This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2020-05-07 08:40:17 +02:00
parent 14316c7890
commit a7ab8221e1
2 changed files with 76 additions and 99 deletions

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

175
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 18:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:18+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -1236,34 +1236,32 @@ msgid "&Enable change tracking features in the output"
msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
#, fuzzy
msgid "C&ounter:"
msgstr "Страна"
msgstr "Счётчик:"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Select counter to modify"
msgstr "Выберите документ для открытия"
msgstr "Выберите счётчик для изменения"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Action:"
msgstr "Действие"
msgstr "Действие:"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
msgid "Select the action to perform on selected counter"
msgstr ""
msgstr "Выберите действие, которое необходимо произвести с выбранным счётчиком"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
msgid ""
"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
"in the output"
msgstr ""
"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области "
"LyX, а не в выводе."
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "&Workarea only"
msgstr "События рабочей области"
msgstr "Только в рабочей области"
#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
msgid "TeX Code: "
@ -1797,6 +1795,8 @@ msgid ""
"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
"typing while the list is expanded."
msgstr ""
"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
"начните набирать при развёрнутом списке."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
@ -1837,6 +1837,8 @@ msgid ""
"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
"just start typing while the list is expanded."
msgstr ""
"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
"начните набирать при развёрнутом списке."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
msgid "S&cale (%):"
@ -1859,6 +1861,8 @@ msgid ""
"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
"just start typing while the list is expanded."
msgstr ""
"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
"начните набирать при развёрнутом списке."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
msgid "Sc&ale (%):"
@ -2462,7 +2466,7 @@ msgstr "Введите имя главного документа по умол
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
msgid "&Suppress default date on front page"
msgstr "Убрать вывод даты на титульной странице"
msgstr "Убрать вывод даты на титульном листе"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
@ -2943,7 +2947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это "
"может быть намного медленнее, чем первые два метода.<br>Используйте это, "
"если вам абсолютно необходимы правильные счетчики."
"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики."
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
msgid "Strictly &maintain (slow)"
@ -8130,9 +8134,8 @@ msgid "\\Alph{appendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256
#, fuzzy
msgid "Subappendix"
msgstr "Приложение"
msgstr "Подприложение"
#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260
msgid "Subsection Appendix"
@ -8143,9 +8146,8 @@ msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
#: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268
#, fuzzy
msgid "Subsubappendix"
msgstr "Subsubsection Appendix"
msgstr "Подподприложение"
#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272
msgid "Subsubsection Appendix"
@ -9040,29 +9042,24 @@ msgid "Issue-months"
msgstr "Месяцы-выпуска"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:9 lib/layouts/db_stdcounters.inc:9
#, fuzzy
msgid "Section Level 1"
msgstr "Блоки разделов"
msgstr "Раздел, уровень 1"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:14 lib/layouts/db_stdcounters.inc:14
#, fuzzy
msgid "Section Level 2"
msgstr "Блоки разделов"
msgstr "Раздел, уровень 2"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:19 lib/layouts/db_stdcounters.inc:19
#, fuzzy
msgid "Section Level 3"
msgstr "Блоки разделов"
msgstr "Раздел, уровень 3"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:24 lib/layouts/db_stdcounters.inc:24
#, fuzzy
msgid "Section Level 4"
msgstr "Блоки разделов"
msgstr "Раздел, уровень 4"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:29 lib/layouts/db_stdcounters.inc:29
#, fuzzy
msgid "Section Level 5"
msgstr "Блоки разделов"
msgstr "Раздел, уровень 5"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:34 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157
@ -9480,9 +9477,8 @@ msgid "table"
msgstr "таблица"
#: lib/layouts/aguplus.inc:236
#, fuzzy
msgid "Plano Table"
msgstr "Planotable"
msgstr "Plano Table"
#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
@ -9797,7 +9793,7 @@ msgstr "FitBitmap"
#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:66
msgid "Custom Item|s"
msgstr "Настраиваемый элемент"
msgstr "Настраиваемый пункт"
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
@ -9807,7 +9803,7 @@ msgstr "Настраиваемый элемент"
#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:67
msgid "A customized item string"
msgstr "Строка настраиваемого элемента"
msgstr "Строка настраиваемого пункта"
#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
msgid "Seriate"
@ -10720,14 +10716,12 @@ msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии"
#: lib/layouts/broadway.layout:27
#, fuzzy
msgid "Act Number"
msgstr "Номер ACM"
msgstr "Номер акта"
#: lib/layouts/broadway.layout:32
#, fuzzy
msgid "Scene Number"
msgstr "Номер страницы"
msgstr "Номер сцены"
#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
msgid "Dialogue"
@ -11824,9 +11818,8 @@ msgid "bysame"
msgstr "того же"
#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91
#, fuzzy
msgid "Footnote (Title)"
msgstr "Метка сноски"
msgstr "Сноска (титульный лист)"
#: lib/layouts/egs.layout:3
msgid "European Geophysical Society (EGS)"
@ -13727,7 +13720,6 @@ msgid "Comby"
msgstr "Клавиатура"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
#, fuzzy
msgid "Prop(osition)"
msgstr "Предложение"
@ -14103,9 +14095,8 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
#: lib/layouts/sweave.module:14
#, fuzzy
msgid "Knitr Chunk"
msgstr "Фрагмент"
msgstr "Фрагмент Knitr"
#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
msgid "Sweave Options"
@ -14272,7 +14263,6 @@ msgid "(\\arabic{example})"
msgstr "(\\arabic{example})"
#: lib/layouts/linguistics.module:24
#, fuzzy
msgid "Numbered Example (Multiline)"
msgstr "Нумерованный пример (многострочный)"
@ -15870,30 +15860,25 @@ msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
msgstr "Введите здесь текст левого столбца (правый столбец в главном абзаце)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:589 lib/layouts/stdcounters.inc:50
#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 1)"
msgstr "Нумерованный список"
msgstr "Нумерованный список (уровень 1)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:593 lib/layouts/scrclass.inc:48
#: lib/layouts/stdcounters.inc:55
#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 2)"
msgstr "Нумерованный список"
msgstr "Нумерованный список (уровень 2)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/stdcounters.inc:61
#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 3)"
msgstr "Нумерованный список"
msgstr "Нумерованный список (уровень 3)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:603 lib/layouts/stdcounters.inc:67
#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 4)"
msgstr "Нумерованный список"
msgstr "Нумерованный список (уровень 4)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/stdcounters.inc:73
#, fuzzy
msgid "Bibliography Item"
msgstr "Стиль библиографии"
msgstr "Источник библиографии"
#: lib/layouts/powerdot.layout:627
msgid "Onslide"
@ -17988,7 +17973,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
msgid "Case (Level 1)"
msgstr ""
msgstr "Вариант (уровень 1)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
msgid "Case \\arabic{casei}."
