This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2020-05-07 08:40:17 +02:00
parent 14316c7890
commit a7ab8221e1
2 changed files with 76 additions and 99 deletions

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

175
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 18:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:18+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -1236,34 +1236,32 @@ msgid "&Enable change tracking features in the output"
msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
#, fuzzy
msgid "C&ounter:" msgid "C&ounter:"
msgstr "Страна" msgstr "Счётчик:"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Select counter to modify" msgid "Select counter to modify"
msgstr "Выберите документ для открытия" msgstr "Выберите счётчик для изменения"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Action:" msgid "&Action:"
msgstr "Действие" msgstr "Действие:"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
msgid "Select the action to perform on selected counter" msgid "Select the action to perform on selected counter"
msgstr "" msgstr "Выберите действие, которое необходимо произвести с выбранным счётчиком"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
msgid "" msgid ""
"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
"in the output" "in the output"
msgstr "" msgstr ""
"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области "
"LyX, а не в выводе."
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "&Workarea only" msgid "&Workarea only"
msgstr "События рабочей области" msgstr "Только в рабочей области"
#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
msgid "TeX Code: " msgid "TeX Code: "
@ -1797,6 +1795,8 @@ msgid ""
"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
"typing while the list is expanded." "typing while the list is expanded."
msgstr "" msgstr ""
"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
"начните набирать при развёрнутом списке."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
@ -1837,6 +1837,8 @@ msgid ""
"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
"just start typing while the list is expanded." "just start typing while the list is expanded."
msgstr "" msgstr ""
"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
"начните набирать при развёрнутом списке."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
msgid "S&cale (%):" msgid "S&cale (%):"
@ -1859,6 +1861,8 @@ msgid ""
"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
"just start typing while the list is expanded." "just start typing while the list is expanded."
msgstr "" msgstr ""
"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
"начните набирать при развёрнутом списке."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
msgid "Sc&ale (%):" msgid "Sc&ale (%):"
@ -2462,7 +2466,7 @@ msgstr "Введите имя главного документа по умол
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
msgid "&Suppress default date on front page" msgid "&Suppress default date on front page"
msgstr "Убрать вывод даты на титульной странице" msgstr "Убрать вывод даты на титульном листе"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
@ -2943,7 +2947,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это " "Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это "
"может быть намного медленнее, чем первые два метода.<br>Используйте это, " "может быть намного медленнее, чем первые два метода.<br>Используйте это, "
"если вам абсолютно необходимы правильные счетчики." "если вам абсолютно необходимы правильные счётчики."
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
msgid "Strictly &maintain (slow)" msgid "Strictly &maintain (slow)"
@ -8130,9 +8134,8 @@ msgid "\\Alph{appendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}." msgstr "\\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256
#, fuzzy
msgid "Subappendix" msgid "Subappendix"
msgstr "Приложение" msgstr "Подприложение"
#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260
msgid "Subsection Appendix" msgid "Subsection Appendix"
@ -8143,9 +8146,8 @@ msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
#: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268 #: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268
#, fuzzy
msgid "Subsubappendix" msgid "Subsubappendix"
msgstr "Subsubsection Appendix" msgstr "Подподприложение"
#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272 #: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272
msgid "Subsubsection Appendix" msgid "Subsubsection Appendix"
@ -9040,29 +9042,24 @@ msgid "Issue-months"
msgstr "Месяцы-выпуска" msgstr "Месяцы-выпуска"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:9 lib/layouts/db_stdcounters.inc:9 #: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:9 lib/layouts/db_stdcounters.inc:9
#, fuzzy
msgid "Section Level 1" msgid "Section Level 1"
