mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
sv.po: update by Jim.
This commit is contained in:
parent
f7ebe1f70f
commit
a7ecbba7bc
184
po/sv.po
184
po/sv.po
@ -4,11 +4,11 @@
|
||||
# Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998.
|
||||
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010-2018.
|
||||
#
|
||||
# Information 2018-02-01:
|
||||
# Bad menu shortcuts: 170
|
||||
# Information 2018-11-22:
|
||||
# Bad menu shortcuts: 171
|
||||
# Bad Qt shortcuts: 144
|
||||
# Inconsistent translations: 21
|
||||
# Total warnings: 335
|
||||
# Inconsistent translations: 22
|
||||
# Total warnings: 337
|
||||
#
|
||||
# Behöver förbättras:
|
||||
# Alla genvägar (snabbkommandon, kortkommandon)
|
||||
@ -212,10 +212,10 @@
|
||||
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010-2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 14:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 21:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-22 12:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 21:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -1085,9 +1085,8 @@ msgid "&Reject"
|
||||
msgstr "Avvisa"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Properties"
|
||||
msgstr "PDF-egenskaper"
|
||||
msgstr "Typsnittsegenskaper"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
|
||||
@ -1095,9 +1094,8 @@ msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Typsnittsfamilj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fa&mily:"
|
||||
msgstr "&Familj:"
|
||||
msgstr "Fa&milj:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
|
||||
@ -1132,28 +1130,24 @@ msgid "&Color:"
|
||||
msgstr "&Färg:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "U&nderlining:"
|
||||
msgstr "underline"
|
||||
msgstr "U&nderstrykning:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
|
||||
msgid "Underlining of text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Understrykning av text"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&trikethrough:"
|
||||
msgstr "Genomstrykning"
|
||||
msgstr "Genoms&trykning:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Strike-through text"
|
||||
msgstr "Genomstrykning"
|
||||
msgstr "Genomstrykt text"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Language"
|
||||
msgstr "S&pråk:"
|
||||
msgstr "S&pråk"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
|
||||
@ -1166,27 +1160,25 @@ msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Semantic Markup"
|
||||
msgstr "Logiskt märkspråk"
|
||||
msgstr "Semantiskt märkspråk"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
|
||||
msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semantisk betoning (kursiv som standard, men kan anpassas)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Emphasized"
|
||||
msgstr "Betona"
|
||||
msgstr "B&etonad"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
|
||||
msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Semantiskt märkspråk för namn (kapitäler som standard, men kan anpassas)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Noun"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
msgstr "&Namn"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
|
||||
msgid "Apply each change automatically"
|
||||
@ -1778,7 +1770,7 @@ msgstr "E&rsätt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
|
||||
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
|
||||
msgstr "Skift+Enter söker bakåt direkt"
|
||||
msgstr "Skift+Retur söker bakåt direkt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
|
||||
@ -2017,11 +2009,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
|
||||
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
||||
msgstr "Använd en riktigt liten kapitälform, om typsnittet förser en"
|
||||
msgstr "Använd en riktig kapitälform, om typsnittet förser en"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
|
||||
msgid "Use true s&mall caps"
|
||||
msgstr "Använd äkta s&må kapitäler"
|
||||
msgstr "Använd äkta kapitäler"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
|
||||
msgid "Use old style instead of lining figures"
|
||||
@ -2118,18 +2110,19 @@ msgstr "Bildens filnamn"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
|
||||
msgid "&Coordinates and Clipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koordinater och klippning"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
|
||||
"viewport for PDF output)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klipp till koordinaterna specificerade nedan (begränsningsrutan för DVI/PS-"
|
||||
"utmatning, titthål för PDF-utmatning)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clip to c&oordinates"
|
||||
msgstr "Klipp till begränsningsrutans värden"
|
||||
msgstr "Klipp till k&oordinater"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
|
||||
@ -2146,6 +2139,8 @@ msgid ""
|
||||
"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
|
||||
"files, graphic dimensions in case of other file types)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Läs koordinater från filen (begränsningsrutans värde om PostScript-filer, "
|
||||
"grafiska dimensioner om andra filtyper)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
|
||||
@ -2181,9 +2176,8 @@ msgid "Graphics Group"
|
||||
msgstr "Grafikgrupp"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assigned &to group:"
|
||||
msgstr "&Tilldelad grupp:"
|
||||
msgstr "&Tilldelad till grupp:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
|
||||
msgid "Click to define a new graphics group."