@ -17996,7 +17981,7 @@ msgstr "Случай \\arabic{casei}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
msgid "Case (Level 2)"
msgstr ""
msgstr "Вариант (уровень 2)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
msgid "Case \\roman{caseii}."
@ -18004,7 +17989,7 @@ msgstr "Случай \\roman{caseii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
msgid "Case (Level 3)"
msgstr ""
msgstr "Вариант (уровень 3)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
msgid "Case \\alph{caseiii}."
@ -18012,7 +17997,7 @@ msgstr "Случай \\alph{caseiii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
msgid "Case (Level 4)"
msgstr ""
msgstr "Вариант (уровень 4)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
@ -18188,7 +18173,6 @@ msgid "Prop \\theprop."
msgstr "Предл. \\theprop."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
#, fuzzy
msgid "Prob(lem)"
msgstr "Задача"
@ -18357,14 +18341,12 @@ msgid "Full Width"
msgstr "Полная ширина"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
#, fuzzy
msgid "Margin Figure"
msgstr "Рисунки на полях"
msgstr "Рисунок на полях"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
#, fuzzy
msgid "Margin Table"
msgstr "Таблицы на полях"
msgstr "Таблица на полях"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
msgid "MarginTable"
@ -20529,7 +20511,7 @@ msgstr "Расширенный поиск и замена..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Manage Counter Values..."
msgstr ""
msgstr "Управление счётчиками..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
msgid "Table|T"
@ -30307,14 +30289,14 @@ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
#: src/TextClass.cpp:1573
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%1$s (Float)"
msgstr "%1$s блокировка"
msgstr "%1$s (плавающий объект)"
#: src/TextClass.cpp:1578
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sub-%1$s (Float)"
msgstr "Под-%1$s"
msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)"
#: src/TextClass.cpp:1855
#, c-format
@ -31744,9 +31726,8 @@ msgid "Compare different revisions"
msgstr "Сравнить разные ревизии"
#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Страна"
msgstr "Счётчик"
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
msgid "big[[delimiter size]]"
@ -35165,104 +35146,97 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
msgid "Set counter to ..."
msgstr ""
msgstr "Установить счётчик в ..."
#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
msgid "Increase counter by ..."
msgstr ""
msgstr "Увеличить счётчик на ..."
#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Reset counter to 0"
msgstr "Кнопка сброса"
msgstr "Сбросить счётчик в 0"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Save current counter value"
msgstr "Текущий документ был закрыт."
msgstr "Сохранить значение счётчика"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:67
msgid "Restore saved counter value"
msgstr ""
msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Roman Uppercase"
msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П"
msgstr "Прописные римские"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Roman Lowercase"
msgstr "Строчные"
msgstr "Строчные римские"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Uppercase Letter"
msgstr "Hebrew Letter"
msgstr "Прописные буквы"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Lowercase Letter"
msgstr "Строчные|С"
msgstr "Строчные буквы"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Arabic Numeral"
msgstr "Числовые"
msgstr "Арабские"
# c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:215
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Counter: Set %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
msgstr "Счётчик: установить %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:216
#, c-format
msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
msgstr ""
msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s"
# c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:220
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Counter: Add to %1$s"
msgstr "Невозможно вставить документ %1$s"
msgstr "Счётчик: увеличить %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:221
#, c-format
msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
msgstr ""
msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s"
# c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Counter: Reset %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
msgstr "Счётчик: сбросить %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
#, c-format
msgid "Reset value of counter %1$s"
msgstr ""
msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s"
# c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:228
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Counter: Save %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
msgstr "Счётчик: сохранить %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
#, c-format
msgid "Save value of counter %1$s"
msgstr ""
msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:232
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Counter: Restore %1$s"
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
msgstr "Счётчик: восстановить %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
#, c-format
msgid "Restore value of counter %1$s"
msgstr ""
msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
#, c-format
@ -35372,9 +35346,12 @@ msgid ""
" has attempted to include itself.\n"
"The document set will not work properly until this is fixed!"
msgstr ""
"Файл\n"
"%1$s\n"
" попытался включить себя.\n"
"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Recursive Include"
msgstr "Рекурсивный ввод"