msgstr "Блоки разделов" msgstr "Раздел, уровень 1"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:14 lib/layouts/db_stdcounters.inc:14 #: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:14 lib/layouts/db_stdcounters.inc:14
#, fuzzy
msgid "Section Level 2" msgid "Section Level 2"
msgstr "Блоки разделов" msgstr "Раздел, уровень 2"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:19 lib/layouts/db_stdcounters.inc:19 #: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:19 lib/layouts/db_stdcounters.inc:19
#, fuzzy
msgid "Section Level 3" msgid "Section Level 3"
msgstr "Блоки разделов" msgstr "Раздел, уровень 3"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:24 lib/layouts/db_stdcounters.inc:24 #: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:24 lib/layouts/db_stdcounters.inc:24
#, fuzzy
msgid "Section Level 4" msgid "Section Level 4"
msgstr "Блоки разделов" msgstr "Раздел, уровень 4"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:29 lib/layouts/db_stdcounters.inc:29 #: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:29 lib/layouts/db_stdcounters.inc:29
#, fuzzy
msgid "Section Level 5" msgid "Section Level 5"
msgstr "Блоки разделов" msgstr "Раздел, уровень 5"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:34 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:34 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157
@ -9480,9 +9477,8 @@ msgid "table"
msgstr "таблица" msgstr "таблица"
#: lib/layouts/aguplus.inc:236 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
#, fuzzy
msgid "Plano Table" msgid "Plano Table"
msgstr "Planotable" msgstr "Plano Table"
#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
@ -9797,7 +9793,7 @@ msgstr "FitBitmap"
#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:66 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:66
msgid "Custom Item|s" msgid "Custom Item|s"
msgstr "Настраиваемый элемент" msgstr "Настраиваемый пункт"
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
@ -9807,7 +9803,7 @@ msgstr "Настраиваемый элемент"
#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:67 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:67
msgid "A customized item string" msgid "A customized item string"
msgstr "Строка настраиваемого элемента" msgstr "Строка настраиваемого пункта"
#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526 #: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
msgid "Seriate" msgid "Seriate"
@ -10720,14 +10716,12 @@ msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии" msgstr "Сценарии"
#: lib/layouts/broadway.layout:27 #: lib/layouts/broadway.layout:27
#, fuzzy
msgid "Act Number" msgid "Act Number"
msgstr "Номер ACM" msgstr "Номер акта"
#: lib/layouts/broadway.layout:32 #: lib/layouts/broadway.layout:32
#, fuzzy
msgid "Scene Number" msgid "Scene Number"
msgstr "Номер страницы" msgstr "Номер сцены"
#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
msgid "Dialogue" msgid "Dialogue"
@ -11824,9 +11818,8 @@ msgid "bysame"
msgstr "того же" msgstr "того же"
#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91
#, fuzzy
msgid "Footnote (Title)" msgid "Footnote (Title)"
msgstr "Метка сноски" msgstr "Сноска (титульный лист)"
#: lib/layouts/egs.layout:3 #: lib/layouts/egs.layout:3
msgid "European Geophysical Society (EGS)" msgid "European Geophysical Society (EGS)"
@ -13727,7 +13720,6 @@ msgid "Comby"
msgstr "Клавиатура" msgstr "Клавиатура"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
#, fuzzy
msgid "Prop(osition)" msgid "Prop(osition)"
msgstr "Предложение" msgstr "Предложение"
@ -14103,9 +14095,8 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
#: lib/layouts/sweave.module:14 #: lib/layouts/sweave.module:14
#, fuzzy
msgid "Knitr Chunk" msgid "Knitr Chunk"
msgstr "Фрагмент" msgstr "Фрагмент Knitr"
#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
msgid "Sweave Options" msgid "Sweave Options"
@ -14272,7 +14263,6 @@ msgid "(\\arabic{example})"
msgstr "(\\arabic{example})" msgstr "(\\arabic{example})"
#: lib/layouts/linguistics.module:24 #: lib/layouts/linguistics.module:24
#, fuzzy
msgid "Numbered Example (Multiline)" msgid "Numbered Example (Multiline)"
msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" msgstr "Нумерованный пример (многострочный)"
@ -15870,30 +15860,25 @@ msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
msgstr "Введите здесь текст левого столбца (правый столбец в главном абзаце)" msgstr "Введите здесь текст левого столбца (правый столбец в главном абзаце)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:589 lib/layouts/stdcounters.inc:50 #: lib/layouts/powerdot.layout:589 lib/layouts/stdcounters.inc:50
#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 1)" msgid "Numbered List (Level 1)"
msgstr "Нумерованный список" msgstr "Нумерованный список (уровень 1)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:593 lib/layouts/scrclass.inc:48 #: lib/layouts/powerdot.layout:593 lib/layouts/scrclass.inc:48
