"
|
||||
#~ msgstr "Sätt teckengrad"
|
||||
|
3031
po/zh_CN.po
3031
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
970
po/zh_TW.po
970
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user