mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-25 22:06:15 +00:00
ru.po
This commit is contained in:
parent
14316c7890
commit
a7ab8221e1
175
po/ru.po
175
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 18:10+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -1236,34 +1236,32 @@ msgid "&Enable change tracking features in the output"
|
||||
msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C&ounter:"
|
||||
msgstr "Страна"
|
||||
msgstr "Счётчик:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select counter to modify"
|
||||
msgstr "Выберите документ для открытия"
|
||||
msgstr "Выберите счётчик для изменения"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Action:"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
msgstr "Действие:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
|
||||
msgid "Select the action to perform on selected counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите действие, которое необходимо произвести с выбранным счётчиком"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
|
||||
"in the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области "
|
||||
"LyX, а не в выводе."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Workarea only"
|
||||
msgstr "События рабочей области"
|
||||
msgstr "Только в рабочей области"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
|
||||
msgid "TeX Code: "
|
||||
@ -1797,6 +1795,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
|
||||
"typing while the list is expanded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
|
||||
"начните набирать при развёрнутом списке."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
|
||||
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
||||
@ -1837,6 +1837,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
|
||||
"just start typing while the list is expanded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
|
||||
"начните набирать при развёрнутом списке."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
|
||||
msgid "S&cale (%):"
|
||||
@ -1859,6 +1861,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
|
||||
"just start typing while the list is expanded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
|
||||
"начните набирать при развёрнутом списке."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
|
||||
msgid "Sc&ale (%):"
|
||||
@ -2462,7 +2466,7 @@ msgstr "Введите имя главного документа по умол
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
|
||||
msgid "&Suppress default date on front page"
|
||||
msgstr "Убрать вывод даты на титульной странице"
|
||||
msgstr "Убрать вывод даты на титульном листе"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
|
||||
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
|
||||
@ -2943,7 +2947,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это "
|
||||
"может быть намного медленнее, чем первые два метода.<br>Используйте это, "
|
||||
"если вам абсолютно необходимы правильные счетчики."
|
||||
"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
|
||||
msgid "Strictly &maintain (slow)"
|
||||
@ -8130,9 +8134,8 @@ msgid "\\Alph{appendix}."
|
||||
msgstr "\\Alph{appendix}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subappendix"
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
msgstr "Подприложение"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260
|
||||
msgid "Subsection Appendix"
|
||||
@ -8143,9 +8146,8 @@ msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
|
||||
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subsubappendix"
|
||||
msgstr "Subsubsection Appendix"
|
||||
msgstr "Подподприложение"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272
|
||||
msgid "Subsubsection Appendix"
|
||||
@ -9040,29 +9042,24 @@ msgid "Issue-months"
|
||||
msgstr "Месяцы-выпуска"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:9 lib/layouts/db_stdcounters.inc:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Section Level 1"
|
||||
msgstr "Блоки разделов"
|
||||
msgstr "Раздел, уровень 1"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:14 lib/layouts/db_stdcounters.inc:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Section Level 2"
|
||||
msgstr "Блоки разделов"
|
||||
msgstr "Раздел, уровень 2"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:19 lib/layouts/db_stdcounters.inc:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Section Level 3"
|
||||
msgstr "Блоки разделов"
|
||||
msgstr "Раздел, уровень 3"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:24 lib/layouts/db_stdcounters.inc:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Section Level 4"
|
||||
msgstr "Блоки разделов"
|
||||
msgstr "Раздел, уровень 4"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:29 lib/layouts/db_stdcounters.inc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Section Level 5"
|
||||
msgstr "Блоки разделов"
|
||||
msgstr "Раздел, уровень 5"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:34 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
|
||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157
|
||||
@ -9480,9 +9477,8 @@ msgid "table"
|
||||
msgstr "таблица"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plano Table"
|
||||
msgstr "Planotable"
|
||||
msgstr "Plano Table"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
|
||||
@ -9797,7 +9793,7 @@ msgstr "FitBitmap"
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
|
||||
#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:66
|
||||
msgid "Custom Item|s"
|
||||
msgstr "Настраиваемый элемент"
|
||||
msgstr "Настраиваемый пункт"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
|
||||
@ -9807,7 +9803,7 @@ msgstr "Настраиваемый элемент"
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
|
||||
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:67
|
||||
msgid "A customized item string"
|
||||
msgstr "Строка настраиваемого элемента"
|
||||
msgstr "Строка настраиваемого пункта"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
|
||||
msgid "Seriate"
|
||||
@ -10720,14 +10716,12 @@ msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Сценарии"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Act Number"
|
||||
msgstr "Номер ACM"
|
||||
msgstr "Номер акта"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Number"
|
||||
msgstr "Номер страницы"
|
||||
msgstr "Номер сцены"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
|
||||
msgid "Dialogue"
|
||||
@ -11824,9 +11818,8 @@ msgid "bysame"
|
||||
msgstr "того же"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footnote (Title)"
|
||||
msgstr "Метка сноски"
|
||||
msgstr "Сноска (титульный лист)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:3
|
||||
msgid "European Geophysical Society (EGS)"
|
||||
@ -13727,7 +13720,6 @@ msgid "Comby"
|
||||
msgstr "Клавиатура"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prop(osition)"
|
||||
msgstr "Предложение"
|
||||
|
||||
@ -14103,9 +14095,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Knitr Chunk"
|
||||
msgstr "Фрагмент"
|
||||
msgstr "Фрагмент Knitr"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
|
||||
msgid "Sweave Options"
|
||||
@ -14272,7 +14263,6 @@ msgid "(\\arabic{example})"
|
||||
msgstr "(\\arabic{example})"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Numbered Example (Multiline)"
|
||||
msgstr "Нумерованный пример (многострочный)"
|
||||
|
||||
@ -15870,30 +15860,25 @@ msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
|
||||
msgstr "Введите здесь текст левого столбца (правый столбец в главном абзаце)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:589 lib/layouts/stdcounters.inc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Numbered List (Level 1)"
|
||||
msgstr "Нумерованный список"
|
||||
msgstr "Нумерованный список (уровень 1)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:593 lib/layouts/scrclass.inc:48
|
||||
#: lib/layouts/stdcounters.inc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Numbered List (Level 2)"
|
||||
msgstr "Нумерованный список"
|
||||
msgstr "Нумерованный список (уровень 2)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/stdcounters.inc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Numbered List (Level 3)"
|
||||
msgstr "Нумерованный список"
|
||||
msgstr "Нумерованный список (уровень 3)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:603 lib/layouts/stdcounters.inc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Numbered List (Level 4)"
|
||||
msgstr "Нумерованный список"
|
||||
msgstr "Нумерованный список (уровень 4)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/stdcounters.inc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bibliography Item"
|
||||
msgstr "Стиль библиографии"
|
||||
msgstr "Источник библиографии"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:627
|
||||
msgid "Onslide"
|
||||
@ -17988,7 +17973,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
|
||||
msgid "Case (Level 1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вариант (уровень 1)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
|
||||
msgid "Case \\arabic{casei}."