|
||||
@ -3043,9 +3037,8 @@ msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
|
||||
msgstr "Gör indrag för formler som visas i stället för att centrera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indent &formulas"
|
||||
msgstr "Gör indrag för formler"
|
||||
msgstr "Gör indrag för &formler"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
|
||||
msgid "Size of the indentation"
|
||||
@ -3247,7 +3240,6 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output."
|
||||
msgstr "Skalningsfaktor för bilder som används för matematikutmatning."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write CSS to file"
|
||||
msgstr "Skriv CSS till fil"
|
||||
|
||||
@ -3501,9 +3493,8 @@ msgid "&Vertical Phantom"
|
||||
msgstr "&Vertikal fantom"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "H&itta:"
|
||||
msgstr "Hitta"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
|
||||
msgid "A<er..."
|
||||
@ -4388,7 +4379,8 @@ msgstr "Skriv över vid exp&ort:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
|
||||
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
|
||||
msgstr "Göra vad när befintliga filer är på väg att skrivas över vid export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vad att göra när befintliga filer är på väg att skrivas över vid export."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
|
||||
msgid "Ask permission"
|
||||
@ -4669,11 +4661,12 @@ msgid ""
|
||||
"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
|
||||
"current LyX session, not permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om denna är markerad och man trycker Ok eller Tillämpa så sparas ändringar "
|
||||
"endast för den aktuella LyX-sessionen, ej permanent."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&pply to current session only"
|
||||
msgstr "Endast skärmversion"
|
||||
msgstr "Tilläm&pa endast på den aktuella sessionen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
|
||||
msgid "Nomenclature settings"
|
||||
@ -10330,7 +10323,7 @@ msgstr "Springardrag:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
|
||||
msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, föråldrad!)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
|
||||
msgid "Chinese Article (CTeX)"
|
||||
@ -15814,9 +15807,8 @@ msgid "Proof(smartQED)"
|
||||
msgstr "Bevis(smartQED)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
|
||||
msgstr "Springer SV Global (föråldrad version)"
|
||||
msgstr "Springer's Global Journal Template (föråldrad version)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
|
||||
#: lib/layouts/svprobth.layout:101
|
||||
@ -15860,9 +15852,8 @@ msgid "Offprints:"
|
||||
msgstr "Särtryck:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
|
||||
msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
|
||||
msgstr "Springer's SV Global Journal Template (V. 3)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
|
||||
msgid "Subclass"
|
||||
@ -15886,15 +15877,15 @@ msgstr "Lösning \\thesolution"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svjog.layout:3
|
||||
msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:3
|
||||
msgid "Springer Monographs (svmono)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Springer Monographs (svmono)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:3
|
||||
msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:34
|
||||
msgid "Title*"
|
||||
@ -15928,7 +15919,7 @@ msgstr "För redigerare"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
|
||||
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
|
||||
msgid "Sweave"
|
||||
@ -18069,14 +18060,12 @@ msgid "Label Only|L"
|
||||
msgstr "Endast etikett"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plural|a"
|
||||
msgstr "Plural"
|
||||
msgstr "Plural|a"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capitalize|C"
|
||||
msgstr "Kapitalisera|a"
|
||||
msgstr "Kapitalisera"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
|
||||
@ -18436,9 +18425,8 @@ msgid "Paragraph Settings...|P"
|
||||
msgstr "Styckeinställningar..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unify Graphics Groups|U"
|
||||
msgstr "Grafikgrupp"
|
||||
msgstr "Förena grafikgrupper|U"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:368
|
||||
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||
@ -20932,24 +20920,20 @@ msgid "cancelto"
|
||||
msgstr "cancelto"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
|
||||
msgstr "Infoga vänster/höger sidoskrifter"
|
||||
msgstr "Infoga sidoskrifter vänster/höger (sideset)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
|
||||
msgstr "Infoga höger sidoskrifter"
|
||||
msgstr "Infoga sidoskrifter höger (sidesetr)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
|
||||
msgstr "Infoga vänster sidoskrifter"
|
||||
msgstr "Infoga sidoskrifter vänster (sidesetl)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
|
||||
msgstr "Infoga sidoskrifter"
|
||||
msgstr "Infoga sidoskrifter (sidesetn)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
|
||||
msgid "overset"
|
||||
@ -25649,6 +25633,10 @@ msgid ""
|
||||
"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
|
||||
"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katalogsökvägen till dokumentet\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"innehåller mellanrum, men din TeX-installation tillåter inte dem. Du bör "
|
||||
"spara filen till en katalog vars namn inte innehåller mellanrum."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4538 src/Buffer.cpp:4552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
@ -28640,13 +28628,12 @@ msgid "Create new document?"