#: lib/layouts/stdcounters.inc:55 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 2)" msgid "Numbered List (Level 2)"
msgstr "Нумерованный список" msgstr "Нумерованный список (уровень 2)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/stdcounters.inc:61 #: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/stdcounters.inc:61
#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 3)" msgid "Numbered List (Level 3)"
msgstr "Нумерованный список" msgstr "Нумерованный список (уровень 3)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:603 lib/layouts/stdcounters.inc:67 #: lib/layouts/powerdot.layout:603 lib/layouts/stdcounters.inc:67
#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 4)" msgid "Numbered List (Level 4)"
msgstr "Нумерованный список" msgstr "Нумерованный список (уровень 4)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/stdcounters.inc:73 #: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/stdcounters.inc:73
#, fuzzy
msgid "Bibliography Item" msgid "Bibliography Item"
msgstr "Стиль библиографии" msgstr "Источник библиографии"
#: lib/layouts/powerdot.layout:627 #: lib/layouts/powerdot.layout:627
msgid "Onslide" msgid "Onslide"
@ -17988,7 +17973,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
msgid "Case (Level 1)" msgid "Case (Level 1)"
msgstr "" msgstr "Вариант (уровень 1)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:13 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
msgid "Case \\arabic{casei}." msgid "Case \\arabic{casei}."
@ -17996,7 +17981,7 @@ msgstr "Случай \\arabic{casei}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
msgid "Case (Level 2)" msgid "Case (Level 2)"
msgstr "" msgstr "Вариант (уровень 2)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:18 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
msgid "Case \\roman{caseii}." msgid "Case \\roman{caseii}."
@ -18004,7 +17989,7 @@ msgstr "Случай \\roman{caseii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:21 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
msgid "Case (Level 3)" msgid "Case (Level 3)"
msgstr "" msgstr "Вариант (уровень 3)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:23 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
msgid "Case \\alph{caseiii}." msgid "Case \\alph{caseiii}."
@ -18012,7 +17997,7 @@ msgstr "Случай \\alph{caseiii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
msgid "Case (Level 4)" msgid "Case (Level 4)"
msgstr "" msgstr "Вариант (уровень 4)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
msgid "Case \\arabic{caseiv}." msgid "Case \\arabic{caseiv}."
@ -18188,7 +18173,6 @@ msgid "Prop \\theprop."
msgstr "Предл. \\theprop." msgstr "Предл. \\theprop."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
#, fuzzy
msgid "Prob(lem)" msgid "Prob(lem)"
msgstr "Задача" msgstr "Задача"
@ -18357,14 +18341,12 @@ msgid "Full Width"
msgstr "Полная ширина" msgstr "Полная ширина"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
#, fuzzy
msgid "Margin Figure" msgid "Margin Figure"
msgstr "Рисунки на полях" msgstr "Рисунок на полях"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:243 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243
#, fuzzy
msgid "Margin Table" msgid "Margin Table"
msgstr "Таблицы на полях" msgstr "Таблица на полях"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:249 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
msgid "MarginTable" msgid "MarginTable"
@ -20529,7 +20511,7 @@ msgstr "Расширенный поиск и замена..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:126 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Manage Counter Values..." msgid "Manage Counter Values..."
msgstr "" msgstr "Управление счётчиками..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:130 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
msgid "Table|T" msgid "Table|T"
@ -30307,14 +30289,14 @@ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
#: src/TextClass.cpp:1573 #: src/TextClass.cpp:1573
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%1$s (Float)" msgid "%1$s (Float)"
msgstr "%1$s блокировка" msgstr "%1$s (плавающий объект)"
#: src/TextClass.cpp:1578 #: src/TextClass.cpp:1578
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Sub-%1$s (Float)" msgid "Sub-%1$s (Float)"
msgstr "Под-%1$s" msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)"
#: src/TextClass.cpp:1855 #: src/TextClass.cpp:1855
#, c-format #, c-format
@ -31744,9 +31726,8 @@ msgid "Compare different revisions"
msgstr "Сравнить разные ревизии" msgstr "Сравнить разные ревизии"
#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
#, fuzzy
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Страна" msgstr "Счётчик"
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
msgid "big[[delimiter size]]" msgid "big[[delimiter size]]"
@ -35165,104 +35146,97 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
msgid "Set counter to ..." msgid "Set counter to ..."
msgstr "" msgstr "Установить счётчик в ..."
