Remerge strings.

This commit is contained in:
Richard Kimberly Heck 2024-08-17 19:38:54 -04:00
parent 3f7569edcd
commit a9bc7a5752
52 changed files with 14696 additions and 14080 deletions

BIN
po/ar.gmo

Binary file not shown.

911
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/bg.gmo

Binary file not shown.

932
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/cs.gmo

Binary file not shown.

472
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

206
po/de.po
View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 09:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-17 19:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -130,32 +130,42 @@ msgstr "Benutzerverzeichnis"
msgid "Open user directory in file browser" msgid "Open user directory in file browser"
msgstr "Benutzerverzeichnis im Dateimanager öffnen" msgstr "Benutzerverzeichnis im Dateimanager öffnen"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272
msgid "[[do]]O&pen" msgid "[[do]]O&pen"
msgstr "Öff&nen" msgstr "Öff&nen"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "Temporary directory"
msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Open temporary directory in file browser"
msgstr "Systemverzeichnis im Dateimanager öffnen"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende" msgstr "Mitwirkende"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236
#: lib/layouts/apax.inc:343 #: lib/layouts/apax.inc:343
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht" msgstr "Urheberrecht"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
msgid "Build Info" msgid "Build Info"
msgstr "Erstellung" msgstr "Erstellung"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:363
msgid "Release Notes" msgid "Release Notes"
msgstr "Versionshinweise" msgstr "Versionshinweise"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:408
msgid "Copy version information to clipboard" msgid "Copy version information to clipboard"
msgstr "Versionsinformationen in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Versionsinformationen in die Zwischenablage kopieren"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:411
msgid "Copy &Version Info" msgid "Copy &Version Info"
msgstr "&Versionsinformationen kopieren" msgstr "&Versionsinformationen kopieren"
@ -676,20 +686,20 @@ msgstr "Dehnen"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537
#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1045
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1045 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Zentriert" msgstr "Zentriert"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1047
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
@ -5927,12 +5937,12 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte" msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1048 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1049
msgid "Justified" msgid "Justified"
msgstr "Blocksatz" msgstr "Blocksatz"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:251 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:251
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1050 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1051
msgid "At Decimal Separator" msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Am Dezimaltrenner" msgstr "Am Dezimaltrenner"
@ -27885,32 +27895,32 @@ msgid "External Material"
msgstr "Externes Material" msgstr "Externes Material"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure" msgid "Itemize Bullets"
msgstr "XY-Figure" msgstr "Auflistungszeichen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Feynman-Diagramme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing" msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)" msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Feynman-Diagramme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings" msgid "Minted Listings"
msgstr "Minted-Programmlistings" msgstr "Minted-Programmlistings"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets" msgid "Instant Preview"
msgstr "Auflistungszeichen" msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets" msgid "Graphics and Insets"
@ -27924,14 +27934,14 @@ msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)"
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)" msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Writing Armenian" msgid "Writing Armenian"
msgstr "Armenisch schreiben" msgstr "Armenisch schreiben"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Language Support" msgid "Language Support"
msgstr "Sprachunterstützung" msgstr "Sprachunterstützung"
@ -27948,10 +27958,6 @@ msgstr "Serienbrief 2"
msgid "Serial Letter 3" msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Serienbrief 3" msgstr "Serienbrief 3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book" msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond-Buch" msgstr "LilyPond-Buch"
@ -27961,25 +27967,29 @@ msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Mehrsprachige Legenden" msgstr "Mehrsprachige Legenden"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX" msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "Noweb2LyX" msgstr "H- und P-Sätze"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors" msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht" msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Module" msgstr "Module"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils Landslide" msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils (Querformat)" msgstr "Foils (Querformat)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)" msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (komplex)" msgstr "Beamer (komplex)"
@ -27992,58 +28002,46 @@ msgstr "Willkommen"
msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgid "Writing Korean with CJK-ko"
msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko" msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Mathematical Monthly" msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal" msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal" msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File" msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "00 Hauptdatei" msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication" msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "01 Widmung" msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword" msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Vorwort" msgstr "02 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface" msgid "07 Part"
msgstr "03 Vorwort" msgstr "07 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements" msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Danksagungen" msgstr "04 Danksagungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym" msgid "06 Acronym"
msgstr "06 Akronyme" msgstr "06 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Part"
msgstr "07 Teil"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author" msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor" msgstr "08 Autor"
@ -28052,17 +28050,29 @@ msgstr "08 Autor"
msgid "09 Appendix" msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Anhang" msgstr "09 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References" msgid "11 References"
msgstr "11 Literaturverzeichnis" msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym" msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Akronyme" msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Widmung"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part" msgid "06 Part"
@ -28076,22 +28086,22 @@ msgstr "07 Kapitel"
msgid "08 Appendix" msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Anhang" msgstr "08 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary" msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossar" msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions" msgid "Simple"
msgstr "10 Lösungen" msgstr "Schlicht"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored" msgid "Colored"
msgstr "Farbig" msgstr "Farbig"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple"
msgstr "Schlicht"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1" msgid "Chapter 1"
msgstr "Kapitel 1" msgstr "Kapitel 1"
@ -28113,9 +28123,9 @@ msgid "Theses"
msgstr "Qualifikationsschriften" msgstr "Qualifikationsschriften"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "" msgstr ""
"Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" "Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
@ -28123,9 +28133,9 @@ msgstr ""
"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" "Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "" msgstr ""
"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" "Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
msgid "Formal with Footline" msgid "Formal with Footline"
@ -32398,11 +32408,11 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA." "USA."
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262
msgid "not released yet" msgid "not released yet"
msgstr "noch nicht veröffentlicht" msgstr "noch nicht veröffentlicht"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %1$s\n" "Version %1$s\n"
@ -32411,31 +32421,31 @@ msgstr ""
"Version %1$s\n" "Version %1$s\n"
"(%2$s)" "(%2$s)"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275
msgid "Built from git commit hash " msgid "Built from git commit hash "
msgstr "Erstellt aus Git-Revision " msgstr "Erstellt aus Git-Revision "
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
#, c-format #, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
msgstr "Qt-Version (Laufzeit): %1$s (Plattform: %2$s)" msgstr "Qt-Version (Laufzeit): %1$s (Plattform: %2$s)"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
#, c-format #, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Qt-Version (bei Erstellung): %1$s" msgstr "Qt-Version (bei Erstellung): %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299
#, c-format #, c-format
msgid "OS Version (run-time): %1$s" msgid "OS Version (run-time): %1$s"
msgstr "OS-Version (bei Erstellung): %1$s" msgstr "OS-Version (bei Erstellung): %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306
#, c-format #, c-format
msgid "Python detected: %1$s" msgid "Python detected: %1$s"
msgstr "Python-Aufruf: %1$s" msgstr "Python-Aufruf: %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:343
msgid "About LyX" msgid "About LyX"
msgstr "Über LyX" msgstr "Über LyX"
@ -38442,15 +38452,15 @@ msgstr ""
"Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind " "Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind "
"unvollständig. Sie werden ignoriert." "unvollständig. Sie werden ignoriert."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5745 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5746
msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgid "Column movement not supported with multi-columns."
msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich." msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5763 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5764
msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgid "Row movement not supported with multi-rows."
msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich." msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:6284 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6287
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der " "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
@ -39287,9 +39297,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Library directory" #~ msgid "Library directory"
#~ msgstr "Systemverzeichnis" #~ msgstr "Systemverzeichnis"
#~ msgid "Open library directory in file browser"
#~ msgstr "Systemverzeichnis im Dateimanager öffnen"
#~ msgid "Enter text" #~ msgid "Enter text"
#~ msgstr "Text eingeben" #~ msgstr "Text eingeben"
@ -43807,4 +43814,3 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid " (auto)" #~ msgid " (auto)"
#~ msgstr " (automatisch)" #~ msgstr " (automatisch)"

861
po/en.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/es.gmo

Binary file not shown.