|
||||
msgstr "Skapa nytt dokument?"
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Yes, Create New Document"
|
||||
msgstr "Skapa nytt dokument?"
|
||||
msgstr "Ja, skapa n&ytt dokument"
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:129
|
||||
msgid "&No, Do Not Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Nej, skapa inte"
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -29270,36 +29257,35 @@ msgstr "Kapitäler"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
|
||||
msgid "(Without)[[underlining]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Utan)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
|
||||
msgid "Single[[underlining]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double[[underlining]]"
|
||||
msgstr "Dubbel understrykning %1$s, "
|
||||
msgstr "Dubbel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
|
||||
msgid "Wavy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vågig"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
|
||||
msgid "(Without)[[strikethrough]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Utan)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
|
||||
msgid "Single[[strikethrough]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
|
||||
msgid "With /"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Med /"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
|
||||
msgid "(Without)[[color]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Utan)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
|
||||
msgid "Text Style"
|
||||
@ -29331,6 +29317,9 @@ msgid ""
|
||||
"Ordered list of all cited references.\n"
|
||||
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordnad lista över alla citerade referenser.\n"
|
||||
"Du kan ordna om, lägga till och ta bort referenser med knapparna till "
|
||||
"vänster."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
|
||||
msgid "General text befo&re:"
|
||||
@ -29374,7 +29363,7 @@ msgstr "Lista alltid alla författare (hellre än att använda \"et al.\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
|
||||
msgid "All references available for citing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alla referenser tillgängliga för citering."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29382,6 +29371,9 @@ msgid ""
|
||||
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
|
||||
"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alla referenser tillgängliga för citering.\n"
|
||||
"För att lägga till vald, slå Lägg till, tryck Retur eller dubbelklicka.\n"
|
||||
"Tryck Ctrl-Retur för att lägga till och stänga dialogen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
@ -29403,13 +29395,15 @@ msgstr "Ange sträng för att filtrera listan över tillgängliga citat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange sträng för att filtrera listan över tillgängliga citat och tryck <Enter>"
|
||||
"Ange sträng för att filtrera listan över tillgängliga citat och tryck <Retur>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Piltangenten nedåt tar dig in i listan över filtrerade citat."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
|
||||
msgid "Text before"
|
||||
@ -30030,7 +30024,7 @@ msgstr "Moduler som exkluderas: %1$s."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filename: %1$s.module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filnamn: %1$s.module."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
|
||||
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
|
||||
@ -32670,57 +32664,51 @@ msgstr "odefinierad"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
|
||||
msgid "Return[[Key]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retur"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:347
|
||||
msgid "Tab[[Key]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
|
||||
msgid "PgUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PgUp"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PgDown"
|
||||
msgstr "Ne&d"
|
||||
msgstr "PgDown"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:359
|
||||
msgid "Backtab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Backtab"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabell"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:371
|
||||
msgid "CapsLock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CapsLock"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command[[Key]]"
|
||||
msgstr "Kommando-"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Option[[Key]]"
|
||||
msgstr "Alternativ"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete[[Key]]"
|
||||
msgstr "Ra&dera nyckel"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:391
|
||||
msgid "Fn+Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fn+Del"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "csc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
|
||||
msgid "yes"
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ What's new
|
||||
* DOCUMENTATION AND LOCALIZATION
|
||||
|
||||
- Update Brazilian Portuguese, Simplified Chinese, German, Italian, Russian,
|
||||
Slovak and Ukrainian user interface localization.
|
||||
Slovak, Swedish and Ukrainian user interface localization.
|
||||
|
||||
- Add some tooltips in citation dialog in favor of keyboard users (bug 11317).
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user