|
||||
@ -17996,7 +17981,7 @@ msgstr "Случай \\arabic{casei}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
|
||||
msgid "Case (Level 2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вариант (уровень 2)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
|
||||
msgid "Case \\roman{caseii}."
|
||||
@ -18004,7 +17989,7 @@ msgstr "Случай \\roman{caseii}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
|
||||
msgid "Case (Level 3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вариант (уровень 3)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
|
||||
msgid "Case \\alph{caseiii}."
|
||||
@ -18012,7 +17997,7 @@ msgstr "Случай \\alph{caseiii}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
|
||||
msgid "Case (Level 4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вариант (уровень 4)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
|
||||
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
|
||||
@ -18188,7 +18173,6 @@ msgid "Prop \\theprop."
|
||||
msgstr "Предл. \\theprop."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prob(lem)"
|
||||
msgstr "Задача"
|
||||
|
||||
@ -18357,14 +18341,12 @@ msgid "Full Width"
|
||||
msgstr "Полная ширина"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margin Figure"
|
||||
msgstr "Рисунки на полях"
|
||||
msgstr "Рисунок на полях"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margin Table"
|
||||
msgstr "Таблицы на полях"
|
||||
msgstr "Таблица на полях"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
|
||||
msgid "MarginTable"
|
||||
@ -20529,7 +20511,7 @@ msgstr "Расширенный поиск и замена..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
|
||||
msgid "Manage Counter Values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление счётчиками..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
|
||||
msgid "Table|T"
|
||||
@ -30307,14 +30289,14 @@ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
||||
msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1573
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s (Float)"
|
||||
msgstr "%1$s блокировка"
|
||||
msgstr "%1$s (плавающий объект)"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1578
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sub-%1$s (Float)"
|
||||
msgstr "Под-%1$s"
|
||||
msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -31744,9 +31726,8 @@ msgid "Compare different revisions"
|
||||
msgstr "Сравнить разные ревизии"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Counters"
|
||||
msgstr "Страна"
|
||||
msgstr "Счётчик"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
|
||||
msgid "big[[delimiter size]]"
|
||||
@ -35165,104 +35146,97 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
|
||||
msgid "Set counter to ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить счётчик в ..."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
|
||||
msgid "Increase counter by ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увеличить счётчик на ..."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset counter to 0"
|
||||
msgstr "Кнопка сброса"
|
||||
msgstr "Сбросить счётчик в 0"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save current counter value"
|
||||
msgstr "Текущий документ был закрыт."
|
||||
msgstr "Сохранить значение счётчика"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:67
|
||||
msgid "Restore saved counter value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Roman Uppercase"
|
||||
msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П"
|
||||
msgstr "Прописные римские"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Roman Lowercase"
|
||||
msgstr "Строчные"
|
||||
msgstr "Строчные римские"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uppercase Letter"
|
||||
msgstr "Hebrew Letter"
|
||||
msgstr "Прописные буквы"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lowercase Letter"
|
||||
msgstr "Строчные|С"
|
||||
msgstr "Строчные буквы"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arabic Numeral"
|
||||
msgstr "Числовые"
|
||||
msgstr "Арабские"
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:215
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Counter: Set %1$s"
|
||||
msgstr "Шрифт: %1$s"
|
||||
msgstr "Счётчик: установить %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s"
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Counter: Add to %1$s"
|
||||
msgstr "Невозможно вставить документ %1$s"
|
||||
msgstr "Счётчик: увеличить %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s"
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Counter: Reset %1$s"
|
||||
msgstr "Шрифт: %1$s"
|
||||
msgstr "Счётчик: сбросить %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reset value of counter %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s"
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Counter: Save %1$s"
|
||||
msgstr "Шрифт: %1$s"
|
||||
msgstr "Счётчик: сохранить %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save value of counter %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Counter: Restore %1$s"
|
||||
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
|
||||
msgstr "Счётчик: восстановить %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restore value of counter %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -35372,9 +35346,12 @@ msgid ""
|
||||
" has attempted to include itself.\n"
|
||||
"The document set will not work properly until this is fixed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
" попытался включить себя.\n"
|
||||
"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recursive Include"
|
||||
msgstr "Рекурсивный ввод"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user