#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
msgid "Increase counter by ..." msgid "Increase counter by ..."
msgstr "" msgstr "Увеличить счётчик на ..."
#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Reset counter to 0" msgid "Reset counter to 0"
msgstr "Кнопка сброса" msgstr "Сбросить счётчик в 0"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Save current counter value" msgid "Save current counter value"
msgstr "Текущий документ был закрыт." msgstr "Сохранить значение счётчика"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:67 #: src/insets/InsetCounter.cpp:67
msgid "Restore saved counter value" msgid "Restore saved counter value"
msgstr "" msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:136 #: src/insets/InsetCounter.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Roman Uppercase" msgid "Roman Uppercase"
msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" msgstr "Прописные римские"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:137 #: src/insets/InsetCounter.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Roman Lowercase" msgid "Roman Lowercase"
msgstr "Строчные" msgstr "Строчные римские"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:138 #: src/insets/InsetCounter.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Uppercase Letter" msgid "Uppercase Letter"
msgstr "Hebrew Letter" msgstr "Прописные буквы"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:139 #: src/insets/InsetCounter.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Lowercase Letter" msgid "Lowercase Letter"
msgstr "Строчные|С" msgstr "Строчные буквы"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:140 #: src/insets/InsetCounter.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Arabic Numeral" msgid "Arabic Numeral"
msgstr "Числовые" msgstr "Арабские"
# c-format # c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:215 #: src/insets/InsetCounter.cpp:215
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Counter: Set %1$s" msgid "Counter: Set %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s" msgstr "Счётчик: установить %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:216 #: src/insets/InsetCounter.cpp:216
#, c-format #, c-format
msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
msgstr "" msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s"
# c-format # c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:220 #: src/insets/InsetCounter.cpp:220
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Counter: Add to %1$s" msgid "Counter: Add to %1$s"
msgstr "Невозможно вставить документ %1$s" msgstr "Счётчик: увеличить %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:221 #: src/insets/InsetCounter.cpp:221
#, c-format #, c-format
msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
msgstr "" msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s"
# c-format # c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:224 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Counter: Reset %1$s" msgid "Counter: Reset %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s" msgstr "Счётчик: сбросить %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:225 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
#, c-format #, c-format
msgid "Reset value of counter %1$s" msgid "Reset value of counter %1$s"
msgstr "" msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s"
# c-format # c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:228 #: src/insets/InsetCounter.cpp:228
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Counter: Save %1$s" msgid "Counter: Save %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s" msgstr "Счётчик: сохранить %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:229 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
#, c-format #, c-format
msgid "Save value of counter %1$s" msgid "Save value of counter %1$s"
msgstr "" msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:232 #: src/insets/InsetCounter.cpp:232
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Counter: Restore %1$s" msgid "Counter: Restore %1$s"
msgstr "Документ экспортирован как %1$s" msgstr "Счётчик: восстановить %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:233 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
#, c-format #, c-format
msgid "Restore value of counter %1$s" msgid "Restore value of counter %1$s"
msgstr "" msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
#, c-format #, c-format
@ -35372,9 +35346,12 @@ msgid ""
" has attempted to include itself.\n" " has attempted to include itself.\n"
"The document set will not work properly until this is fixed!" "The document set will not work properly until this is fixed!"
msgstr "" msgstr ""
"Файл\n"
"%1$s\n"
" попытался включить себя.\n"
"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Recursive Include" msgid "Recursive Include"
msgstr "Рекурсивный ввод" msgstr "Рекурсивный ввод"