928
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/eu.gmo

Binary file not shown.

932
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/fi.gmo

Binary file not shown.

902
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

394
po/fr.po
View File

@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 18:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-17 19:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-10 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n" "Language-Team: lyxfr\n"
@ -396,32 +396,42 @@ msgstr "Répertoire utilisateur"
msgid "Open user directory in file browser" msgid "Open user directory in file browser"
msgstr "Ouvrir le répertoire utilisateur dans le navigateur de fichiers" msgstr "Ouvrir le répertoire utilisateur dans le navigateur de fichiers"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272
msgid "[[do]]O&pen" msgid "[[do]]O&pen"
msgstr "O&uvrir" msgstr "O&uvrir"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "Temporary directory"
msgstr "Répertoire tem&poraire :"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Open temporary directory in file browser"
msgstr "Ouvrir le répertoire de la bibliothèque dans le navigateur de fichiers"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Crédits" msgstr "Crédits"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236
#: lib/layouts/apax.inc:343 #: lib/layouts/apax.inc:343
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
msgid "Build Info" msgid "Build Info"
msgstr "Informations sur la compilation" msgstr "Informations sur la compilation"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:363
msgid "Release Notes" msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de version" msgstr "Notes de version"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:408
msgid "Copy version information to clipboard" msgid "Copy version information to clipboard"
msgstr "Copier les informations de version dans le presse-papiers" msgstr "Copier les informations de version dans le presse-papiers"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:411
msgid "Copy &Version Info" msgid "Copy &Version Info"
msgstr "Copie et information de &version" msgstr "Copie et information de &version"
@ -945,20 +955,20 @@ msgstr "Élongation"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537
#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1045
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "À gauche" msgstr "À gauche"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1045 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centré" msgstr "Centré"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1047
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "À droite" msgstr "À droite"
@ -2896,8 +2906,8 @@ msgstr "&Nouvel index :"
msgid "" msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr "" msgstr ""
"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « " "Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur "
"Add »" "« Add »"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list" msgid "Add a new index to the list"
@ -4061,8 +4071,8 @@ msgstr "Format papier"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr "" msgstr ""
"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « " "Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec "
"réglable »" "« réglable »"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
msgid "&Orientation:" msgid "&Orientation:"
@ -6207,12 +6217,12 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" msgstr "Alignement horizontal dans la colonne"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1048 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1049
msgid "Justified" msgid "Justified"
msgstr "Justifié" msgstr "Justifié"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:251 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:251
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1050 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1051
msgid "At Decimal Separator" msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Au séparateur décimal" msgstr "Au séparateur décimal"
@ -13265,12 +13275,12 @@ msgstr ""
"document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style " "document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style "
"de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées " "de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées "
"via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. " "via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. "
"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « " "Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode "
"brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > Paramètres " "« brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > "
"> Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans " "Paramètres > Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les "
"tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > Paramètres > " "afficher dans tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > "
"Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou supérieure du " "Paramètres > Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou "
"paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités." "supérieure du paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
msgid "Fixme" msgid "Fixme"
@ -18454,8 +18464,8 @@ msgid ""
"the table number, as in 'Table 2.1'." "the table number, as in 'Table 2.1'."
msgstr "" msgstr ""
"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et " "Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et "
"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 " "ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau "
"»." "2.1 »."
#: lib/layouts/tarticle.layout:3 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)" msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
@ -19352,10 +19362,10 @@ msgid ""
"suppresses the output of TODO notes." "suppresses the output of TODO notes."
msgstr "" msgstr ""
"Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un " "Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un "
"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « " "document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une "
"Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir « final » " "« Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir "
"dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes TODO dans " "« final » dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes "
"la sortie." "TODO dans la sortie."
#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
msgid "TODO" msgid "TODO"
@ -28164,14 +28174,14 @@ msgstr "Archive LyX (zip)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Archive LyX (tar.gz)" msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Partie 2"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1" msgid "Game 1"
msgstr "Partie 1" msgstr "Partie 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Partie 2"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)" msgid "Example (LyXified)"
msgstr "Exemple (lyxifié)" msgstr "Exemple (lyxifié)"
@ -28186,24 +28196,24 @@ msgid "External Material"
msgstr "Objet externe" msgstr "Objet externe"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure" msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Figure XY" msgstr "Liste à puces"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Fichier de listing minted"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic" msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic" msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Liste à puces"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams" msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Diagrammes de Feynman" msgstr "Diagrammes de Feynman"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing" msgid "XY-Figure"
msgstr "Fichier de listing minted" msgstr "Figure XY"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings" msgid "Minted Listings"
@ -28222,16 +28232,16 @@ msgid "Localization Test (for Developers)"
msgstr "Test de localisation (pour les développeurs)" msgstr "Test de localisation (pour les développeurs)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)" msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Writing Armenian" msgid "Writing Armenian"
msgstr "Écrire de l'Arménien" msgstr "Écrire de l'Arménien"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)" msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Language Support" msgid "Language Support"
@ -28249,38 +28259,38 @@ msgstr "Lettre en nombre 2"
msgid "Serial Letter 3" msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Lettre en nombre 3" msgstr "Lettre en nombre 3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book" msgid "LilyPond Book"
msgstr "Livre LilyPond" msgstr "Livre LilyPond"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX" msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Noweb2LyX" msgstr "Légendes multilingues"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements" msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence" msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions" msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Légendes multilingues" msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Modules" msgstr "Modules"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils Landslide" msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils paysage" msgstr "Foils paysage"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)" msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (complexe)" msgstr "Beamer (complexe)"
@ -28294,17 +28304,13 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko"
msgstr "Écriture du coréen avec CJK-ko" msgstr "Écriture du coréen avec CJK-ko"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)" msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal" msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal" msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference" msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference"
@ -28313,6 +28319,62 @@ msgstr "IEEE Transactions Conference"
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)" msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Préambule"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Part"
msgstr "07 Partie"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossaire"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Remerciements"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
msgstr "06 Acronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Auteur"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Annexe"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Références"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste des collaborateurs"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Dédicace"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Fichier principal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Préface"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Solutions"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part" msgid "06 Part"
msgstr "06 Partie" msgstr "06 Partie"
@ -28329,62 +28391,10 @@ msgstr "08 Annexe"
msgid "05 Acronym" msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Acronyme" msgstr "05 Acronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Remerciements"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Fichier principal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Références"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Préface"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Solutions"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary" msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossaire" msgstr "09 Glossaire"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Préambule"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Dédicace"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste des collaborateurs"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Auteur"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
msgstr "06 Acronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Annexe"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Part"
msgstr "07 Partie"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossaire"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simple" msgstr "Simple"
@ -28393,6 +28403,10 @@ msgstr "Simple"
msgid "Colored" msgid "Colored"
msgstr "En couleurs" msgstr "En couleurs"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgstr "Chapitre 1"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 2" msgid "Chapter 2"
msgstr "Chapitre 2" msgstr "Chapitre 2"
@ -28401,10 +28415,6 @@ msgstr "Chapitre 2"
msgid "Main File" msgid "Main File"
msgstr "Fichier principal" msgstr "Fichier principal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgstr "Chapitre 1"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis" msgid "PhD Thesis"
msgstr "Thèse" msgstr "Thèse"
@ -28413,14 +28423,14 @@ msgstr "Thèse"
msgid "Theses" msgid "Theses"
msgstr "Thèses" msgstr "Thèses"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Rapport japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" msgstr "Rapport japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
@ -28958,8 +28968,8 @@ msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
#, c-format #, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr "" msgstr ""
"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « " "Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à "
"%1$s »" "« %1$s »"
#: src/Buffer.cpp:4524 #: src/Buffer.cpp:4524
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
@ -30456,8 +30466,8 @@ msgstr "Format introuvable"
#, c-format #, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "" msgstr ""
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s " "L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format "
"»." "« %2$s »."
#: src/CutAndPaste.cpp:901 #: src/CutAndPaste.cpp:901
#, c-format #, c-format
@ -30465,8 +30475,8 @@ msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
"`%3$s'." "`%3$s'."
msgstr "" msgstr ""
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « " "L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format "
"%2$s » vers « %3$s »." "« %2$s » vers « %3$s »."
# à revoir # à revoir
# Fait JPC # Fait JPC
@ -30765,6 +30775,45 @@ msgstr ""
"Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police « %2$s »,\n" "Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police « %2$s »,\n"
"n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite." "n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite."
#: src/LaTeXPackages.cpp:89
msgid "Invalid package list format!"
msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !"
#: src/LaTeXPackages.cpp:90
msgid ""
"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
msgstr ""
"Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de poster "
"un rapport de bogue."
#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104
msgid "Outdated configuration script detected!"
msgstr "Script de configuration périmé détecté !"
#: src/LaTeXPackages.cpp:99
msgid ""
"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n"
"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
msgstr ""
"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
"répertoire utilisateur.\n"
"Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n"
"Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en toute "
"sécurité."
#: src/LaTeXPackages.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n"
"(%1$s).\n"
"Please delete or update this file!"
msgstr ""
"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
"répertoire utilisateur.\n"
"(%1$s).\n"
"Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !"
#: src/LyX.cpp:136 #: src/LyX.cpp:136
msgid "Could not read configuration file" msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible" msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
@ -31038,8 +31087,8 @@ msgstr ""
" où fmt est le format d'importation choisi\n" " où fmt est le format d'importation choisi\n"
" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" " et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
"\t-f [--force-overwrite] ceci\n" "\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none " " où « ceci » est soit « all », soit « main », soit "
"»,\n" "« none »,\n"
" spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier " " spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier "
"principal,\n" "principal,\n"
" ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n" " ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
@ -31309,8 +31358,8 @@ msgid ""
"\"makeindex.sh -m $$lang\"." "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr "" msgstr ""
"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " "Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un "
"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " "autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait "
"makeindex.sh -m $$lang »." "« makeindex.sh -m $$lang »."
#: src/LyXRC.cpp:3249 #: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
@ -31380,8 +31429,8 @@ msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " "Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." "« \\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
#: src/LyXRC.cpp:3298 #: src/LyXRC.cpp:3298
msgid "" msgid ""
@ -31579,8 +31628,8 @@ msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users." "\".out\". Only for advanced users."
msgstr "" msgstr ""
"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in " "Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « ."
"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés." "in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
#: src/LyXRC.cpp:3448 #: src/LyXRC.cpp:3448
msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgid "De-select if you don't want the startup banner."
@ -32618,11 +32667,11 @@ msgstr ""
"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
"MA 02139, USA." "MA 02139, USA."
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262
msgid "not released yet" msgid "not released yet"
msgstr "pas encore publié" msgstr "pas encore publié"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %1$s\n" "Version %1$s\n"
@ -32631,31 +32680,31 @@ msgstr ""
"Version %1$s\n" "Version %1$s\n"
"(%2$s)" "(%2$s)"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275
msgid "Built from git commit hash " msgid "Built from git commit hash "
msgstr "Construction à partir de l'empreinte de validation Git " msgstr "Construction à partir de l'empreinte de validation Git "
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
#, c-format #, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
msgstr "Version Qt (à l'exécution) : %1$s sur la plate-forme %2$s" msgstr "Version Qt (à l'exécution) : %1$s sur la plate-forme %2$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
#, c-format #, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Version Qt (à la compilation): %1$s" msgstr "Version Qt (à la compilation): %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299
#, c-format #, c-format
msgid "OS Version (run-time): %1$s" msgid "OS Version (run-time): %1$s"
msgstr "Version OS (à la compilation) : %1$s" msgstr "Version OS (à la compilation) : %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306
#, c-format #, c-format
msgid "Python detected: %1$s" msgid "Python detected: %1$s"
msgstr "Python détecté : %1$s" msgstr "Python détecté : %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:343
msgid "About LyX" msgid "About LyX"
msgstr "À propos de LyX" msgstr "À propos de LyX"
@ -32905,8 +32954,9 @@ msgid ""
"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr "" msgstr ""
"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et « " "Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et "
"Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX." "« Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code "
"LaTeX."
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
msgid "Bibliography Item Settings" msgid "Bibliography Item Settings"
@ -34662,8 +34712,8 @@ msgid ""
"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
msgstr "" msgstr ""
"Saisir le nom d'un paquetage LaTeX comme « hyperref » (le suffixe est " "Saisir le nom d'un paquetage LaTeX comme « hyperref » (le suffixe est "
"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non " "facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non » "
"» (paquetage manquant)." "(paquetage manquant)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195
msgid "" msgid ""
@ -38639,15 +38689,15 @@ msgstr ""
"L'information de suivi de modifications pour les lignes/colonnes de tableau " "L'information de suivi de modifications pour les lignes/colonnes de tableau "
"est incomplète. Elle sera ignorée." "est incomplète. Elle sera ignorée."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5745 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5746
msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgid "Column movement not supported with multi-columns."
msgstr "Déplacement de colonne non implanté pour les colonnes multiples." msgstr "Déplacement de colonne non implanté pour les colonnes multiples."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5763 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5764
msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgid "Row movement not supported with multi-rows."
msgstr "Déplacement de ligne non implanté pour les lignes multiples." msgstr "Déplacement de ligne non implanté pour les lignes multiples."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:6284 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6287
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier." "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."
@ -39469,42 +39519,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
#~ msgid "gnuplot|Gnuplot" #~ msgid "gnuplot|Gnuplot"
#~ msgstr "gnuplot|Gnuplot" #~ msgstr "gnuplot|Gnuplot"
#~ msgid "Invalid package list format!"
#~ msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !"
#~ msgid ""
#~ "The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de "
#~ "poster un rapport de bogue."
#~ msgid "Outdated configuration script detected!"
#~ msgstr "Script de configuration périmé détecté !"
#~ msgid ""
#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
#~ "directory.\n"
#~ "The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
#~ "If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
#~ msgstr ""
#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
#~ "répertoire utilisateur.\n"
#~ "Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n"
#~ "Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en "
#~ "toute sécurité."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
#~ "directory\n"
#~ "(%1$s).\n"
#~ "Please delete or update this file!"
#~ msgstr ""
#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
#~ "répertoire utilisateur.\n"
#~ "(%1$s).\n"
#~ "Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !"
#~ msgid "Lan&guage:" #~ msgid "Lan&guage:"
#~ msgstr "Lan&gue :" #~ msgstr "Lan&gue :"
@ -39514,10 +39528,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
#~ msgid "Library directory" #~ msgid "Library directory"
#~ msgstr "Répertoire des bibliothèques" #~ msgstr "Répertoire des bibliothèques"
#~ msgid "Open library directory in file browser"
#~ msgstr ""
#~ "Ouvrir le répertoire de la bibliothèque dans le navigateur de fichiers"
#~ msgid "Enter text" #~ msgid "Enter text"
#~ msgstr "Saisir un texte" #~ msgstr "Saisir un texte"

BIN
po/he.gmo

Binary file not shown.

926
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/hu.gmo

Binary file not shown.

904
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/ia.gmo

Binary file not shown.

928
po/ia.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/id.gmo

Binary file not shown.

931
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/it.gmo

Binary file not shown.

929
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/ja.gmo

Binary file not shown.

1174
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/nb.gmo

Binary file not shown.

910
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/nl.gmo

Binary file not shown.

928
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/nn.gmo

Binary file not shown.

908
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/pl.gmo

Binary file not shown.

3600
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

918
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

847
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/sv.gmo

Binary file not shown.

928
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/uk.gmo

Binary file not shown.

971
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff